Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Facilitating - Содействовать"

Примеры: Facilitating - Содействовать
(c) Facilitating the sharing across organizations of knowledge, expertise, tools and methods for the production of statistics using big data sources. с) содействовать обмену знаниями, техническим опытом, инструментами и методами между организациями в целях подготовки статистики с использованием источников больших данных.
(e) Facilitating the use of new technology, including e-learning and blended learning. е) содействовать использованию новых технологий, включая обучение через Интернет и смешанное обучение.
Facilitating the training of police officers, customs and immigration officials, the judiciary as well as diplomatic and consular officers содействовать профессиональной подготовке служащих полиции и сотрудников таможенной и иммиграционной служб, работников судебной системы, а также дипломатических и консульских работников;
Facilitating exchanges of information and finding ways and means of drawing international attention to Somali's humanitarian and development assistance. содействовать обменам информации и поиску путей и средств для усиления внимания со стороны международного сообщества к вопросам оказания Сомали гуманитарной помощи и помощи в целях развития.
Facilitating and accelerating the accession of those countries in the region that had not yet become members of WTO, including countries with economies in transition and least developed countries currently in the process of seeking WTO membership, represented a priority concern for the region. Главная задача региона - содействовать вступлению в ВТО тех стран региона, которые еще не стали членами ВТО, в том числе страны с переходной экономикой и наименее развитые страны, которые в настоящее время стремятся стать членами ВТО, и активизировать этот процесс.
Facilitating access by youth to legislative and policy-making bodies, through their representatives, in order to involve them closely in the formulation, execution, follow-up, monitoring and evaluation of youth activities and programmes and to ensure their participation in development; содействовать участию молодежи через ее представителей в работе законодательных и директивных органов в целях ее активного вовлечения в разработку, осуществление, последующее проведение контроля и оценку молодежных мероприятий и программ и обеспечения ее участия в процессе развития;
Whether this initiative will be successful in facilitating returns remains to be seen. Будущее покажет, будет ли эта инициатива содействовать возвращению.
Keeping the list up to date is an essential tool in facilitating match-making activities. Крайне важно постоянно обновлять соответствующий список, чтобы содействовать деятельности по согласованию запросов и предложений, касающихся помощи.
All other processes or initiatives should be compatible with the Framework Convention process and should feed into it, facilitating its successful conclusion. Все другие процессы или инициативы должны согласовываться с процессом Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и должны содействовать его успешному завершению.
Under the agreement, the parties had committed to ceasing hostilities, facilitating the return of people displaced by clashes and paying compensation for casualties of the fighting. Согласно этому соглашению стороны взяли на себя обязательство прекратить боевые действия, содействовать возвращению людей, которые были вынуждены покинуть места своего проживания из-за столкновений, и выплатить компенсацию лицам, пострадавшим в результате боев.
The United Nations Statistics Division was asked to play a facilitating role in creating the necessary network between all statistical stakeholders. Совет просил Статистический отдел Организации Объединенных Наций содействовать созданию необходимой сети, охватывающей все учреждения, проявляющие интерес к статистике.
It will help to streamline the relationship between planning and budgetary processes, as budgets will be set and adjusted in accordance with evolving needs. c) Facilitating informed management decisions based on reliable data analysis in an environment of scarce resources. Это будет содействовать упорядочению связей между процессами планирования и составления и исполнения бюджета, поскольку бюджеты будут составляться и корректироваться с учетом изменения потребностей; с) содействие принятию обоснованных решений в области управления на базе надежных результатов анализа данных в условиях дефицита ресурсов.
Facilitating women's access to high ranking positions; introduction of proactive measures to eliminate existing obstacles including special measures under Article 4, Paragraph 1 Содействовать предоставлению женщинам более широкого доступа к работе на должностях высокого уровня; предпринимать активные шаги для устранения имеющихся препятствий, включая специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции.
And the Secretariat is required to facilitate assistance to affected country Parties, on request, in the compilation and communication of information required under the Convention. "Facilitating assistance" seems to be the most contentious of the mandated functions of the Secretariat. Секретариат же обязан содействовать оказанию помощи затрагиваемым Сторонам, по их просьбе, в компиляции и передаче информации, требуемой в соответствии с Конвенцией. "Содействие оказанию помощи" представляется наиболее спорной из предусмотренных функций Секретариата.
It is hoped that the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Treaty, which has been postponed to later this fall, will generate renewed efforts and approaches to promote the earliest entry into force of this Treaty. Мы надеемся, что Конференция по содействию вступлению Договора в силу, дата проведения которой была перенесена на более поздний срок этой осенью, будет содействовать активизации усилий и выработке подходов, направленных на содействие скорейшему вступлению этого Договора в силу.
Forestry institutions should put greater emphasis on their facilitating role in supporting "forests for people" and foster multi-stakeholder participation. Лесохозяйственным учреждениям надлежит уделять больше внимания их посреднической роли в поддержке лесопользования в интересах людей и содействовать вовлечению возможно большего числа заинтересованных сторон.
The meeting focused on facilitating discussions on the benefits of human space technology, capacity-building and microgravity research in general and on defining activities of HSTI to meet its objectives. Основная цель совещания заключалась в том, чтобы содействовать обсуждению преимуществ применения технологии полета человека в космос, вопросов наращивания потенциала и микрогравитологических исследований в целом, а также определению направлений деятельности в рамках ИТПЧК для выполнения стоящих перед нею задач.
Mechanisms that provide access to justice are essential for overcoming the high levels of discrimination and facilitating the exercise by indigenous peoples of their basic rights. Необходимо обеспечить коренным народам доступ к механизмам отправления правосудия в качестве крайне важного средства, позволяющего, среди прочего, вести эффективную борьбу с широкомасштабной практикой дискриминации и содействовать полному осуществлению основных прав коренных народов.
KATALIS (technology catalyst) is one of the new schemes aimed at facilitating research and development of ideas into bankable products. К числу новых схем, призванных содействовать проведению научных исследований и превращению идей в пригодные для финансирования продукты, относится программа КАТАЛИС (катализатор разработки технологий).
These user-friendly guidance materials and training are designed to assist in accelerating the financial-management response in emergency situations while facilitating sound financial-management practices. Эти удобные в использовании руководящие материалы и учебные занятия призваны содействовать ускорению действий финансовых подразделений в чрезвычайных ситуациях с одновременным внедрением рациональных методов управления финансами.
The use of development and participatory approaches is important in helping the marginalized and disadvantaged to become independent and in facilitating their integration into society. Применение подходов, ориентированных на развитие и предусматривающих участие в нем всех слоев населения, имеет большое значение для того, чтобы помочь обрести независимость представителям маргинализованных и обездоленных групп и содействовать их интеграции в общество.
Let those who have distinguished themselves by their incompetence in facilitating the resolution of the Angolan crisis leave Angolans to work out their own solutions to their problems. Пусть те, кто продемонстрировал свою неспособность содействовать урегулированию ангольского кризиса, дадут ангольцам возможность самим решить свои проблемы.
Since 2002, when a memorandum of understanding was signed, WANEP has been officially charged with facilitating the ECOWAS Early Warning and Response Network (ECOWARN). В 2002 году, когда был подписан меморандум о взаимопонимании, ВАНЕП получила официальное поручение: содействовать Сети раннего предупреждения и реагирования ЭКОВАС.
Going forward, the Secretary-General indicates that the strategy will take on a system-wide dimension, focusing on facilitating the advancement to senior positions of women already within the Organization and on targeting qualified external female candidates. Генеральный секретарь отмечает, что в будущем эта стратегия будет носить общесистемный характер, содействовать продвижению на руководящие должности женщин, уже работающих в Организации, и привлекать отвечающих требованиям внешних кандидатов из числа женщин.
On 18 November, the Independent National Electoral Commission inaugurated the National Mediation Committee, which is tasked with facilitating political dialogue among Congolese stakeholders and promoting the peaceful resolution of electoral disputes. Независимая национальная избирательная комиссия 18 ноября объявила о создании Национального посреднического комитета, перед которым была поставлена задача содействовать политическому диалогу между заинтересованными конголезскими сторонами и способствовать политическому разрешению споров, связанных с выборами.