This estimate covers the cost of stationery, envelopes, registry and reproduction supplies, teleprinter paper and tape, data-processing paper, ribbons, correcting tapes and other miscellaneous items. |
Смета по данной статье предусматривает покрытие расходов на закупку канцелярских товаров, конвертов, принадлежностей и материалов для регистрации и размножения документов, бумаги и ленты для телетайпа, бумаги для текстопроцессорного оборудования, печатных и корректорских лент и других различных принадлежностей. |
The estimate for the human rights programme amounts to $213,500 and includes activities related to institution-building, support to civil society and human rights education and promotion. |
Смета расходов на программу в области прав человека составляет 213500 долл. США и включает мероприятия, связанные с организационным строительством, оказанием поддержки гражданскому обществу и просвещением и пропагандой в области прав человека. |
For 2003/2004, the estimate for facilities and infrastructure amounts to $21.2 million, 8.6 per cent over the approved apportionment of $19.5 million for 2002/2003. |
На 2003/04 год смета расходов по категории помещений и объектов инфраструктуры составляет 21,2 млн. долл. США, что на 8,6 процента превышает утвержденную ассигнованную сумму по этой категории на период 2002/03 года, составлявшую 19,5 млн. долл. США. |
In the proposed budget for 2003/04, the estimate for rations is $8,063,200, a decrease of $1,206,500 as compared with the apportionment for the current period of $9,269,700. |
В предлагаемом бюджете на 2003/04 год смета расходов на пайки составляет 8063200 долл. США, что на 1206500 долл. США меньше объема ассигнований на нынешний период, составляющего 9269700 долл. США. |
Following the detailed design prepared by the project consultant as reflected above, the project cost has been revised to approximately $5,378,000, or an increase of $1,899,000 over the original estimate of 2003. |
После того, как консультант по проекту подготовил подробный проект, смета была пересмотрена в сторону увеличения до примерно 5378000 долл. США, или на 1899000 долл. США больше первоначальной сметы 2003 года. |
Estimate 2002-2003:16 publications |
Смета на 2002 - 2003 годы: 16 публикаций |
Estimate 2002-2003: 4 applications |
Смета на 2002 - 2003 годы: 4 программы |
Estimate 2002-2003:98 participants |
Смета на 2002 - 2003 годы: 98 участников |
Estimate 2002-2003: To be determined |
Смета на 2002 - 2003 годы: будет определена позднее |
Estimate 2006-2007: not applicable |
Смета на 2006 - 2007 годы: не применяется |
Estimate 2006-2007: not available |
Смета на 2006 - 2007 годы: данные отсутствуют |
The biennium estimate is now revised to $3.2 million as result of the actual $4.2 million operational reserve at the end of end 2002 carried forward and the estimated $3.2 million reserve to be carried forward at the end of 2003. |
Смета на двухгодичный период в настоящее время пересмотрена и составит 3,2 млн. долл. США в результате переноса фактического оперативного резерва в размере 4,2 млн. долл. |
The total estimate for other staff costs is $159.6 million at 2004-2005 rates (table 4 of the Introduction), comprising (in thousands of United States dollars): |
Общая смета по статье прочих расходов по персоналу составляет 159,6 млн. долл. США по расценкам 2004 - 2005 годов (таблица 4 Введения) и включает (в тыс. долл. США): |
As reflected in the proposed programme budget for 1996-1997, the Secretary-General's estimate for subprogramme 1, Administration of justice, amounts to $2,073,700 before recosting, including a provision of $934,000 before recosting for reforming the Organization's internal justice system. |
Как отражено в предлагаемом бюджете по программам на 1996-1997 годы, подготовленная Генеральным секретарем смета по подпрограмме 1 ("Отправление правосудия") составляет 2073700 долл. США до пересчета, включая сумму в размере 934000 долл. США до пересчета на реорганизацию внутренней системы отправления правосудия Организации. |
This estimate provides for 193 military contingent personnel, 86 military observers and 345 civilian police monitors, supported by a civilian establishment of some 310 international civilian staff, 250 locally recruited staff and 60 United Nations volunteers. |
Смета предусматривает расходы на содержание военного контингента численностью 193 человека, 86 военных наблюдателей и 345 наблюдателей гражданской полиции, а также гражданского компонента численностью порядка 310 гражданских сотрудников, набираемых на международной основе, 250 сотрудников, набираемых на местной основе, и 60 добровольцев Организации Объединенных Наций. |
The estimate reflects a 25.4 per cent increase compared with the provision for the 2001/02 period, due to additional requirements for all categories of logistical support, with the exception of communications. |
Смета отражает увеличение на 25,4 процента объема ассигнований по сравнению с суммой ассигнований на период 2001/02 года, что обусловлено дополнительными потребностями по всем категориям материально-техничес- |
However, this estimate was adjusted downwards by 25 per cent to $16,126,800 in order to implement the overall reduction by the General Assembly of the Secretary-General's proposed budget for UNTAET of $386.3 million gross to $350 million gross. |
США. Однако эта смета была скорректирована в сторону понижения на 25 процентов до 16126800 долл. США в порядке общего сокращения предложенного Генеральным секретарем бюджета ВАООНВТ Генеральной Ассамблеей с 386,3 млн. долл. США брутто до 350 млн. долл. США брутто. |
As shown in table 1 of the budget document, the estimate of $62,247,700 for operational requirements represents a 24.1 per cent increase over the appropriation of $50,175,100 for the previous financial period. |
Как показано в таблице 1 бюджетного документа, смета по категории оперативных потребностей в размере 62247700 долл. США на 24,1 процента превышает сумму ассигнований на предыдущий финансовый период в размере 50175100 долл. США. |
III. The estimate for section 7 for the biennium 2002-2003 amounts to $22,873,500 before recosting, representing an increase of $2,266,800, or 11 per cent, as compared with the appropriation of $20,606,700 for 2000-2001. |
Смета по разделу 7 на двухгодичный период 2002-2003 годов до пересчета составляет 22873500 долл. США, что свидетельствует об увеличении объема ассигнований на 2266800 долл. США, или на 11 процентов, по сравнению с объемом ассигнований на 2000-2001 годы, составлявшим 20606700 долл. США. |
The Committee notes that the estimate for civilian personnel costs has been further reduced by $2,266,400; the estimates for the support account to peace-keeping operations and for staff assessment have also been reduced. |
Комитет отмечает, что смета расходов на гражданский персонал была дополнительно сокращена на 2266400 долл. США; также сокращена смета по статье вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
The secretariat noted, with regard to additional sessions, that Parties had agreed to options that would allow for sessions in either, or both, the first half and the second half of 2013 and that the above-mentioned estimate only covered one additional session. |
В отношении дополнительных сессий секретариат отметил, что Стороны согласовали варианты, которые предусматривают проведение либо одной, либо двух из этих сессий в первой половине и второй половине 2013 года и что вышеупомянутая смета охватывает расходы только по одной дополнительной сессии. |
In circumstances where the average would be higher than the latest available month, it would seem more prudent to use the latest available month so that the estimate resulting from the recosting would be lower. |
В условиях, когда курсы, получаемые методом усреднения, оказываются выше, чем курсы на самый последний месяц, представляется более целесообразным использовать имеющиеся данные за самый последний месяц, с тем чтобы полученная в результате рекалькуляции смета расходов была меньше. |
The estimate is based on a daily consumption of 5 gallons of petrol for each of 5 sedans, which average 15 miles per gallon, and 7.5 gallons for each of the 20 4x4 vehicles, which achieve 10 miles per gallon. |
Смета рассчитана на основе суточного расхода топлива в размере 5 галлонов на каждый из пяти автомобилей типа "седан", которые проходят в среднем 15 миль на галлон, и 7,5 галлона на каждый из 20 полноприводных автомобилей, которые проходят 10 миль на галлон. |
This total combined estimate for UNOMSIL and UNAMSIL of $208,520,400 gross ($206,127,900 net) is inclusive of total commitment authorities amounting to $52,971,600 gross ($52,687,600 net) granted by the Advisory Committee. |
Настоящая общая сводная смета расходов МНООНСЛ и МООНСЛ в размере 208520400 долл. США брутто (206127900 долл. США нетто) включает полномочия на приятие обязательств на общую сумму 52971600 долл. США брутто (52687600 долл. США нетто), предоставленные Консультативным комитетом. |
This estimate covers repairs and maintenance of various equipment such as office machines, kitchen and heating equipment, medical instruments, optical equipment and so on, including contractual repair, maintenance and spare parts for stock. |
Эта смета предусматривает ассигнования на покрытие расходов на техническое обслуживание различного оборудования, такого, как оргтехника, кухонное и отопительное оборудование, медицинское оборудование, оптические приборы, а также расходов на ремонт и техническое обслуживание на контрактной основе и соответствующие запасные части. |