Английский - русский
Перевод слова Estimate
Вариант перевода Расчет

Примеры в контексте "Estimate - Расчет"

Примеры: Estimate - Расчет
The French authorities had already contacted the national companies producing HCFCs in order to get a first estimate for the coming years. Французские власти уже связались с национальными компаниями, производящими ГХФУ, чтобы получить первый расчет на ближайшие годы.
A staff time estimate for each evaluation will be made. Для каждой оценки проведен расчет ресурсов рабочего времени.
We'll finish up in here, and I'll give you an estimate. Мы тут закончим, и я предоставлю вам предварительный расчет.
The financing of capacity-building and technology transfer, especially through training and education, is very important, but no estimate of requirements is available. Финансирование мероприятий по наращиванию потенциала и передаче технологии, прежде всего в рамках профессиональной подготовки и обучения, имеет очень важное значение, однако отсутствует расчет потребностей.
Similarly, no estimate is available for the important task of reducing toxic emissions. Отсутствует также расчет для выполнения важной задачи по уменьшению выбросов токсичных веществ.
The law should specify goals and institutional responsibilities and contain an estimate of the resources required. В нем должны быть определены цели и институциональные обязанности, а также содержаться расчет требуемых ресурсов.
Taking into account the expenditure estimate, the Committee believes that $30 million may not be fully utilized during the remainder of 1997. Учитывая расчет расходов, Комитет считает, что за оставшийся период 1997 года эти 30 млн. долл. США могут быть освоены не полностью.
One can make an estimate of corresponding death rates by individual diseases for the whole of the population of this age group. Таким образом, можно произвести расчет соответствующих коэффициентов смертности в разбивке по отдельным заболеваниям для всего населения в этой возрастной группе.
(c) Gives an indicative estimate of the necessary resources. с) дается ориентировочный расчет необходимых ресурсов.
Against the above background, therefore, the Prosecutor now is able to make a reasonable estimate of the amount of investigation work that remains to be done by the Office of the Prosecutor. На этом фоне Обвинитель в настоящее время имеет возможность сделать разумный расчет объема работы по расследованиям, который остается проделать Канцелярии Обвинителя.
An estimate of the share of mergers and acquisitions in French BoP direct investment statistics in equity capital Расчет доли слияний и приобретений на основе статистических данных о прямых инвестициях в акционерный капитал, отраженных в платежном балансе Франции
The original estimate had been $7,875,000, and expenditures for the period had totalled $5,349,000. Первоначальный расчет составлял 7875000 долл. США, а расходы за данный период составили 5349000 долл. США.
The estimate of a country's GHG emissions can be based on statistical data of state administration bodies regarding activities which affect the GHG concentration in the atmosphere (sources and sinks of GHGs). Расчет эмиссии ПГ может основываться на статистических данных государственных органов по тем видам деятельности, которые приводят к изменению концентраций ПГ в атмосфере (учитывая источники выбросов и поглощения ПГ).
The medium-term plan is adopted by the General Assembly and states the objectives to be attained, describes the strategy to be followed to that effect and the means of action to be used and gives an indicative estimate of the necessary resources (regulation 3.3). Среднесрочный план утверждается Генеральной Ассамблеей, и в нем определяются цели, которые должны быть достигнуты, излагаются применяемая для этого стратегия и используемые практические средства и дается ориентировочный расчет необходимых ресурсов (положение З.З).
In that context, he regretted that an estimate of programme budget implications had been available only at the last minute, but noted that even the initial costs would be significant and said it would be unfair to force all Member States to share that burden. В этом контексте он с сожалением отмечает, что расчет последствий для бюджета по программам был получен лишь в последнюю минуту, но отмечает, что даже первоначальные расходы будут значительными, и говорит, что несправедливо вынуждать все государства-члены нести это бремя.
The Millennium Development Goals estimate of this indicator is based on the 2001 Census of population and the 2007 Community Survey, as well as the 1998 Demographic and Health Survey; В докладе о ходе достижения Целей развития тысячелетия расчет этого показателя основан на переписи населения 2001 года и общинном обследовании 2007 года, а также на обследовании численности и состояния здоровья населения 1998 года;
The Costing Report provides an estimate cost on the GOL on implementing services envisaged in the provisions of the CPWA in a phased manner over a period of 2015/16 to 2017/18. Доклад о сметных затратах включает предварительный расчет расходов ПЛ на оказание услуг, предусмотренных положениями ЗЗБД, на поэтапной основе в течение 2015/16-2017/18 годов.
Given those uncertainties, the estimate below, derived for this evaluation, is only an indication of the order of magnitude of the costs involved. Учитывая эти факторы неопределенности, приводимый ниже расчет, выполненный для целей настоящей оценки, следует рассматривать лишь как иллюстрацию, дающую общее представление о масштабах предполагаемых затрат.
Estimate to be refined to reflect most effective mix of translation modes (i.e. off-site, contractual, workload sharing, freelance, permanent capacity) Расчет подлежит уточнению с учетом наиболее эффективного сочетания способов перевода (т. е. удаленно, по контрактам, посредством распределения работы, фриланса и создания штатных должностей)
The Panel has calculated these adjustments by reference to its estimate of the age and type of goods that the Transferred Goods replaced. Группа производила расчет этих поправок на основе произведенной ею оценки возраста и типа товаров, замененных переданными товарами.
This will lead to a real estimate of the expenditure for pensions' payment and calculation of the social insurance rate. Это позволит получить реальную оценку расходов на выплату пенсии и расчет страхового тарифа.
Furthermore, it must be recognized that the FISIM calculation and allocation to different user sectors will always be an estimate. Однако необходимо учитывать, что расчет УИВФП и его распределение между различными секторами-пользователями всегда останутся оценками.
The Department of Commerce, therefore, decided to discontinue the preparation of this estimate as of January 1986. В связи с этим в январе 1986 года министерство торговли решило прекратить расчет этот показателя.
The Advisory Committee requested information as to the basis for the calculation of the estimate of the United Nations Volunteers but received no satisfactory explanation. Консультативный комитет запросил информацию о том, на чем основывался расчет сметы ДООН, но не получил удовлетворительного разъяснения на этот счет.
B. imputation (replacement with a suitable estimate) of the missing prices: В. условный расчет (замена подходящей оценкой) отсутствующих цен: