Примеры в контексте "Estimate - Смета"

Примеры: Estimate - Смета
The estimate includes landing services at $150,000 per month covering maintenance of airfield and navigational aids, parking, towing and other fees for airport services provided at airports outside Somalia ($900,000). Смета включает оплату посадочного обслуживания из расчета 150000 долл. США в месяц, включая текущий ремонт взлетно-посадочной полосы и навигационного оборудования, буксировку к месту стоянки, сборы за буксировку и прочие сборы за наземное обслуживание в аэропортах за пределами Сомали (900000 долл. США).
Savings were partly due to the lower consumption of electricity, water and liquified gas than originally provided for in the budget and partly due to the fact that the budget estimate was based on four sectors rather than three. Экономия средств отчасти объясняется тем, что норма потребления электроэнергии, воды и сжиженного нефтяного газа была ниже, чем первоначально предусматривалось в бюджете, и отчасти тем, что бюджетная смета рассчитывалась исходя из потребностей четырех, а не трех секторов.
The estimate provides for the deployment of 10 United Nations military liaison officers, 2 civilian police advisers and 22 civilian staff consisting of 12 international staff (including 2 military advisers) and 10 local staff. Эта смета предусматривает направление 10 офицеров связи Организации Объединенных Наций, 2 советников по вопросам гражданской полиции и 22 гражданских сотрудников, включая 12 международных сотрудников (в том числе 2 военных советников) и 10 местных сотрудников.
The estimate has only included general-purpose vehicles that will reach at least eight years of age at the time of replacement, have in most cases accumulated mileage in excess of 140,000 kilometres and whose deteriorating condition does not make it economically viable to maintain them on the road. Смета включает только автотранспортные средства общего назначения, срок эксплуатации которых к моменту замены достигнет по крайней мере восьми лет, пробег которых в большинстве случаев превышает 140000 км и ухудшающееся состояние которых свидетельствует о том, что продолжать использовать эти автотранспортные средства неразумно с экономической точки зрения.
This estimate provides for fence pickets, T-wall elements, shelters, observation towers, gates, binding wire, barbed wire, chain-link fence, gabions, link chain, sandbags, concertina wire and stone for gabions. Смета предусматривает колья для ограждений, Т-образные элементы, укрытия, наблюдательную вышку, ворота, вязальную проволоку, колючую проволоку, проволочный забор, габионы, плоскозвенную цепь, мешки с песком, фальцованную проволоку и камень для габионов.
The estimate for the one-year period from 1 January to 31 December 2002 amounts to $2,893,300, as compared to the appropriation for the two-year period from 1 January 2000 to 31 December 2001 of $5,219,400. Смета на годичный период с 1 января по 31 декабря 2002 года составляет 2893300 долл. США, по сравнению с ассигнованиями на двухгодичный период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2001 года, составляющими 5219400 долл. США.
The estimate covers the cost of 47 rotations, twice per year for the 20 person Medical Unit of the Republic of Korea and one per year for the 7 orderlies of the Ghanaian Force. Смета покрывает расходы на 47 поездок в связи с заменой: дважды в год для 20 человек из медицинского подразделения Республики Корея и один раз в год для 7 дежурных из воинского контингента Ганы.
Two documents had been submitted to the Committee: a simple budget outline (A/57/761), in which appropriations were measured in Swiss francs, and a preliminary estimate, issued as document A/58/6 (section 13), in which they were measured in United States dollars. Комитету были представлены два документа: простые наброски бюджета (А/57/761), в которых определены ассигнования в швейцарских франках, и предварительная смета, выпущенная в качестве документа А/58/6 (раздел 13), в которой они были определены в долларах Соединенных Штатов.
The estimate reflects a 40 per cent delayed recruitment factor in respect of the 349 additional posts for the period from 1 November 2006 to 31 March 2007 and assumes full incumbency of the 339 approved posts for the period from 1 July 2006 to 31 March 2007. Смета отражает 40-процентный коэффициент задержки с набором дополнительных 349 сотрудников на период с 1 ноября 2006 года по 31 марта 2007 года и исходит из полного заполнения 339 утвержденных должностей в период с 1 июля 2006 года по 31 марта 2007 года.
Mr. HERNDL pointed out that rule 25 of the Committee's rules of procedure specifically stated that no proposal which involved expenditure could be approved by the Committee until an estimate of the costs involved had been prepared and circulated to Committee members. Г-н ХЕРНДЛЬ отмечает, что в правиле 25 правил процедуры Комитета конкретно указано, что до утверждения Комитетом предложения, связанного с расходованием средств, должна быть составлена и разослана членам Комитета смета расходов, связанных с этим предложением.
The estimate is based on two trips between New York and the mission area at a total cost of $3,300 per month for airfare ($1,500) and daily subsistence allowance ($1,800). Смета составлена из расчета две поездки в месяц из района осуществления миссии в Нью-Йорк и обратно при общей стоимости 3300 долл. США, включающей проезд воздушным транспортом (1500 долл. США) и суточные (1800 долл. США).
The Advisory Committee notes that the estimate is based on the separation of an estimated 70 international Professional staff, 55 General Service staff at headquarters and 250 General Service staff in country offices. Консультативный комитет отмечает, что эта смета составлена с учетом вывода в отставку приблизительно 70 международных сотрудников категории специалистов, 55 сотрудников категории общего обслуживания в штаб-квартире и 250 сотрудников категории общего обслуживания в страновых отделениях.
The Advisory Committee believes that the estimate for travel is on the high side and recommends that travel, especially for the collection of data and information, should be kept to a minimum given the availability of on-line information services. Консультативный комитет считает, что смета ассигнований на поездки довольно велика и рекомендует свести к минимуму поездки, особенно с целью сбора данных и информации, с учетом наличия служб оперативной информации.
The estimate for this period, including start-up costs ($1,198,800), amounts to $4,339,700 gross ($4,138,400 net) subject to the extension of the mandate of the Mission beyond 6 March 1995. Смета расходов на этот период, включающая первоначальные расходы (1198800 долл. США), составляет 4339700 долл. США брутто (4138400 долл. США нетто), при условии продления мандата Миссии на период после 6 марта 1995 года.
The estimate is based on the assumption that basic office equipment was purchased during the previous mandate period and therefore new equipment is required only for additional workstations, and that approximately 10 per cent of the equipment would be replaced during the year. Смета составлена на основании предположения, заключающегося в том, что основная оргтехника была приобретена в течение предыдущего мандатного периода, что, следовательно, новое оборудование необходимо лишь для дополнительных рабочих мест и что в течение года будет заменено примерно 10 процентов оборудования.
The estimate reflects the application of a 10 per cent delayed deployment factor, compared with the phased emplacement of observers during the current financial period from 1 July 1998 to 30 June 1999. Смета расходов составлена с учетом 10-процентного коэффициента учета задержки с развертыванием по сравнению с плановым поэтапным развертыванием наблюдателей в течение нынешнего финансового периода с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года.
The estimate was calculated at the rate of $3,400 per person/month and includes a hazard duty station supplement of $400, which is payable subject to the approval of compensation for service in hazardous duty stations. Смета исчислена исходя из ставки в 3400 долл. США на человеко-месяц и включает надбавку за работу в опасных местах службы в размере 400 долл. США, которая может быть выплачена, если будет утверждена компенсация за работу в опасных местах службы.
The estimate for generator fuel is based on actual recorded expenditure until 31 December 1997 and takes into account an increase in the cost of generator fuel from $0.111 to $0.16 per litre. Смета расходов на генераторное топливо исчислена на основе фактических расходов, понесенных до 31 декабря 1997 года, и учитывает увеличение цены на генераторное топливо с 0,111 долл. США до 0,16 долл. США за литр.
The estimate relates to the net cost to the United Nations of the United Nations Security and Safety Section, a jointly financed service administered by the United Nations. Смета предусматривает покрытие приходящихся на Организацию Объединенных Наций чистых расходов Секции охраны и безопасности Организации Объединенных Наций - совместно финансируемой службы, руководство которой осуществляется Организацией Объединенных Наций.
This estimate is based on an average strength for 908 contingent personnel (775 infantry personnel and 133 support personnel) and takes into account an overlap factor of 0.5 per cent. Смета исчислялась исходя из средней численности персонала контингентов в размере 908 человек (775 военнослужащих пехотных подразделений и 133 человека вспомогательного персонала) и с учетом коэффициента совпадения сроков пребывания в размере 0,5 процента.
For 2002-2003, the estimate for the Office of the Prosecutor is based on a projection of 3 expert witnesses per trial in 2002 and 2 per trial in 2003, for a total of 30 expert prosecution witnesses. На 2002 - 2003 годы смета Канцелярии Обвинителя исчислена исходя из предполагаемого использования трех свидетелей-экспертов в каждом судебном процессе в 2002 году и двух свидетелей-экспертов в каждом судебном процессе в 2003 году, что составляет в общей сложности 30 свидетелей-экспертов по линии обвинения.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the preliminary estimate of the cost of purchasing the building after the construction is completed in 2005 is $335 million, including building costs of $315.8 million and construction loan and management costs of $19.2 million. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован, что предварительная смета расходов на покупку здания после завершения в 2005 году его строительства составляет 335 млн. долл.
The estimate reflects a 36 per cent decrease from the provision for UNTAET in the 2001/02 period, which is ascribed to the repatriation of formed police units in the prior period and the phased reduction of civilian police during the budget period. Смета отражает 36-процентное сокращение от объема ассигнований ВАООНВТ в течение 2001/02 года, что объясняется произведенной в течение предыдущего финансового периода репатриацией сформированных полицейских подразделений и постепенным сокращением численности гражданских полицейских в течение бюджетного периода.
As indicated in table 3, for the period 2003-2006, the preliminary estimate of costs of the courses for the review of greenhouse gas inventories under the Convention would be US$ 217,000 for option 1 and US$ 563,000 for option 2. Как указывается в таблице З, на период 2003-2006 годов предварительная смета расходов на проведение курсов по оценке кадастров парниковых газов в соответствии с Конвенцией составит 217000 долл. США по варианту 1 и 563000 долл. США по варианту 2.
As a result, the budgetary estimate provides a more accurate picture of the Commission's activities in this area (the 2009 budget was $5 million and the 2010 budget was $26 million). В результате бюджетная смета обеспечивает более точную картину в отношении деятельности Комиссии в этой области (бюджет на 2009 год составлял 5 млн. долл. США, а бюджет на 2010 год составляет 26 млн. долл. США).