An estimate for a job he did out in Howth. |
Смета на работы, выполненные в Хоуте. |
Further changes in deployment schedules in 1994 had further reduced the estimate by $7,335,700 net. |
Из-за дополнительных изменений в графике развертывания в 1994 году смета была дополнительно сокращена на 7335700 долл. США нетто. |
The estimate of $2,356,600 is based on the experience over several bienniums. |
Смета в размере 2356600 долл. США составлена с учетом опыта нескольких двухгодичных периодов. |
That budget estimate included proposals for the regularization of 55 local-staff positions previously funded under the category of temporary assistance. |
Указанная бюджетная смета включает предложения относительно финансирования из регулярного бюджета зарплат 55 сотрудников местного уровня, которые ранее финансировались по категории временной помощи. |
On this basis, the estimate over a three-and-a-half-month period amounts to $40,700. |
С учетом этого смета на период в три с половиной месяца исчисляется в размере 40700 долл. США. |
b UNIKOM original estimate subsequently revised to $50,745,400. |
Ь Первоначальная смета ИКМООНН была впоследствии сокращена до 50745400 долл. США. |
This estimate excludes provision for 14 days of recreational leave for a total of 63,182 person/days ($347,501). |
Смета предусматривает ассигнования на покрытие расходов в связи с увольнениями из расположения части (14 дней) из расчета в общей сложности 63182 человеко-дней (347501 долл. США). |
The estimate also provides for other welfare activities ($229,900). |
Эта смета также предусматривает покрытие расходов на удовлетворение |
The original estimate was based on the assumption that requirements for the establishment of the quartering areas had been completely met during the prior period. |
Первоначальная смета была рассчитана исходя из предположения о том, что потребности на обустройство районов расквартирования были полностью удовлетворены в течение предшествующего периода. |
The estimate for maintenance activities is based on the assumption that these implementation-related activities would be performed through the contractor. |
Смета расходов на обслуживание исчислена исходя из предположения о том, что эти мероприятия, связанные с внедрением системы, будут осуществляться через подрядчика. |
This estimate is based on an average troop strength of 5,250, plus a provision of 0.5 per cent for rotation overlap. |
Эта смета составлена исходя из того, что средняя численность личного состава будет составлять 5250 человек и включает ассигнования в размере 0,5 процента от общей суммы, предусмотренные на период замены контингентов. |
This estimate provides for a total of 22,761 person/months and includes an overlap factor of 0.5 per cent. |
Данная смета исчислена из расчета в общей сложности 22761 человеко-месяца и с учетом расходов в связи с совпадением сроков пребывания в период замены в размере 0,5 процента. |
This estimate reflects a 60 per cent price increase in the category of other petroleum products, effective 1 May 1994. |
Смета исчислена с учетом 60-процентного повышения цен с 1 мая 1994 года на другие виды нефтепродуктов. |
The current project estimate includes maintenance costs which were not included in the original estimate; on the other hand, the project has been rescoped by dropping some of the functions. |
Нынешняя проектная смета включает расходы на материально-техническое обеспечение, которые не были включены в первоначальную смету; в то же время были пересмотрены масштабы проекта и исключен ряд функций. |
A conservative estimate at this time is that an additional USD 8 million will be required for the biennium; this estimate may increase should there be a need for more than two additional sessions in 2009. |
По скромным подсчетам на данный момент необходимая дополнительная сумма средств на двухгодичный период составит 8 млн. долл. США; эта смета может еще вырасти, если потребуется проведение еще двух дополнительных сессий в 2009 году. |
The preliminary estimate for 1996-1997 was therefore $2,574,000,000. |
Таким образом, предварительная смета на 1996-1997 годы составляет 2574000000 долл. США. |
The resulting estimate amounts to USD 638,516. |
Полученная в результате этих расчетов смета составляет 638516 долл. США. |
This estimate is conservative, since as the fiftieth anniversary approaches related activities and workload will undoubtedly intensify. |
Эта смета исчислена исходя из умеренной оценки потребностей, поскольку в связи с приближающейся пятидесятой годовщиной Организации, безусловно, будут расширены масштабы соответствующей деятельности и возрастет объем рабочей нагрузки. |
Thus, compared to the current 2008-2009 total income estimate of $1,446 million, the 2010-2011 total income estimate of $1,400 million is $46 million lower. |
Таким образом, смета общего объема поступлений на 2010-2011 годы на 46 млн. долл. |
The estimate is based on an average of 1,036 men in the Force. This provision takes into account an overlap factor of 0.5 per cent. |
Вышеупомянутая смета исчислена исходя из средней численности Сил в 1036 военнослужащих, а также фактора совпадения сроков - 0,5 процента. |
As such, the initial gross revenue estimate of $19,085,300 is being revised downward to $16,869,700. |
В этой связи первоначальная смета валовых поступлений в размере 19085300 долл. США. |
The estimate reflects a 45 per cent decrease from the provision in the prior period, which is primarily ascribed to the cessation of radio and television broadcasting programmes. |
Смета отражает 45-процентное сокращение объема ассигнований по сравнению с предыдущим периодом, что прежде всего обусловлено прекращением программ радио- и телевещания. |
For planning purposes, an estimate of operational costs was included in the financial model on a per-square-foot basis for all options. |
Для целей планирования смета оперативных расходов в пересчете на квадратный фут была заложена в финансовую модель, которая использовалась для оценки всех вариантов. |
The estimate also includes the cost of generator fuel which was previously provided under petrol, oil and lubricants during the 1996-1997 financial period. |
Смета включает также стоимость топлива для генераторов, которая в финансовый период 1996-1997 годов покрывалась по статье «Горюче-смазочные материалы». |
The estimate was calculated on the basis of a usage factor of 10 per cent of the in-survey equipment valuation. |
Смета составлена на основе 10-процентного коэффициента использования, установленного по результатам оценки имущества в ходе внутреннего обследования. |