Английский - русский
Перевод слова Estimate

Перевод estimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 774)
Another estimate by the same organization showed that there were more than 1,500 sheltered homeless in Edmonton. Другая оценка той же организации свидетельствует о том, что в Эдмонтоне в приютах находилось более 1500 бездомных.
This is approximately the official development assistance that Africa receives every year and, indeed, this estimate may well be short of reality. Это примерно равно годовому объему официальной помощи в целях развития, которую получает Африка, причем указанная оценка вполне может оказаться заниженной.
Thus, it may be quite feasible to make an acceptable estimate of CoL index indirectly even though it cannot be calculated directly. Таким образом, даже если невозможно рассчитать индекс стоимости жизни напрямую, вполне приемлемая оценка этого индекса может быть рассчитана косвенным способом.
This estimate is now based on the actual number of UNHCR staff by duty station and representative averages for both salaries and years of service. В настоящее время эта оценка основывается на фактической численности персонала УВКБ в соответствующих местах службы и репрезентативных средних показателях размеров окладов и продолжительности службы.
This table contains an estimate of the effect of an additional year of education on the present discounted value of the future lifetime income, and total education expenditures per student in Canada. В этой таблице описывается оценка влияния дополнительного года образования на нынешнюю дисконтированную стоимость будущего дохода на протяжении жизни, а также данные об общих расходах из расчета на одного учащегося в Канаде.
Больше примеров...
Смета (примеров 815)
This estimate is predicated on the assumption that the host Government will provide necessary computer equipment and furniture. Эта смета составлена на основе предположения о том, что принимающее правительство предоставит необходимое компьютерное оборудование и мебель.
The estimate for implementation included only those costs UNDP was relatively certain about. Смета на внедрение включала только те расходы, в отношении которых ПРООН была относительно уверена.
An estimate of the conference-servicing costs arising from the request of the Conference of the Parties will be contained in an addendum to the present report. Смета расходов на конференционное обслуживание, вытекающих из просьбы Конференция Сторон, будет содержаться в добавлении к настоящему докладу.
Table 29.6 shows that the estimate for the Joint Inspection Unit for 2000-2001 amounts to $7,863,100 before recosting, which is unchanged from the biennium 1998-1999. Из таблицы 29.6 видно, что смета расходов Объединенной инспекционной группы по сравнению с двухгодичным периодом 1998-1999 годов не изменилась и составляет 7863100 долл. США до пересчета.
In the column headed "2002-2003 estimate", the entry for "Technical Cooperation Project Trust Fund" should read $49200.0 В колонке, озаглавленной «Смета на 2002-2003 годы», данные по Целевому фонду для проектов технического сотрудничества должны гласить: 49200,0 долл.
Больше примеров...
Оценить (примеров 149)
It was, however, not possible to make any firm estimate of resources allocated to gender equality due to lack of or inconsistent data. Однако ввиду отсутствия данных или расхождений в них сколько-нибудь достоверно оценить объем ресурсов, выделенных на деятельность по обеспечению гендерного равенства, оказалось невозможно.
Without such an evaluation, it is impossible to assess the country's current diamond production levels with any degree of accuracy and, subsequently, estimate illicit export volumes. Без такой оценки нельзя сколь-нибудь точно оценить нынешние масштабы добычи алмазов в стране, а значит, оценить объем нелегального экспорта.
This will allow us to come up with a more accurate extend of our mine problem and thereby estimate the resources, time and effort that will be required to clear. Это позволит нам установить более точные масштабы своей минной проблемы и тем самым оценить ресурсы, время и усилия, которые потребуются для расчистки.
It was emphasized particularly that most cases were very difficult to prove and even estimate that they involved discrimination and sometimes the term "discrimination" was misused or used arbitrarily. Было особо подчеркнуто, что в большинстве случаев было крайне трудно доказать и даже оценить наличие факта дискриминации, а порою имело место неправильное или произвольное толкование термина "дискриминация".
Can you estimate damage assessment? Вы можете оценить ущерб?
Больше примеров...
Оценивать (примеров 39)
The system enables users to remotely estimate the parameters of the statistical models fitted to ABS data while protecting the confidentiality of providers. Система позволяет пользователям дистанционно оценивать параметры статистических моделей, адаптированных к данным АБС, одновременно обеспечивая защиту конфиденциальности провайдеров.
Get an opportunity to create your own articles of 1000 elements, estimate other players' efforts, arrange cross fashion shows, etc. В игре доступна возможность создавать собственные варианты одежды из 1000 элементов, оценивать работы других игроков, устраивать перекрестные показы моды и многое другое.
Effective malaria control requires better and improved health management and information systems and surveillance systems to help health planners quantify the burden of malaria, and adequately estimate and allocate resources to health services. Действенная борьба с малярией требует создания более эффективных и усовершенствованных систем лечения и распространения информации по вопросам здравоохранения и систем контроля, с тем чтобы помогать плановым органам здравоохранения количественно оценивать масштабы проблемы и адекватно оценивать и предоставлять финансовые ресурсы для секторов здравоохранения.
The estimate of $148,000 requested under this heading relates to the services of experts to assist the prosecution either as witnesses to appear for the prosecution before the Court or to assist in evaluating the testimony of expert witnesses for the defence. Сметные ассигнования в размере 148000 долл. США, испрашиваемые по данной статье, предназначены для оплаты услуг экспертов, которые будут помогать обвинению, либо выступая в качестве свидетелей в суде на стороне обвинения, либо помогая оценивать показания свидетелей-экспертов защиты.
Key elements for consideration include how to better estimate the resources that will be needed for future years and take into account both how to reach critical targets and the amounts necessary to strengthen systems, infrastructure and staffing. Основные элементы, представляемые на рассмотрение, включают вопрос о том, как нам лучше оценивать потребности в ресурсах в будущем и, в частности, как нам достичь ключевые целевые показатели и обеспечить финансовые ресурсы в объемах, необходимых для укрепления систем, инфраструктуры и кадрового потенциала.
Больше примеров...
Расчет (примеров 42)
Against the above background, therefore, the Prosecutor now is able to make a reasonable estimate of the amount of investigation work that remains to be done by the Office of the Prosecutor. На этом фоне Обвинитель в настоящее время имеет возможность сделать разумный расчет объема работы по расследованиям, который остается проделать Канцелярии Обвинителя.
The medium-term plan is adopted by the General Assembly and states the objectives to be attained, describes the strategy to be followed to that effect and the means of action to be used and gives an indicative estimate of the necessary resources (regulation 3.3). Среднесрочный план утверждается Генеральной Ассамблеей, и в нем определяются цели, которые должны быть достигнуты, излагаются применяемая для этого стратегия и используемые практические средства и дается ориентировочный расчет необходимых ресурсов (положение З.З).
Furthermore, it must be recognized that the FISIM calculation and allocation to different user sectors will always be an estimate. Однако необходимо учитывать, что расчет УИВФП и его распределение между различными секторами-пользователями всегда останутся оценками.
The calculation of the loss of profits over this shorter period must be based on a comparison of probable revenue with probable cost. ABB did not provide an estimate of either. Расчет упущенной за этот более короткий период времени выгоды должен производиться на основе сравнительного анализа вероятных поступлений и расходов. "АББ" не представила своих оценок ни того, ни другого.
In view of the relatively minor amounts involved, the Universal Postal Union does not estimate the value of after-service medical benefits nor does it account for the liability. С учетом относительно небольшого объема соответствующих сумм Всемирный почтовый союз не проводит оценку стоимости пособий по плану медицинского страхования, выплачиваемых после прекращения службы, и не принимает в расчет накопленные обязательства.
Больше примеров...
Определить (примеров 56)
The result is an estimate of the impact of sanctions on the balance of payments, either in absolute or relative terms. Это дает возможность определить степень воздействия санкций на платежный баланс в абсолютных либо в относительных величинах.
You know, if I highlight the bone damage, I can estimate a turning radius. Вы знаете, если я выделю повреждение кости, я смогу определить радиус поворота.
But can we estimate the real number of victims of this terrible phenomenon? Но можем ли мы определить подлинное число жертв этого ужасного явления?
The Commission should estimate the number of days it would need to devote to the draft legislative guide at the next session; that would depend, of course, on the number of chapters the secretariat was able to complete. З. Комиссии следует определить количество дней, которое необходимо будет отвести на рассмотрение проекта руководства для законодательных органов на следующей сессии; это будет зависеть, разумеется, от количества глав, которые сможет подготовить секретариат.
A detailed estimate of the UNEO budget, within the framework of future international environmental governance, would also involve specifying the exact missions that UNEO would be given. Для того чтобы составить подробную смету бюджета ЮНЕО в контексте будущей деятельности по международному регулированию природопользования, необходимо также четко определить функции, которые будут возложены на ЮНЕО.
Больше примеров...
Сметные расходы (примеров 72)
The resources requested under this category also include the charges related to supplies, rental and maintenance of mail and pouch equipment; and (b) an estimate of $2,242,000 for pouches. Испрашиваемые по этой категории ассигнования также включают расходы, связанные с закупкой принадлежностей, арендой и техническим обслуживанием почтового оборудования и оборудования обработки дипломатической почты; и Ь) сметные расходы в размере 2242000 долл. США на дипломатическую почту.
The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the estimate for the rental of vehicles for 2003/04 has increased by $720,000 in relation to the apportionment of $108,000 for 2002/03. На основе представленной ему дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что сметные расходы на аренду автотранспортных средств в 2003/04 году, составившие в 2002/03 году 108000 долл. США, увеличились на 720000 долл. США.
The resources required include: (a) estimate for postage ($2,109,400) based on the present United States postal rates, with no projections for possible postal rate increases during 2000-2001. Испрашиваемые ассигнования включают: а) сметные расходы на почтовые операции (2109400 долл. США), которые определены с учетом нынешних почтовых тарифов в Соединенных Штатах Америки без учета возможных повышений тарифов в 2000-2001 годах.
The estimate for mission subsistence allowance reflects the reduction of the rate from $105 to $95 effective February 2001. Сметные расходы на выплату суточных участников миссии исчислены с учетом сокращения с февраля 2001 года размера суточных со 105 долл. США до 95 долл. США.
In its previous report, the Board recommended that the Administration strengthen cost forecasting by taking into account the likely cost of identified project risks and an estimate for the cost of change orders until project completion. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала администрации усовершенствовать расчет сметных потребностей, приняв во внимание вероятные расходы в связи с выявленными рисками, касающимися проекта, а также сметные расходы в связи с возможным изменением положений контрактов до момента завершения проекта.
Больше примеров...
Прогноз (примеров 74)
Bearing in mind the uncertain variables just mentioned, providing a current estimate as to the conclusion of the Tribunal's work still remains an exercise in guesswork. Учитывая только что упомянутые ненадежные переменные величины, нынешний прогноз относительно завершения Трибуналом своей работы продолжает оставаться гаданием на кофейной гуще.
In December 2013, the International Monetary Fund assessed the economic growth rate in Haiti for fiscal year 2012/13 at 4.3 per cent, above the 3.4 per cent estimate issued in June 2013. В декабре 2013 года Международный валютный фонд определил, что темпы экономического роста в Гаити в 2012/13 финансовом году составляли 4,3 процента, превысив прогноз в 3,4 процента по состоянию на июнь 2013 года.
Estimate 2002-2003: 7 meetings and negotiating sessions Прогноз на 2002 - 2003 годы: 7 совещаний и встреч, посвященных переговорам
When the Secretariat had made its preliminary estimate of an additional $180 million for special political missions in October 2004, it had been unable to take into account the financial impact of more recent developments. Обоснование решения Консультативного комитета «округлить» прогноз станет понятным, когда Пятый комитет приступит к рассмотрению вопроса о специальных политических миссиях.
Estimate 2002-2003: 4 agreements Прогноз на 2002 - 2003 годы: 4 договоренности
Больше примеров...
Сметные ассигнования (примеров 55)
An estimate of $73,000 for supplies and materials is based on the standard provision for the staffing level (74 posts) for 2016. Сметные ассигнования в размере 73000 долл. США на принадлежности и материалы рассчитаны, исходя из стандартного уровня ассигнований с учетом соответствующей численности сотрудников (74 должности) на 2016 год.
6.43 An estimate of $12,600 would provide for the acquisition of backup tapes, backup CD-ROM disks and printer supplies. 6.43 Сметные ассигнования в размере 12600 долл. США предназначены для приобретения резервных лент, резервных дисков для КД-ПЗУ и принадлежностей для печатающих устройств.
The estimate for the Government-provided personnel covers estimated requirements for mission subsistence allowance and travel costs, and are based on the projected phased deployment of 25 Corrections Officers from 1 March to 30 June 2008. Сметные ассигнования на финансирование персонала, предоставляемого правительствами, предназначены для покрытия расходов на выплату суточных участников миссии и оплаты поездок и определены исходя из предполагаемого графика развертывания 25 сотрудников по пенитенциарной системе с 1 марта по 30 июня 2008 года.
The proposed estimate would provide for the implementation of 95 quick-impact projects on infrastructure and delivery of basic services, 70 projects on livelihood and job creation and 35 projects on training and capacity-building. Испрашиваемые сметные ассигнования предназначены для осуществления 95 проектов с быстрой отдачей, связанных с инфраструктурой и оказанием базовых услуг, 70 проектов, связанных с обеспечением средств к существованию и созданием рабочих мест, и 35 проектов, связанных с профессиональной подготовкой и наращиванием потенциала.
The estimate of $148,000 requested under this heading relates to the services of experts to assist the prosecution either as witnesses to appear for the prosecution before the Court or to assist in evaluating the testimony of expert witnesses for the defence. Сметные ассигнования в размере 148000 долл. США, испрашиваемые по данной статье, предназначены для оплаты услуг экспертов, которые будут помогать обвинению, либо выступая в качестве свидетелей в суде на стороне обвинения, либо помогая оценивать показания свидетелей-экспертов защиты.
Больше примеров...
Сметная сумма (примеров 66)
This estimate provides for major alterations, adaptation and construction of premises in the camps and positions. Указанная сметная сумма предусматривается для капитального ремонта, переоборудования и строительства помещений в лагерях и местах размещения.
That estimate was calculated using the exchange rate as at 1 July 2002 of US$ 1.00 = €1.019. Эта сметная сумма была рассчитана с использованием валютного курса на 1 июля 2002 года, составлявшего 1,019 евро за 1 долл. США.
On the basis of the revised deployment schedule, the estimate for operational costs has been reduced from $510,875,200 to $507,494,300. С учетом пересмотренного графика развертывания сметная сумма оперативных расходов была сокращена с 510875200 долл. США до 507494300 долл. США.
With the UNDP 2001 Trust Fund still seeking $7.6 million, the total estimate of non-core resources required for the full initiative was $12.6 million. При том что целевому фонду инициативы «ПРООН2001» еще предстоит изыскать 7,6 млн. долл. США, общая сметная сумма расходов по линии неосновных средств, необходимых для полной реализации инициативы, составила 12,6 млн. долл. США.
It is therefore essential that an extensive independent communications network with administrative capability be established, and an estimate of $20,388,900 is requested therefor. В связи с этим совершенно необходимо создать независимую сеть связи с возможностью управления ею, на что испрашивается сметная сумма в размере 20388900 долл. США.
Больше примеров...
Считать (примеров 14)
I'll spare you the gory details but right now I'd estimate eight to ten days. Я поделюсь с вами кровавыми подробностями, но предварительно можно считать, что восемь-десять дней.
I can only estimate the height, but I'm willing to guess it's the same as the others. Рост я могу только предположить, но я склонна считать его таким же, что и у остальных.
Because the analysis did not include subsidies, rebates, tax write-offs, docks constructed at public expense, and costs for training and marketing, this estimate should be considered conservatively low. Поскольку при проведении анализа не принимались в расчет субсидии, скидки, налоговые списания, строительство доков за государственный счет и расходы на обучение и маркетинг, эту цифру можно считать сравнительно завышенной.
Because of differing interpretations of who is homeless and the mobility of many of those people, there is no reliable estimate of the number of homeless people in the province. Вследствие разногласий в толковании того, кого следует считать бездомным, и мобильности многих таких лиц какая-либо достоверная информация о численности бездомных в провинции отсутствует.
Because partnerships, corporations, and cooperatives are likely to be controlled by men, one may take 47 percent (rather than 52 percent) as an approximate estimate of the proportion of women-owned SMEs in the country. Поскольку партнерства, корпорации и кооперативы, как правило, управляются мужчинами, цифру в 47 процентов (52 процента) следует считать приблизительным показателем доли женщин среди собственников предприятий и фирм в стране.
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 7)
Although it is difficult to accurately estimate the number of migrants coming to Wales to live and work, it is clear there has been a significant increase in the numbers in recent years. Хотя трудно точно подсчитать число мигрантов, приезжающих в Уэльс, чтобы жить там и работать, очевидным является существенное увеличение их числа в последние годы.
We can predict which islands were likely large enough to have once supported unique species and so estimate how many species are missing. Мы можем предсказать, какие острова были достаточного размера для того, чтобы на них когда-то проживали уникальные виды, и таким образом подсчитать скольких видов мы не досчитываемся сегодня.
Nobody can estimate how many people e.g. "program" life tables in a spreadsheet software - or whether those tables will reach comparable results. Никто не может даже примерно подсчитать, какое количество людей, например, занимаются "программированием" таблиц продолжительности жизни, или сказать, насколько сопоставимые результаты дают такие таблицы.
It is, however, possible to compute an estimate of aggregated programme expenditures for each of the major areas of action under programme priorities. Вместе с тем можно подсчитать примерную величину совокупных расходов, связанных с программами, по каждой основной сфере деятельности в рамках программных приоритетов.
Because of the unreliability of official export statistics, and owing to the varying local dynamics at the different mining sites controlled by FDLR, it is not possible to accurately estimate the rebel group's profits. В связи с ненадежностью официальной статистики экспорта и из-за изменчивости местных условий, в районах различных месторождений, контролируемых отрядами ДСОР, невозможно точно подсчитать объемы доходов, которые получает эта повстанческая группировка.
Больше примеров...
Рассчитать (примеров 24)
This is true to the extent that GDP provides an estimate of the total value of economic activity within the UK; but a price index based on all these activities will not necessarily provide a whole economy price index. Это верно в той степени, в которой ВВП позволяет рассчитать общий стоимостной объем экономических операций в Соединенном Королевстве; однако индекс цен на основе всех этих видов деятельности необязательно позволит определить общеэкономический индекс цен.
estimate future royalty streams; с) рассчитать будущие потоки роялти;
Pre-school education does not have a separate budget line in the financial programming for the education sector, and this makes it difficult to calculate the average cost per child and thus estimate the total annual budget needed for attainment of the targets. В разделе бюджета, посвященном нуждам образования, нет отдельной статьи, касающийся дошкольных учреждений, что не позволяет рассчитать уровень средних затрат на одного ученика и определить приблизительный объем годовых ассигнований, необходимых для достижения поставленных целей.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
From the information described in the preceding paragraph, the Panel was able to calculate charges for given voyages, and thus assess the reasonableness of the port charges estimate used in NITC's claim. Исходя их указанной в предыдущем пункте информации, Группа смогла рассчитать также сборы за отдельные рейсы и, таким образом, оценить обоснованность размера портовых сборов, завяленных НИТК в своей претензии.
Больше примеров...
Предположить (примеров 21)
He has less time than I thought, than I can even estimate. Меньше чем я думала, меньше, чем я могла предположить.
The findings of the report included the following: "Based on a scanning of the services listed and information provided by the agencies themselves, we may estimate that between 100,000 and 150,000 women from a variety of countries annually advertise themselves as available for marriage. В выводах докладе говорилось следующее: «В результате изучения перечня служб и информации, предоставленной самими агентствами, мы может предположить, что ежегодно от 100000 до 150000 женщин из различных стран размещают объявления о том, что они готовы вступить в брак.
However, taking into account that the reporting efficiency is typical of the order of 30%, a reasonable first estimate of the total burden of water-related diseases in the period 1999 - 2005 would be of the order of 2.5 million. Вместе с тем, принимая во внимание, что эффективность представления данных, как правило, составляет порядка 30%, можно обоснованно предположить, что общее бремя связанных с водой заболеваний за период 19992005 годов может составить порядка 2,5 млн. случаев;
A little over US$ 10 million would therefore be a reasonable estimate for the total amount of contributions that would need to be received before May 2000 if all requests were to be met. Поэтому можно с разумными основаниями предположить, что для удовлетворения всех заявок сумма добровольных взносов, которые должны быть получены до мая 2000 года, должна составить немногим более 10 млн. долл.
Using a conservative estimate, if the FDLR tax around half of the charcoal production, they could generate over $2 million annually in revenues from charcoal; Если предположить, что, по самым скромным оценкам, ДСОР облагают налогом около половины общего объема производства древесного угля, их ежегодные доходы от этого бизнеса могут превышать 2 млн. долл. США;
Больше примеров...
Исчислять (примеров 1)
Больше примеров...
Расчетный показатель за (примеров 513)
Estimate 2010-2011:28 actions or measures Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 28 решений или мер
Estimate 2008-2009: 3 initiatives and surveys undertaken by entities to improve gender balance Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: осуществление подразделениями 3 инициатив и обследований в целях улучшения гендерной сбалансированности
Estimate 2008-2009: 8 out of 12 members Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: 8 из 12 членов
Estimate 2010-2011:11 evaluations Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 11 рекомендаций
Estimate 2012-2013:10 partner cities Расчетный показатель за 2012 - 2013 годы: 10 городов-партнеров
Больше примеров...