Английский - русский
Перевод слова Estimate

Перевод estimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 774)
Its estimate is based upon the drilling programme that had been scheduled by KDC. Эта оценка основана на программе буровых работ, предусмотренных "КДК".
an estimate by type and quantity of expected residues and emissions resulting from the operation of the proposed project. оценка по видам и количествам предполагаемых остатков и выбросов в результате функционирования предлагаемого проекта.
Estimate 2002-2003:10 records of satisfaction Оценка на 2002 - 2003 годы: 10 положительных отзывов
Estimate 2002-2003:16 initiatives Оценка на 2002 - 2003 годы: 16 инициатив
Estimate 2002-2003:90 recommendations implemented Оценка на 2002 - 2003 годы: 90 рекомендаций
Больше примеров...
Смета (примеров 815)
Initial estimate 1 December 1991- 31 May 1994 Первоначальная смета расходов с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года
1 May to 31 July 1993 revised estimate. 738400 Пересмотренная смета на период с 1 мая по 31 июля 1993 года... 738400
In response to the request contained in resolution 66/258 that the Secretary-General report on the underlying causes of the projected increases, a comprehensive estimate of the final cost of the project was made. В ответ на содержащуюся в резолюции 66/258 просьбу к Генеральному секретарю доложить о коренных причинах предполагаемого увеличения перерасхода средств была подготовлена всеобъемлющая смета окончательных расходов по проекту.
This estimate would also provide for the updating of the information centre manual in English and leaflets on the information centres in English and other official languages as appropriate; Эта смета предусматривает также обновление справочника для информационных центров Организации Объединенных Наций на английском языке и проспектов, посвященных информационным центрам, на английском языке и, в необходимых случаях, на других официальных языках;
Estimate 2006-2007:47 per cent of queries responded to within 15 business days Смета на 2006 - 2007 годы: на 47 процентов запросов ответить в течение 15 рабочих дней
Больше примеров...
Оценить (примеров 149)
Today, 15 years after the catastrophe, it is hardly possible to fully estimate the scope of its long-lasting consequences. Сегодня - 15 лет спустя после катастрофы - вряд ли возможно полностью оценить масштабы ее долгосрочных последствий.
The survey provides policy makers at all levels with information that can assist them in determining general mine action priorities and, more specifically, estimate the level of personnel and financial requirements required of a fledging national mine action programme. Такая разведка дает руководителям всех уровней информацию, которая может помочь им в установлении общих приоритетов в отношении деятельности в области разминирования и, более конкретно, оценить кадровые и финансовые потребности, связанные с осуществлением действенной национальной программы в области разминирования.
These losses are difficult to measure or estimate in individual cases, and even more difficult to measure or estimate in aggregate; Такие потери трудно измерить или оценить в отдельных случаях и еще труднее измерить или оценить в качестве средней величины;
Can it estimate to the nearest smidge? Эта штука может оценить погрешность?
Although market-basket survey data are limited, preliminary indications estimate daily intakes of approximately 1 ng/kg bw/day. Несмотря на отсутствие полных данных о потребительских корзинах, предварительные показатели позволяют оценить размер суточных доз приблизительно на уровне 1 нг/кг вт/день.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 39)
Further refinements to the questionnaire would permit an estimate of 'goods for processing' from other contract processing originating from or destined to abroad. Дальнейшее улучшение вопросника позволило бы оценивать "товары, направляемые для обработки" по другим видам обработки на контрактной основе товаров, поступающих из-за границы или направляющихся за границу.
On the other hand, Norges Bank started in the second half of the 1990's to collect data on and estimate the value of stocks of second homes abroad to be implemented in the financial accounts statistics for institutional sectors of the NA. С другой стороны, во второй половине 1990-х годов Норвежский центральный банк начал собирать данные о фонде вторых домов за рубежом и оценивать их стоимость для использования в финансовых счетах по институциональным секторам НС.
If we estimate the acreage of the cultivation areas, managed by the participating producers, the increase has exceeded 100% since the previous year. Если же оценивать участников-производителей по количеству обрабатываемых ими гектаров, то увеличение превысило 100% за год.
That slows down the rate and prevents any estimate. Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
It contends that great weight must be given to the opinion of its authorities, as the latter are in a very good position to assess the information submitted by the asylum-seeker and estimate the credibility of her claim. Государство-участник утверждает, что серьезное внимание следует уделить мнению его властей, поскольку они весьма компетентны оценивать информацию, представленную просительницей убежища, и определять обоснованность ее жалобы.
Больше примеров...
Расчет (примеров 42)
Similarly, no estimate is available for the important task of reducing toxic emissions. Отсутствует также расчет для выполнения важной задачи по уменьшению выбросов токсичных веществ.
(c) Gives an indicative estimate of the necessary resources. с) дается ориентировочный расчет необходимых ресурсов.
The medium-term plan is adopted by the General Assembly and states the objectives to be attained, describes the strategy to be followed to that effect and the means of action to be used and gives an indicative estimate of the necessary resources (regulation 3.3). Среднесрочный план утверждается Генеральной Ассамблеей, и в нем определяются цели, которые должны быть достигнуты, излагаются применяемая для этого стратегия и используемые практические средства и дается ориентировочный расчет необходимых ресурсов (положение З.З).
Furthermore, it must be recognized that the FISIM calculation and allocation to different user sectors will always be an estimate. Однако необходимо учитывать, что расчет УИВФП и его распределение между различными секторами-пользователями всегда останутся оценками.
Most countries have environmental regulations in place to limit the right to pollute specified substances and place a substantial burden on facilities to measure, estimate and calculate emissions (and transfers) of chemicals. В большинстве стран действуют экологические нормативы, ограничивающие право на выброс регламентированных химических веществ, и эти нормативы накладывают значительную нагрузку на предприятия, которые должны производить измерения, оценку и расчет своих выбросов (и переноса) химических веществ.
Больше примеров...
Определить (примеров 56)
The Government may estimate that the private sector alone may not be able to finance certain projects at an acceptable cost. Правительство может определить, что один частный сектор может и не быть в состоянии финансировать некоторые проекты при приемлемых затратах.
Estimate the quality of approximation of measured data and its accuracy by parameters: Определить качество аппроксимации измеренных данных и ее точность по следующим параметрам:
Second, making this paper relevant to current considerations of household wealth measurement, Gray recognized that a complete accounting of wealth required an estimate of non-farm assets, and personal loans for such items as food and clothing. Во-вторых, для обеспечения используемых в указанной статье критериев для осуществляемой в то время оценки богатства домашних хозяйств Грей признал, что для составления полных балансовых счетов необходимо определить активы, не связанные с сельскохозяйственной деятельностью, и личные расходы на такие предметы, как питание и одежда.
The initial estimate of the direct costs of these minimum capital requirements for infrastructure for the next five-year development period is as follows: However, it is important to determine the investment projections for other sectors such as transportation, training, communications and weapons. Ниже приводится предварительная оценка прямых расходов для удовлетворения минимальных инвестиционных потребностей в секторе инфраструктуры на ближайшие пять лет: Кроме того, важно определить предполагаемые инвестиционные потребности в таких областях, как транспорт, профессиональная подготовка, связь и обеспечение оружием.
The Committee was not able to pinpoint the extent to which savings had been achieved, since the total estimated requirements in 1998-1999 would be $7.9 million, which is greater than the $6.5 million estimate for 1996-1997. Комитет не смог определить точные масштабы экономии, поскольку общие сметные потребности в 1988-1999 годах составят 7,9 млн. долл. США, что превышает сметный показатель на 1996-1997 годы, составляющий 6,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Сметные расходы (примеров 72)
The current revised estimate recommended by the Advisory Committee was $39,574,800 net. Нынешние пересмотренные сметные расходы, рекомендуемые Консультативным комитетом, составляют 39574800 долл. США нетто.
The estimate under this heading covers requirements for office furniture and equipment, electronic data-processing equipment related to year 2000 compliance and spare parts repairs and maintenance. Сметные расходы по этому подразделу включают расходы по статье «Конторская мебель и оборудование», по статье «Аппаратура обработки данных» в связи с «проблемой 2000 года» и по статье «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание».
c Excludes estimate for the 2004/05 period for training fees, supplies and services pending the finalization of the detailed budget. G. Information and communication technology с Исключая сметные расходы на 2004/05 год на оплату подготовки и соответствующие предметы снабжения и услуги, поскольку составление подробного бюджета еще не завершено.
Accordingly, the Committee recommends that the estimate for official travel be maintained at the current level of $3.9 million, the reduction to be effected on that portion of the travel estimate not related to voter registration and the electoral process. Сметные расходы на поездки в пределах района деятельности Миссии составляют З млн. долл. США. Комитету было также сообщено о том, что бόльшая часть расходов на поездки в пределах района деятельности Миссии была связана с оплатой расходов на расквартирование
The Committee notes that the additional cost estimates for the new programme for disarmament and demobilization for the period from 1 December 1996 to 31 January 1997 amount to $10,916,300 gross ($10,806,100 net); the bulk of this estimate relates to non-recurrent expenditure. Комитет отмечает, что дополнительные сметные расходы на новую программу в области разоружения и демобилизации с 1 декабря 1996 года по 31 января 1997 года составляют 10916300 долл. США брутто (10806100 долл. США нетто); большая часть этих расходов носит единовременный характер.
Больше примеров...
Прогноз (примеров 74)
Bearing in mind the uncertain variables just mentioned, providing a current estimate as to the conclusion of the Tribunal's work still remains an exercise in guesswork. Учитывая только что упомянутые ненадежные переменные величины, нынешний прогноз относительно завершения Трибуналом своей работы продолжает оставаться гаданием на кофейной гуще.
Number of tools, guidelines, forums, programmes, action plans, projects, and strategies, Dec. 2005:10, Dec. 2007 (estimate): 20, Dec. 2009 (target): 25 Число инструментов, руководящих принципов, форумов, программ, планов действий, проектов и стратегий: декабрь 2005 года - 10, декабрь 2007 года (прогноз) - 20, декабрь 2009 года (цель) - 25
Estimate 2002-2003:15 accidents Прогноз на 2002 - 2003 годы: 15 несчастных случаев
Estimate 2002-2003: 1 unauthorized entry Прогноз на 2002 - 2003 годы: 1 несанкционированное проникновение
Zimbabwe provided an estimate of primary energy saved; Uzbekistan estimated the reduction potential of the identified measures. В представленной Зимбабве информации содержалась оценка сэкономленной первичной энергии; Узбекистан привел прогноз потенциала сокращения выбросов по конкретным мерам.
Больше примеров...
Сметные ассигнования (примеров 55)
The estimate of $261,100 provides for: Сметные ассигнования в размере 261100 долл. США предусмотрены для:
6.94 The estimate of $27,200 would cover the cost of purchasing new personal computers, CD ROM drives and notebooks with printers for use while travelling. Custody, registration and publication of treaties 6.94 Сметные ассигнования в размере 27200 долл. США предназначены для покрытия расходов на закупку новых персональных компьютеров, дисководов КД-ПЗУ и портативных компьютеров с печатающими устройствами для использования во время поездок.
notwithstanding the circumstances under which UNOSOM may have had to enter into the arrangements mentioned above for logistical support, the estimate for this purpose, including mobilization costs and the purchase of equipment for the period from 1 November 1993 to 31 May 1994, is excessive. несмотря на обстоятельства, в которых ЮНОСОМ, возможно, была вынуждена заключить вышеупомянутые соглашения о материально-техническом обеспечении, сметные ассигнования на эти цели, включая расходы в связи с мобилизацией и приобретением оборудования, на период с 1 ноября 1993 года по 31 мая 1994 года являются завышенными.
c) The estimate of $100,000 relates to travel of the 10 field security officers and Headquarters staff of the Office of the Security Coordinator as required. а) Сметные ассигнования в размере 1678200 долл. США связаны с предложенным штатным расписанием, как оно показано выше.
The estimate provides for 60 flight-hours per month for the MI-8 helicopter and is based on an average fuel usage of 865 litres per hour at an average cost of $0.55 per litre of jet fuel ($171,300). Предусматриваются сметные ассигнования из расчета 60 летных часов в месяц для вертолета Ми-8 по ставке среднего расхода топлива 865 литров в час при средней стоимости 0,55 долл. США за литр топлива для реактивных двигателей (171300 долл. США).
Больше примеров...
Сметная сумма (примеров 66)
The above estimate is based on an average strength of 1,035 troops during the period. Вышеупомянутая сметная сумма определена из расчета средней численности в 1035 военнослужащих в течение данного периода.
The Committee was informed that this estimate has been revised downward by $41,400 through the elimination of the post of International Coordinator. Комитет был проинформирован о том, что эта сметная сумма была уменьшена на 41400 долл. США в связи с упразднением должности международного координатора.
This estimate provides for the travel of the Force Commander and other UNDOF personnel to New York and/or by New York staff to UNDOF for periodic consultation and for travel within the mission area. Эта сметная сумма предусматривается на оплату поездок командующего Сил и другого персонала СООННР в Нью-Йорк и/или персонала из Нью-Йорка для посещения СООННР в целях проведения периодических консультаций, а также поездок в пределах района осуществления миссии.
The total estimate under recosting is $256,281,600, of which $5,507,800 relates to non-recurrent items. Общая сметная сумма, подлежащая пересчету, составляет 256281600 долл. США, из которых 5507800 долл. США приходятся на единовременные статьи.
His delegation would be prepared to accept an annual budget of $736,000 for the period 2012 - 2015, unless the secretariat could provide a convincing explanation of how it had arrived at the estimate of $1,387,000 per annum. На период 2012-2015 годов испанская делегация была бы готова принять бюджет объемом 736000 долл. в год, если только секретариат не сможет убедительно разъяснить, как у него получилась сметная сумма в 1387000 долл. в год.
Больше примеров...
Считать (примеров 14)
I'll spare you the gory details but right now I'd estimate eight to ten days. Я поделюсь с вами кровавыми подробностями, но предварительно можно считать, что восемь-десять дней.
I can only estimate the height, but I'm willing to guess it's the same as the others. Рост я могу только предположить, но я склонна считать его таким же, что и у остальных.
In order to meet expenditure incurred for reimbursement of national taxes to members and officials, an estimate of $35,000 per year could be considered reasonable. Для погашения расходов, возникающих в связи с возмещением членам и должностным лицам Трибунала национальных налогов, разумной можно было бы считать сумму в размере 35000 долл. США в год.
Because the analysis did not include subsidies, rebates, tax write-offs, docks constructed at public expense, and costs for training and marketing, this estimate should be considered conservatively low. Поскольку при проведении анализа не принимались в расчет субсидии, скидки, налоговые списания, строительство доков за государственный счет и расходы на обучение и маркетинг, эту цифру можно считать сравнительно завышенной.
What is our best estimate of the quantitative uncertainty in our calculations of current source contributions or our predictions of the impacts of future emissions changes? Какие данные мы можем считать наиболее точной оценкой количественной неопределенности в наших расчетах поступлений из существующих в настоящее время источников или в наших прогнозах последствий изменений в выбросах в будущем?
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 7)
Although it is difficult to accurately estimate the number of migrants coming to Wales to live and work, it is clear there has been a significant increase in the numbers in recent years. Хотя трудно точно подсчитать число мигрантов, приезжающих в Уэльс, чтобы жить там и работать, очевидным является существенное увеличение их числа в последние годы.
Nobody can estimate how many people e.g. "program" life tables in a spreadsheet software - or whether those tables will reach comparable results. Никто не может даже примерно подсчитать, какое количество людей, например, занимаются "программированием" таблиц продолжительности жизни, или сказать, насколько сопоставимые результаты дают такие таблицы.
It is, however, possible to compute an estimate of aggregated programme expenditures for each of the major areas of action under programme priorities. Вместе с тем можно подсчитать примерную величину совокупных расходов, связанных с программами, по каждой основной сфере деятельности в рамках программных приоритетов.
Accurate casualty counts are difficult, but the authorities in Gorazde estimate that over 100 persons have been killed and a substantially greater number wounded since North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations issued their ultimatum yesterday evening. Точно подсчитать количество жертв представляется затруднительным, однако со времени предъявления Организацией Североатлантического договора (НАТО) и Организацией Объединенных Наций вчера вечером их ультиматума, по оценкам властей в Горажде, было убито 100 человек и существенно более значительное число людей ранено.
Because of the unreliability of official export statistics, and owing to the varying local dynamics at the different mining sites controlled by FDLR, it is not possible to accurately estimate the rebel group's profits. В связи с ненадежностью официальной статистики экспорта и из-за изменчивости местных условий, в районах различных месторождений, контролируемых отрядами ДСОР, невозможно точно подсчитать объемы доходов, которые получает эта повстанческая группировка.
Больше примеров...
Рассчитать (примеров 24)
Thus, it may be quite feasible to make an acceptable estimate of CoL index indirectly even though it cannot be calculated directly. Таким образом, даже если невозможно рассчитать индекс стоимости жизни напрямую, вполне приемлемая оценка этого индекса может быть рассчитана косвенным способом.
In the absence of comparative data for the amount reported as at 31 December 2003 ($10 million), an estimate could be prepared using the same percentage as for the biennium 2004-2005. При отсутствии сопоставительных данных для суммы, указанной по состоянию на 31 декабря 2003 года (10 млн. долл. США), оценочный показатель можно рассчитать с использованием той же процентной доли, что и в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
Pre-school education does not have a separate budget line in the financial programming for the education sector, and this makes it difficult to calculate the average cost per child and thus estimate the total annual budget needed for attainment of the targets. В разделе бюджета, посвященном нуждам образования, нет отдельной статьи, касающийся дошкольных учреждений, что не позволяет рассчитать уровень средних затрат на одного ученика и определить приблизительный объем годовых ассигнований, необходимых для достижения поставленных целей.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. И наконец, для полноты картины, а также для составления окончательной сметы потребностей на следующий двухгодичный период организация должна провести корректировку на инфляцию на последующий четырехлетний период или же рассчитать, при необходимости, ее темпы.
From the information described in the preceding paragraph, the Panel was able to calculate charges for given voyages, and thus assess the reasonableness of the port charges estimate used in NITC's claim. Исходя их указанной в предыдущем пункте информации, Группа смогла рассчитать также сборы за отдельные рейсы и, таким образом, оценить обоснованность размера портовых сборов, завяленных НИТК в своей претензии.
Больше примеров...
Предположить (примеров 21)
Well, based on hypostasis, the closest we can estimate is that the body's been in the water about two to three weeks. Судя по гипостазу, можно предположить, что тело было в воде около двух или трёх недель.
I'd estimate this young lady's been dead for at least five days. Рискну предположить, что эта девушка мертва, по крайней мере, 5 дней.
Different economic valuation strategies, such as restoration cost method or constructed market techniques based on "willingness to pay", estimate the economic value of ecosystem services from forests to be trillions of dollars. Различные стратегии определения экономической ценности, включая метод определения восстановительной стоимости или методы исчисления условной рыночной стоимости исходя из «готовности заплатить», позволяют предположить, что экономическая ценность обеспечиваемых лесами экосистемных услуг выражается в триллионах долларов.
Using a conservative estimate, if the FDLR tax around half of the charcoal production, they could generate over $2 million annually in revenues from charcoal; Если предположить, что, по самым скромным оценкам, ДСОР облагают налогом около половины общего объема производства древесного угля, их ежегодные доходы от этого бизнеса могут превышать 2 млн. долл. США;
The experiments often provide an estimate of the mass of the native protein and, together with knowledge of the masses and/or stoichiometry of the subunits, allow the quaternary structure to be predicted with a given accuracy. Эксперименты часто обеспечивают оценку массы нативного белка и, вместе со знанием массы и/или стехиометрии субъединицы, позволяют предположить четвертичную структуру.
Больше примеров...
Исчислять (примеров 1)
Больше примеров...
Расчетный показатель за (примеров 513)
Estimate 2010-2011: 630 responses to communications Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 630 ответов на сообщения
Estimate 2009: Political Parties Registration Commission restructuring recommendations are accepted by the Political Parties Registration Commission and the Government Расчетный показатель за 2009 год: согласие Комиссии по регистрации политических партий и правительства с рекомендациями по структурной перестройке Комиссии по регистрации политических партий
Estimate 2008-2009: 4 policy frameworks Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: 4 политических документа
Estimate 2008-2009: 2 reported cases/instances Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: 2 зарегистрированных вопроса/проблемы
Estimate 2010-2011:20,550,000 web visits and downloads Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 20550000 посещений и загрузок веб-страницы
Больше примеров...