Английский - русский
Перевод слова Estimate

Перевод estimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 774)
For a dummy variable, the parameter estimate represents the price discount or premium implied by the given characteristic being present. Что касается фиктивной переменной, то параметрическая оценка представляет собой ценовую скидку или надбавку, предполагаемую присутствием заданной качественной характеристикой.
JIU conservative estimate, based on incomplete data provided by the organizations. Консервативная оценка ОИГ на основе неполных данных, представленных организациями.
This requires an estimate of costs incurred but not yet paid for and total project costs. Для этого требуется оценка понесенных, но еще не оплаченных расходов и общих расходов по проекту.
A similar study, carried out in 2006 by the Expert Working Group for Lebanon, presented an estimate prepared by the Ministry of the Environment of Lebanon at the time of the oil spill based on similar spills elsewhere in the world modelled on costs per ton spilled. В аналогичном исследовании, проведенном в 2006 году Рабочей группой экспертов по Ливану, была представлена оценка, подготовленная министерством охраны окружающей среды Ливана на момент разлива нефти на основе аналогичных разливов, имевших место в других районах мира, из расчета издержек на тонну разлитой нефти.
A conservative estimate of airline ticket expenditures of international organizations in 2008 amounted to US$ 1.1 billion. Осторожная оценка расходов на авиабилеты международных организаций в 2008 году составляет 1,1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Смета (примеров 815)
The estimate would cover five assessment missions of approximately two weeks each. Смета охватывает пять миссий по оценке продолжительностью приблизительно две недели каждая.
The estimate is based on an average of 1,035 troops for 365 days, at a rate of $5.50 per person per day. Данная смета составлена из расчета средней численности в 1035 военнослужащих в течение 365 дней с использованием ставки 5,50 долл. США на человека в день.
Mr. Rashkow said that the Committee's consideration of the budget outline - which provided the initial estimate of resources needed to carry out all of the Organization's priority activities - was a critical component of an orderly and predictable process intended to advance responsible budgeting. Г-н Рэшкоу говорит, что рассмотрение Комитетом набросков бюджета, в которых содержится первоначальная смета ресурсов, необходимых для ведения всех приоритетных видов деятельности Организации, является важнейшим элементом упорядоченного и предсказуемого процесса, призванного содействовать ответственному подходу к разработке бюджета.
The Advisory Committee inquired as to why such a provision had not been included in the original estimates and was informed that the original estimate had been based on the FAO experience. Консультативный комитет задал вопрос, почему такого рода положение не было включено в первоначальную смету, и был проинформирован о том, что первоначальная смета основывалась на опыте ФАО.
The Committee was informed, upon enquiry, that an accurate estimate of the resources required for 2016-2017 would be known only upon the completion of the review of the status of the existing structures. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что точная смета ресурсов, необходимых на период 2016 - 2017 годов, станет известна лишь после завершения обзора состояния существующих зданий.
Больше примеров...
Оценить (примеров 149)
Analyze the algorithm, typically using time complexity analysis to get an estimate of the running time as a function of the size of the input data. Для анализа алгоритма обычно используется анализ временно́й сложности алгоритма, чтобы оценить время работы как функцию от размера входных данных.
This will allow us to come up with a more accurate extend of our mine problem and thereby estimate the resources, time and effort that will be required to clear. Это позволит нам установить более точные масштабы своей минной проблемы и тем самым оценить ресурсы, время и усилия, которые потребуются для расчистки.
Although it is difficult to give a precise estimate of the impact on international trade of the need to comply with different foreign technical regulations and standards, it certainly involves significant costs for producers and exporters. Хотя представляется сложным точно оценить влияние на международную торговлю обязательного соблюдения различных зарубежных технических норм и стандартов, можно с уверенностью сказать, что их выполнение связано с большими издержками для производителей и экспортеров.
Of the 14 that used a household-dwelling concept, only two can estimate the number of private household according to the housekeeping concept. Из 14 стран, использовавших концепцию жилищного домохозяйства, только две страны могут оценить число частных домохозяйств на основе концепции потребительского домохозяйства.
Estimate the amount you're going to invest (see more). Оценить величину Ваших капиталовложений в инвестиционный портфель (подробнее).
Больше примеров...
Оценивать (примеров 39)
Most models are seldom able to account for new technology, or to accurately estimate the geographic diffusion of existing technologies. Большинство моделей редко способны учитывать новую технологию или же точно оценивать географическое распространение существующих технологий.
This contribution has made it possible to monitor the flood line, estimate and predict soil moisture levels, monitor the entire area liable to flooding, carry out ground mapping and implement a programme for the generation of a flood valley model in the medium term; Благодаря этому появилась возможность отслеживать границы наводнения, оценивать и прогнозировать степень влажности почвы, осуществлять мониторинг всей территории, которой грозит наводнение, производить картирование местности и осуществить программу моделирования паводковых явлений в долинах в краткосрочной перспективе;
That decision was based on the concerns expressed by Germany about its ability to accurately estimate HCB emissions, especially from residential combustion and waste incineration, and the accuracy of available emission factors. Это решение было принято в свете выраженных Германией сомнений в своей способности точно оценивать выбросы ГХБ, особенно связанные с применением древесного топлива в бытовом секторе и сжиганием отходов, а также в точности имеющихся факторов выбросов.
When ICRC tracing information is evaluated in the light of estimates of the population of the enclave and of the number of residents who are known to have arrived in Bosnian government territory, the best current estimate of the number of missing is perhaps between 3,500 and 5,500. Если данные МККК о пропавших без вести лицах сопоставить с оценками численности населения анклава и числом жителей, о которых известно, что они прибыли на территорию боснийского правительства, то число пропавших без вести лиц можно сегодня вернее всего оценивать в 3500-5500 человек.
In addition to the information provided, the document should include an estimate of the area already cleared, chart the objectives to be reached and assess trends in the costs involved. И вдобавок к представленным элементам, документ должен бы приводить оценку уже расчищенных площадей, излагать наметки предстоящих задач и оценивать эволюцию издержек.
Больше примеров...
Расчет (примеров 42)
The French authorities had already contacted the national companies producing HCFCs in order to get a first estimate for the coming years. Французские власти уже связались с национальными компаниями, производящими ГХФУ, чтобы получить первый расчет на ближайшие годы.
Against the above background, therefore, the Prosecutor now is able to make a reasonable estimate of the amount of investigation work that remains to be done by the Office of the Prosecutor. На этом фоне Обвинитель в настоящее время имеет возможность сделать разумный расчет объема работы по расследованиям, который остается проделать Канцелярии Обвинителя.
The Costing Report provides an estimate cost on the GOL on implementing services envisaged in the provisions of the CPWA in a phased manner over a period of 2015/16 to 2017/18. Доклад о сметных затратах включает предварительный расчет расходов ПЛ на оказание услуг, предусмотренных положениями ЗЗБД, на поэтапной основе в течение 2015/16-2017/18 годов.
Estimate to be refined to reflect most effective mix of translation modes (i.e. off-site, contractual, workload sharing, freelance, permanent capacity) Расчет подлежит уточнению с учетом наиболее эффективного сочетания способов перевода (т. е. удаленно, по контрактам, посредством распределения работы, фриланса и создания штатных должностей)
The calculation of the loss of profits over this shorter period must be based on a comparison of probable revenue with probable cost. ABB did not provide an estimate of either. Расчет упущенной за этот более короткий период времени выгоды должен производиться на основе сравнительного анализа вероятных поступлений и расходов. "АББ" не представила своих оценок ни того, ни другого.
Больше примеров...
Определить (примеров 56)
Neither institution could estimate the staff time involved in providing services until it knows the size of the Permanent Secretariat, its location and the services required. Ни одно из учреждений не может определить время, которое будет затрачивать персонал на предоставление услуг, не располагая информацией о размерах Постоянного секретариата, его месторасположении и необходимых услугах.
Nevertheless, these data provide the best available basis for updating estimates of informal employment, thereby enabling a current estimate of the size of the total labour force. Однако без этих данных нельзя по-новому оценить масштабы неофициальной занятости, и, таким образом, определить общую численность рабочей силы по состоянию на сегодняшний день.
What is needed is an estimate of how much aid would be necessary to achieve all of the 2015 targets if each of the lower-income countries puts in place the policies needed to make that aid worthwhile. В этой связи требуется определить, какой объем помощи будет необходим для достижения всех установленных на 2015 год целей, если каждая страна с низким уровнем дохода обеспечит проведение в жизнь политики, без которой эта помощь не сможет быть эффективной.
The maximum margin of error in the 'estimate' could be worked out using their share in the total value. Максимальный предел погрешности оценки можно определить на основе доли этих данных в общей величине.
The initial estimate of the direct costs of these minimum capital requirements for infrastructure for the next five-year development period is as follows: However, it is important to determine the investment projections for other sectors such as transportation, training, communications and weapons. Ниже приводится предварительная оценка прямых расходов для удовлетворения минимальных инвестиционных потребностей в секторе инфраструктуры на ближайшие пять лет: Кроме того, важно определить предполагаемые инвестиционные потребности в таких областях, как транспорт, профессиональная подготовка, связь и обеспечение оружием.
Больше примеров...
Сметные расходы (примеров 72)
Based on an analysis of the information available from the initial assessment, the estimate of $1.1 million can be broken down as shown in the table below. Проанализировав информацию, собранную в ходе первоначальной оценки, сметные расходы в размере 1,1 млн. долл. США можно представить в разбивке, указанной в таблице ниже.
An indicative estimate of $20,000 would provide for the payment of experts who may render advisory opinions or expert advice on issues brought before the International Tribunal, including assistance in the fields of international and humanitarian law. Ориентировочные сметные расходы в объеме 20000 долл. США предназначаются для оплаты услуг экспертов, которые могут давать консультативные заключения или оказывать консультативную помощь по вопросам, выносимым на рассмотрение Трибунала, включая помощь по вопросам международного и гуманитарного права.
For overnights outside the mission area, the estimate is based on $400 per night per crew for an average of 5 nights per month ($109,000). Сметные расходы на проживание за пределами района миссии исчислены по ставке 400 долл. США на один экипаж за ночь из расчета в среднем пять ночей в месяц (109000 долл. США).
If the estimate under income section 3, Services to the public, of $27,765,200 for posts and other staff costs is added, the total amounts to $3,089,157,800. Если к этой сумме добавить сметные расходы на должности и прочие расходы по персоналу в размере 27765200 долл. США по разделу 3 сметы поступлений «Услуги для общественности», то общая сумма составит 3089157800 долл. США.
B. Distribution of resources by major cost component a b Apportionment:$4,761,000; estimate: $5,220,100; variance: $459,100 Ассигнования: 4761000 долл. США; сметные расходы: 5220100 долл. США; экономия/(перерасход): 459100 долл. США
Больше примеров...
Прогноз (примеров 74)
It is likely that this estimate will represent the minimum length of time needed for the case. По всей видимости, этот прогноз будет отражать минимальную продолжительность времени, необходимого для разбора этого дела.
This estimate is nonetheless subject to a number of factors that can impinge on the expeditious completion of trials and appeals such as illness of the accused or Counsel, as well as failure of witnesses to appear and other similar unforeseen circumstances. Вместе с тем этот прогноз зависит от целого ряда факторов, которые могут препятствовать оперативному завершению судебного и апелляционного производства, например болезнь обвиняемого или адвоката, а также неявка свидетелей и иные непредвиденные обстоятельства.
Number of environmental education and training programmes, Dec. 2005: 3, Dec. 2007 (estimate): 4, Dec. 2009 (target): 8 Число программ экологического образования и обучения: декабрь 2005 года - 3, декабрь 2007 года (прогноз) - 4, декабрь 2009 года (цель) - 8
Number of tools, guidelines, forums, programmes, action plans, projects, and strategies, Dec. 2005:10, Dec. 2007 (estimate): 20, Dec. 2009 (target): 25 Число инструментов, руководящих принципов, форумов, программ, планов действий, проектов и стратегий: декабрь 2005 года - 10, декабрь 2007 года (прогноз) - 20, декабрь 2009 года (цель) - 25
Estimate 2002-2003:30 per cent of women experts Прогноз на 2002 - 2003 годы: 30 процентов экспертов-женщин
Больше примеров...
Сметные ассигнования (примеров 55)
(b) Miscellaneous maintenance services. The estimate ($94,000) relates to contract maintenance services for the fire and security protection systems throughout the Headquarters complex. Ь) прочие эксплуатационные расходы: сметные ассигнования (94000 долл. США) связаны с обслуживанием на контрактной основе систем противопожарной безопасности и охранной сигнализации во всем комплексе зданий Центральных учреждений.
Under the circumstances, the Committee recommends approval of the estimate of $29.8 million (before recosting) for the biennium 2002-2003 as requested by the Secretary-General for other operating costs, as mentioned above. С учетом обстоятельств Комитет рекомендует утвердить сметные ассигнования в размере 29,8 млн. долл. США (до пересчета) на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, как того просит Генеральный секретарь для других оперативных расходов, упомянутых выше.
The estimate for the Government-provided personnel covers estimated requirements for mission subsistence allowance and travel costs, and are based on the projected phased deployment of 25 Corrections Officers from 1 March to 30 June 2008. Сметные ассигнования на финансирование персонала, предоставляемого правительствами, предназначены для покрытия расходов на выплату суточных участников миссии и оплаты поездок и определены исходя из предполагаемого графика развертывания 25 сотрудников по пенитенциарной системе с 1 марта по 30 июня 2008 года.
A non-recurrent estimate of $225,000 is required in respect of the repair, maintenance and upgrading of airstrips ($10,000) and mission-area roads ($100,000) and the repair of bridges ($115,000). Единовременные сметные ассигнования в размере 225000 долл. США необходимы для ремонта, обслуживания и переоборудования взлетно-посадочных полос (10000 долл. США) и дорог в районе действия миссии (100000 долл. США) и для ремонта мостов (115000 долл. США).
Similarly, bearing in mind the reserve stock that is provided for under the provision for maintenance supplies, the Committee recommends that the estimate of $8,740,000 under this sub-item be reduced to $8 million. Аналогичным образом, с учетом наличия резервных запасов, предусматриваемых в рамках ассигнований на ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы, Комитет рекомендует сократить сметные ассигнования по данной статье с 8740000 долл. США до 8 млн. долл. США.
Больше примеров...
Сметная сумма (примеров 66)
The estimate also includes first time landing fees charged by Beirut International Airport for such fixed-wing operations. Сметная сумма включает также единоразовые сборы за посадку, взимаемые с этих самолетов в бейрутском международном аэропорту.
From the more recent information provided to it, the Committee notes that the new estimate for extrabudgetary resources for the 2006-2007 biennium, as at 16 June 2005, is $14,746,100. На основании представленной Комитету последней информации он отмечает, что по состоянию на 16 июня 2005 года новая сметная сумма внебюджетных ресурсов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов равна 14746000 долл. США.
a/ No estimate presented. а/ Сметная сумма не представлена.
As indicated in table 1.11 of the proposed programme budget, the estimate for the United Nations Board of Auditors (including its secretariat) amounts to $3,616,800 before recosting, representing a growth of 2.9 per cent over the previous biennium. Как указано в таблице 1.11 предлагаемого бюджета по программам, сметная сумма, выделяемая для Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций (включая ее секретариат) составляет до пересчета 3616800 долл. США, что свидетельствует об увеличении ассигнований на 2,9 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
This estimate is based on an increased number of military observers from 44 to 120, international civilian personnel from 26 to 71, locally recruited staff from 40 to 140 and the addition of 2 civilian police. Указанная сметная сумма исчислена с учетом увеличения численности военных наблюдателей с 44 до 120 человек, международного гражданского персонала с 26 до 71 человека, набираемых на местной основе сотрудников с 40 до 140 человек и гражданских полицейских на 2 человека.
Больше примеров...
Считать (примеров 14)
I'll spare you the gory details but right now I'd estimate eight to ten days. Я поделюсь с вами кровавыми подробностями, но предварительно можно считать, что восемь-десять дней.
I can only estimate the height, but I'm willing to guess it's the same as the others. Рост я могу только предположить, но я склонна считать его таким же, что и у остальных.
Given the estimate by UNHCR that there had been 860 refugees in Gabon at the beginning of 1998, were the figures up to date? С учетом того, что, по оценке Верховного комиссара по делам беженцев, в начале 1998 года число беженцев в Габоне составляло 860 человек, можно ли считать эти данные соответствующими действительности?
a/ Estimate for 1994 is based on official data, which for the successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR), in particular, report a much greater decline in gross domestic product (GDP) than is believed to have taken place. а/ Оценка за 1994 год основана на официальных данных, которые свидетельствуют о том, что в государствах, образовавшихся на территории бывшего Союза Советских Социалистических Республик (СССР), в частности, произошло значительно большее сокращение валового внутреннего продукта (ВВП), чем принято считать.
Because partnerships, corporations, and cooperatives are likely to be controlled by men, one may take 47 percent (rather than 52 percent) as an approximate estimate of the proportion of women-owned SMEs in the country. Поскольку партнерства, корпорации и кооперативы, как правило, управляются мужчинами, цифру в 47 процентов (52 процента) следует считать приблизительным показателем доли женщин среди собственников предприятий и фирм в стране.
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 7)
We can predict which islands were likely large enough to have once supported unique species and so estimate how many species are missing. Мы можем предсказать, какие острова были достаточного размера для того, чтобы на них когда-то проживали уникальные виды, и таким образом подсчитать скольких видов мы не досчитываемся сегодня.
Nobody can estimate how many people e.g. "program" life tables in a spreadsheet software - or whether those tables will reach comparable results. Никто не может даже примерно подсчитать, какое количество людей, например, занимаются "программированием" таблиц продолжительности жизни, или сказать, насколько сопоставимые результаты дают такие таблицы.
It is, however, possible to compute an estimate of aggregated programme expenditures for each of the major areas of action under programme priorities. Вместе с тем можно подсчитать примерную величину совокупных расходов, связанных с программами, по каждой основной сфере деятельности в рамках программных приоритетов.
Accurate casualty counts are difficult, but the authorities in Gorazde estimate that over 100 persons have been killed and a substantially greater number wounded since North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations issued their ultimatum yesterday evening. Точно подсчитать количество жертв представляется затруднительным, однако со времени предъявления Организацией Североатлантического договора (НАТО) и Организацией Объединенных Наций вчера вечером их ультиматума, по оценкам властей в Горажде, было убито 100 человек и существенно более значительное число людей ранено.
Because of the unreliability of official export statistics, and owing to the varying local dynamics at the different mining sites controlled by FDLR, it is not possible to accurately estimate the rebel group's profits. В связи с ненадежностью официальной статистики экспорта и из-за изменчивости местных условий, в районах различных месторождений, контролируемых отрядами ДСОР, невозможно точно подсчитать объемы доходов, которые получает эта повстанческая группировка.
Больше примеров...
Рассчитать (примеров 24)
The training helps entrepreneurs estimate profitability and encourages saving, reinvesting and record-keeping. Они помогают предпринимателям рассчитать прибыльность и поощряют их к экономии, реинвестированию и ведению учета.
It was difficult at the current stage to give a precise estimate of the amount of resources that would be required for the Tribunal the following year. На данном этапе точно рассчитать объем ресурсов, который будет необходим для финансирования Трибунала в следующем году, невозможно.
Thus, it may be quite feasible to make an acceptable estimate of CoL index indirectly even though it cannot be calculated directly. Таким образом, даже если невозможно рассчитать индекс стоимости жизни напрямую, вполне приемлемая оценка этого индекса может быть рассчитана косвенным способом.
It is important to note that this estimate does not, however, include additional costs associated to the implementation of mobility, which, although difficult to quantify, should not be neglected, such as: Вместе с тем важно отметить, что в этот расчетный показатель не включены дополнительные расходы на реализацию политики в области мобильности, которые рассчитать трудно, но которые не следует игнорировать, и в частности:
From the information described in the preceding paragraph, the Panel was able to calculate charges for given voyages, and thus assess the reasonableness of the port charges estimate used in NITC's claim. Исходя их указанной в предыдущем пункте информации, Группа смогла рассчитать также сборы за отдельные рейсы и, таким образом, оценить обоснованность размера портовых сборов, завяленных НИТК в своей претензии.
Больше примеров...
Предположить (примеров 21)
Well, based on hypostasis, the closest we can estimate is that the body's been in the water about two to three weeks. Судя по гипостазу, можно предположить, что тело было в воде около двух или трёх недель.
He has less time than I thought, than I can even estimate. Меньше чем я думала, меньше, чем я могла предположить.
However, taking into account that the reporting efficiency is typical of the order of 30%, a reasonable first estimate of the total burden of water-related diseases in the period 1999 - 2005 would be of the order of 2.5 million. Вместе с тем, принимая во внимание, что эффективность представления данных, как правило, составляет порядка 30%, можно обоснованно предположить, что общее бремя связанных с водой заболеваний за период 19992005 годов может составить порядка 2,5 млн. случаев;
Different economic valuation strategies, such as restoration cost method or constructed market techniques based on "willingness to pay", estimate the economic value of ecosystem services from forests to be trillions of dollars. Различные стратегии определения экономической ценности, включая метод определения восстановительной стоимости или методы исчисления условной рыночной стоимости исходя из «готовности заплатить», позволяют предположить, что экономическая ценность обеспечиваемых лесами экосистемных услуг выражается в триллионах долларов.
Assuming a population of 6 million, this estimate would correspond to 3,750,000 deaths. Если предположить, что общая численность населения была 6 миллионов человек, то эпидемия убила 3750000 из них.
Больше примеров...
Исчислять (примеров 1)
Больше примеров...
Расчетный показатель за (примеров 513)
Estimate 2008-2009: 1,500 average daily visits Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: в среднем 1500 посещений в день
Estimate 2010-11: 1,680 participations by States Расчетный показатель за 2010-2011 годы: 1680 государств-участников
Estimate 2009: Governorate Council elections and Kurdish parliamentary/ presidential elections conducted in accordance with the Electoral Commission operational plans. Расчетный показатель за 2009 год: проведение выборов в советы мухафаз и курдских парламентских/президентских выборов в соответствии с оперативными планами Избирательной комиссии.
Estimate 2010-2011:10 follow-up activities Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 10 последующих мероприятий
Estimate 2006-2007:37 references Расчетный показатель за 2006-2007 годы: 37 ссылок
Больше примеров...