Английский - русский
Перевод слова Estimate

Перевод estimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 774)
The estimate of the average service life is important because it effectively determines the depreciation rate. Оценка среднего срока службы важна из-за того, что она фактически определяет норму амортизации.
A quantitative estimate of the impacts of individual policies and measures or collections of policies and measures. а) Количественная оценка воздействия отдельных типов политики и мер или совокупности политики и мер.
3 World Bank estimate. З Оценка Всемирного банка.
While it is important to note that this figure is only an estimate, it represents a preliminary but credible indicator of climate finance, based on information provided by developed countries. В то время как важно отметить, что эта сумма - только оценка, она говорит о предварительной, но вероятной сумме, необходимой для финансирования мер, направленных на решение проблем, связанных с изменениями климата. Эти данные основаны на информации, предоставленной развитыми странами.
Estimate 2002-2003:20,000 direct subscribers Оценка на 2002 - 2003 годы: 20000 прямых подписчиков
Больше примеров...
Смета (примеров 815)
This estimate provides for 40 military observers, 18 international and 26 local civilian staff. Такая смета предусматривает развертывание 40 военных наблюдателей, 18 международных и 26 местных гражданских сотрудников.
In response to the request contained in resolution 66/258 that the Secretary-General report on the underlying causes of the projected increases, a comprehensive estimate of the final cost of the project was made. В ответ на содержащуюся в резолюции 66/258 просьбу к Генеральному секретарю доложить о коренных причинах предполагаемого увеличения перерасхода средств была подготовлена всеобъемлющая смета окончательных расходов по проекту.
First, the Committee was informed that while in the case of the International Tribunal for the former Yugoslavia the estimate for the defence counsel is based on $110 per hour per attorney, in the case of the Tribunal for Rwanda it is $95. Во-первых, Комитет был информирован о том, что применительно к Международному трибуналу по бывшей Югославии смета расходов на услуги адвокатов исчислена по ставке 110 долл. США в час на адвоката, а применительно к Трибуналу по Руанде - по ставке 95 долл. США.
The $1.5 billion estimate, on the other hand, captures only downstream operational requirements and therefore did not include estimates for the UNICEF Copenhagen air operations centre. С другой стороны, смета в размере 1,5 млрд. долл. США отражает только оперативные потребности, связанные с деятельностью по принципу «сверху вниз», и поэтому она не включает смету потребностей Центра управления воздушными операциями ЮНИСЕФ в Копенгагене.
The estimate under this heading reflects a 65 per cent increase from the provision for UNTAET in the 2000/01 period, which is primarily attributable to the provision of $907,000 for the refurbishment of equipment to be transferred to UNLB. Смета расходов по этому разделу отражает 65-процентное увеличение по сравнению с объемом ассигнований на деятельность ВАООНВТ в период 2000/01 года, что прежде всего обусловлено ассигнованиями в размере 907000 долл. США на переоснащение оборудования, подлежащего переводу на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Оценить (примеров 149)
For many Participants this was the time to test and estimate their Expert Advisors without the interference into their work. А для многих Участников это была возможность протестировать и оценить свои советники, не вмешиваясь в их работу.
Accordingly, the Panel finds that the better estimate of the lost investment returns is provided by the use of Actual Performance Method for the period from 2 August 1990 to 30 June 2002. Соответственно Группа считает, что использование метода фактических показателей за период со 2 августа 1990 года по 30 июня 2002 года позволяет лучше оценить неполученные инвестиционные поступления.
To answer questions like, how is it that, from a brief encounter, we're able to make an estimate of how trustworthy another person is? Чтобы ответить на вопрос, как, почти что с первого взгляда, мы можем оценить, насколько можно доверять человеку?
(m) Estimate the values of ecosystem services, for example through the assessment of costs of avoided damages resulting from lost ecosystem services, costs of replacing ecosystem services, or costs of providing substitute services such as additional water treatment. м) оценить стоимость экосистемных услуг, например в форме оценки стоимости предотвращенного ущерба от потери экосистемных услуг, стоимости замены экосистемных услуг или стоимости услуг - субститутов, например дополнительной водоочистки.
Next, claims based on the difference between the estimate for commissioning costs - which is what is discussed in the present case - and the actual event are notoriously difficult to evaluate; and the commissioning costs are usually under-estimated. Далее, претензии, основанные на разнице между сметной стоимостью пусконаладочных работ - того, что обсуждается в данном случае, - и фактическими расходами, крайне трудно оценить.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 39)
In that connection, forecasting was crucial in order to allow Member States to properly estimate resource requirements at an early stage. В этой связи большое значение имеет прогнозирование, позволяющее государствам-членам надлежащим образом оценивать потребности в ресурсах на начальном этапе.
This allows both creditors and equity investors to calculate the economic implications of default by the debtor, and so estimate their risks. Это позволяет и кредиторам, и инвесторам в акции определять экономические последствия неисполнения должником своих обязательств и тем самым оценивать возникающие для них риски.
GAAP only requires a residual value estimate to be made at purchase time. ОПБУ требуют оценивать остаточную стоимость лишь в момент приобретения.
At the planning stage, officials must not only estimate projected expenditure but also advise policy makers on the feasibility and desirability of specific budget proposals from a macroeconomic and microeconomic perspective. На этапе планирования должностные лица должны не только оценивать прогнозируемые расходы, но и давать рекомендации разработчикам политики в отношении практической осуществимости и желательности конкретных предложений по проекту бюджета с макроэкономической и микроэкономической точек зрения.
The estimate of $99.3 million for operational requirements represents a reduction of $89.1 million in comparison with the amount of $188.43 million authorized for the period ending 30 June 2000. Более того, Комитет признает, что, возможно, слишком рано оценивать эффект от широкомасштабного использования средств автоматизации, которыми располагает в настоящее время Миссия.
Больше примеров...
Расчет (примеров 42)
We'll finish up in here, and I'll give you an estimate. Мы тут закончим, и я предоставлю вам предварительный расчет.
This will lead to a real estimate of the expenditure for pensions' payment and calculation of the social insurance rate. Это позволит получить реальную оценку расходов на выплату пенсии и расчет страхового тарифа.
Furthermore, it must be recognized that the FISIM calculation and allocation to different user sectors will always be an estimate. Однако необходимо учитывать, что расчет УИВФП и его распределение между различными секторами-пользователями всегда останутся оценками.
The Department of Commerce, therefore, decided to discontinue the preparation of this estimate as of January 1986. В связи с этим в январе 1986 года министерство торговли решило прекратить расчет этот показателя.
The tables will list standard items, the estimated useful life and a maintenance factor that provides a general estimate of routine maintenance requirements. В этих шкалах будут перечислены стандартные предметы, расчетный срок службы и коэффициент обслуживания, который будет отражать примерный расчет текущего эксплуатационного обслуживания.
Больше примеров...
Определить (примеров 56)
How to accurately estimate the fraction of exposure coming from transport Как в точности определить долю воздействия, исходящего от транспорта?
This should be done in order to ensure that an estimate of future needs in this area can be made to ensure that those serving long or life imprisonment can do so under satisfactory conditions. Это необходимо сделать для того, чтобы можно было определить будущие потребности в этой области с целью обеспечения того, чтобы лица, отбывающие длительный или пожизненный срок заключения, могли содержаться под стражей в удовлетворительных условиях.
The two disparate data series were then summed to provide an estimate of income per farm operator family. После этого два диспаратных ряда данных суммировались, чтобы определить оценку дохода в расчете на семью, ведущую фермерское хозяйство.
Except in extremely rare cases, an enterprise will be able to determine a range of possible outcomes and can therefore make an estimate of the obligation that is sufficiently reliable to use in recognizing a provision. За исключением отдельных чрезвычайно редких случаев предприятие в состоянии определить диапазон возможных результатов и потому может произвести оценку суммы обязательства с достаточной надежностью для того, чтобы использовать ее для целей создания резерва.
It will also be necessary to establish an estimate of the number and functions of the staff to be relocated, as well as any start-up and other costs arising from the development of infrastructure to support additional staff at the Global Service Centre. Необходимо будет также определить число и функции сотрудников, которые будут переводиться, а также любые начальные и прочие расходы, возникающие в результате развития инфраструктуры для поддержки дополнительного персонала в Глобальном центре обслуживания.
Больше примеров...
Сметные расходы (примеров 72)
Nevertheless, this estimate appears to be excessive; the Advisory Committee requests the Mission to monitor these costs. Тем не менее эти сметные расходы представляются чрезмерными; Консультативный комитет просит Миссию взять их под контроль.
The increase in the estimate for medical treatment and services takes into account recent mission experience. Сметные расходы на медицинскую помощь и обслуживание были увеличены с учетом накопленного в последнее время в миссии опыта.
The estimate of $198,000 for 2005/06 provides for the acquisition and operational support of three boats for patrolling by the civilian police. Сметные расходы в размере 198000 долл. США на 2005/06 год предусматриваются для закупки трех патрульных катеров, которые будут использоваться гражданской полицией.
In comparison with the previous period, the estimate reflects the reduction of one helicopter from the fleet as well as the decrease in the number of block hours from 42 to 40 hours per helicopter per month. По сравнению с предыдущим периодом сметные расходы сокращены с учетом уменьшения количества вертолетов на одну единицу, а также уменьшения количества основного времени с 42 до 40 часов на один вертолето-месяц.
Under ground transportation, the estimate for acquisition of vehicles for the same period ($26,118,100) includes provision for the replacement of 164 vehicles to be written off, which had been transferred from MINUCI and other missions. По разделу «Наземный транспорт» в сметные расходы на приобретение автотранспортных средств за тот же период (26118100 долл. США) включены ассигнования на замену подлежащих списанию 164 автотранспортных средств, которые были переданы из МООНКИ и других миссий.
Больше примеров...
Прогноз (примеров 74)
Azerbaijan included an estimate of the reduction potential of identified measures for 2025. Азербайджан включил прогноз по потенциалу сокращения по конкретным мерам для 2025 года.
Estimate 2002-2003: 1 project or event Прогноз на 2002 - 2003 годы: 1 проект или мероприятие
Estimate 2002-2003:55 incidents Прогноз на 2002 - 2003 годы: 55 случаев
Zimbabwe provided an estimate of primary energy saved; Uzbekistan estimated the reduction potential of the identified measures. В представленной Зимбабве информации содержалась оценка сэкономленной первичной энергии; Узбекистан привел прогноз потенциала сокращения выбросов по конкретным мерам.
The Board previously recommended that the Administration's anticipated cost forecast should include a robustly calculated and auditable estimate for all future costs, including estimates for change orders and risks, including the potential need for acceleration payments and claims. Комиссия ранее рекомендовала администрации включать в прогноз предполагаемых расходов точно рассчитанную и поддающуюся проверке смету всех будущих расходов, в том числе оценку распоряжений о внесении изменений и рисков, включая потенциальную необходимость ускорения выплат и требований.
Больше примеров...
Сметные ассигнования (примеров 55)
The Advisory Committee was informed that the overall estimate for temporary assistance for meetings for 1998-1999 was $44.6 million. Консультативный комитет был информирован о том, что общие сметные ассигнования на временный персонал для обслуживания заседаний на 1998-1999 годы составляют 44,6 млн. долл. США.
An estimate of $73,000 for supplies and materials is based on the standard provision for the staffing level (74 posts) for 2016. Сметные ассигнования в размере 73000 долл. США на принадлежности и материалы рассчитаны, исходя из стандартного уровня ассигнований с учетом соответствующей численности сотрудников (74 должности) на 2016 год.
25H. The estimate ($17,900) is required for the replacement of audio-visual aids, as well as data-processing equipment and software. 25Н. Сметные ассигнования (17900 долл. США) необходимы для замены аудиовизуальных учебных пособий, оборудования для обработки данных и программного обеспечения.
The estimate of $251,400, representing an increase of $48,200 mainly attributable to an increase in the number of witnesses anticipated to be called for testimony, relates to the following: Сметные ассигнования в размере 251400 долл. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 48200 долл. США, которое обусловлено главным образом ожидаемым увеличением числа свидетелей, которые будут приглашаться для дачи свидетельских показаний, испрашиваются в следующих целях:
c) The estimate of $100,000 relates to travel of the 10 field security officers and Headquarters staff of the Office of the Security Coordinator as required. а) Сметные ассигнования в размере 1678200 долл. США связаны с предложенным штатным расписанием, как оно показано выше.
Больше примеров...
Сметная сумма (примеров 66)
The estimate also includes first time landing fees charged by Beirut International Airport for such fixed-wing operations. Сметная сумма включает также единоразовые сборы за посадку, взимаемые с этих самолетов в бейрутском международном аэропорту.
The original estimate of $7.3 million covered the identification of premises, lease negotiation, re-equipment and the move to a new location, but there was no detailed breakdown of the cost of these different elements. Первоначальная сметная сумма в размере 7,3 млн. долл. США предусматривала покрытие расходов, связанных с нахождением подходящих помещений, обсуждением арендного договора, переоснащением новых помещений и переездом в них, однако не имела подробной поэлементной разбивки по этим различным статьям расходов.
26E. The estimate of $420,300 is intended to provide for the maintenance and overhaul of reproduction and distribution equipment and the purchase of spare parts. 26Е. Сметная сумма в размере 420300 долл. США предусматривается для технического обслуживания и ремонта копировально-множительной техники и оборудования для распространения документов и приобретения запасных частей.
actuarial valuation - the estimate of an amount to be accrued during the reporting period in order to meet current and future costs of post-employment benefits; актуарная оценка - сметная сумма средств, которые должны поступить в отчетный период для покрытия текущих и будущих расходов на выплату пособий и надбавок после окончания службы;
It is therefore essential that an extensive independent communications network with administrative capability be established, and an estimate of $20,388,900 is requested therefor. В связи с этим совершенно необходимо создать независимую сеть связи с возможностью управления ею, на что испрашивается сметная сумма в размере 20388900 долл. США.
Больше примеров...
Считать (примеров 14)
I'll spare you the gory details but right now I'd estimate eight to ten days. Я поделюсь с вами кровавыми подробностями, но предварительно можно считать, что восемь-десять дней.
I can only estimate the height, but I'm willing to guess it's the same as the others. Рост я могу только предположить, но я склонна считать его таким же, что и у остальных.
What is our best estimate of the quantitative uncertainty in our calculations of current source contributions or our predictions of the impacts of future emissions changes? Какие данные мы можем считать наиболее точной оценкой количественной неопределенности в наших расчетах поступлений из существующих в настоящее время источников или в наших прогнозах последствий изменений в выбросах в будущем?
a/ Estimate for 1994 is based on official data, which for the successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR), in particular, report a much greater decline in gross domestic product (GDP) than is believed to have taken place. а/ Оценка за 1994 год основана на официальных данных, которые свидетельствуют о том, что в государствах, образовавшихся на территории бывшего Союза Советских Социалистических Республик (СССР), в частности, произошло значительно большее сокращение валового внутреннего продукта (ВВП), чем принято считать.
Because partnerships, corporations, and cooperatives are likely to be controlled by men, one may take 47 percent (rather than 52 percent) as an approximate estimate of the proportion of women-owned SMEs in the country. Поскольку партнерства, корпорации и кооперативы, как правило, управляются мужчинами, цифру в 47 процентов (52 процента) следует считать приблизительным показателем доли женщин среди собственников предприятий и фирм в стране.
Больше примеров...
Подсчитать (примеров 7)
Although it is difficult to accurately estimate the number of migrants coming to Wales to live and work, it is clear there has been a significant increase in the numbers in recent years. Хотя трудно точно подсчитать число мигрантов, приезжающих в Уэльс, чтобы жить там и работать, очевидным является существенное увеличение их числа в последние годы.
Nobody can estimate how many people e.g. "program" life tables in a spreadsheet software - or whether those tables will reach comparable results. Никто не может даже примерно подсчитать, какое количество людей, например, занимаются "программированием" таблиц продолжительности жизни, или сказать, насколько сопоставимые результаты дают такие таблицы.
It is, however, possible to compute an estimate of aggregated programme expenditures for each of the major areas of action under programme priorities. Вместе с тем можно подсчитать примерную величину совокупных расходов, связанных с программами, по каждой основной сфере деятельности в рамках программных приоритетов.
Accurate casualty counts are difficult, but the authorities in Gorazde estimate that over 100 persons have been killed and a substantially greater number wounded since North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations issued their ultimatum yesterday evening. Точно подсчитать количество жертв представляется затруднительным, однако со времени предъявления Организацией Североатлантического договора (НАТО) и Организацией Объединенных Наций вчера вечером их ультиматума, по оценкам властей в Горажде, было убито 100 человек и существенно более значительное число людей ранено.
Because of the unreliability of official export statistics, and owing to the varying local dynamics at the different mining sites controlled by FDLR, it is not possible to accurately estimate the rebel group's profits. В связи с ненадежностью официальной статистики экспорта и из-за изменчивости местных условий, в районах различных месторождений, контролируемых отрядами ДСОР, невозможно точно подсчитать объемы доходов, которые получает эта повстанческая группировка.
Больше примеров...
Рассчитать (примеров 24)
It was difficult at the current stage to give a precise estimate of the amount of resources that would be required for the Tribunal the following year. На данном этапе точно рассчитать объем ресурсов, который будет необходим для финансирования Трибунала в следующем году, невозможно.
I can estimate some of this, captain. Я могу рассчитать, капитан.
Note: The methods in this table are those methods that provide an emission estimate before the application of a conservativeness factor described in section III. D below. Примечание: В настоящей таблице перечислены методы, которые позволяют рассчитать оценку показателя выбросов без предварительного использования фактора консервативности, о котором говорится в разделе 3.D ниже.
We estimate that this provides a good average for different maturities even if it does not quite correspond to the structure of liabilities with a long maturity. Мы сочли, что это позволит нам рассчитать достоверную среднюю ставку по обязательствам с различными сроками погашения, даже если она и не полностью соответствует структуре сроков погашения долгосрочных пассивов.
Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. Наконец, чтобы получить полную картину и подготовить окончательную смету расходов на следующий двухгодичный период, организация должна скорректировать или, если необходимо, рассчитать темпы инфляции за четыре года.
Больше примеров...
Предположить (примеров 21)
Based on the residual neutrino levels, I'd estimate it's been at least six months since the wormhole's last appearance. Судя по остаточному уровню нейтрино, могу предположить, что в последний раз червоточина появлялась полгода назад.
The findings of the report included the following: "Based on a scanning of the services listed and information provided by the agencies themselves, we may estimate that between 100,000 and 150,000 women from a variety of countries annually advertise themselves as available for marriage. В выводах докладе говорилось следующее: «В результате изучения перечня служб и информации, предоставленной самими агентствами, мы может предположить, что ежегодно от 100000 до 150000 женщин из различных стран размещают объявления о том, что они готовы вступить в брак.
I'd estimate this young lady's been dead for at least five days. Рискну предположить, что эта девушка мертва, по крайней мере, 5 дней.
The experiments often provide an estimate of the mass of the native protein and, together with knowledge of the masses and/or stoichiometry of the subunits, allow the quaternary structure to be predicted with a given accuracy. Эксперименты часто обеспечивают оценку массы нативного белка и, вместе со знанием массы и/или стехиометрии субъединицы, позволяют предположить четвертичную структуру.
Whereas in 1996 the number of people suffering from undernourishment was estimated at some 800 million people, FAO's latest estimate suggests that there are now 854 million who do not have enough to eat every day. Если в 1996 году насчитывалось около 800 млн. человек, страдающих от недоедания, то последние оценки ФАО позволяют предположить, что в настоящее время ежедневно недоедают 854 млн. человек.
Больше примеров...
Исчислять (примеров 1)
Больше примеров...
Расчетный показатель за (примеров 513)
Estimate 2008-2009: 7 policies and instruments adopted Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: принято 7 стратегий и документов
Estimate 2010-2011:80 per cent of feedback indicates good to excellent performance Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 80 процентов полученных ответов свидетельствуют об оценке работы на «хорошо» и «отлично»
Estimate 2010-2011:10 core reports Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: 10 основных докладов
Estimate 2006-2007: 250 nationals Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: 250
Estimate 2008: 2 demonstrations Расчетный показатель за 2008 год: 2 демонстрации
Больше примеров...