| That estimate would be submitted when the Committee took up in informal consultations the amount to be included in a draft resolution. | Эта смета будет представлена, как только Комитет обсудит в ходе неофициальных консультаций сумму, которая должна быть включена в проект резолюции. |
| The original estimate of $750,000 has been retained for this item. | По данной статье сохранена первоначальная смета в размере 750000 долл. США. |
| It is of the opinion that a reasonable estimate for provision of generators should not exceed $800,000. | Он считает, что разумная смета на приобретение генераторов не должна превышать 800000 долл. США. |
| The estimate of $15,607,500 for contractual services does not include the supply of equipment or materials. | Смета в размере 15607500 долл. США по статье услуг по контрактам не включает поставку оборудования или материалов. |
| Revised estimate for 1 June to 30 September 1994 Difference | Пересмотренная смета на период с 1 июня по 30 сентября 1994 года |
| The estimate under premises includes $6,776,000 for alterations and renovations. | Смета расходов на помещения включает ассигнования в размере 6776000 долл. США на перестройку и переоборудование. |
| The total estimate for these activities is $4,087,400 before recosting. | Общая смета расходов на эту деятельность составляет 4087400 долл. США до пересчета. |
| For UNMIS, the estimate does not take into account the projected expansion of the Mission. | Что касается МООНВС, то ее смета составлена без учета прогнозируемого расширения этой миссии. |
| The estimate for consultants reflects the need for their services for disarmament, demobilization and reintegration and election management. | Смета расходов на консультантов отражает необходимость в их услугах в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и управления процессом выборов. |
| The present estimate for the design and construction contingencies is reduced by $16.5 million from previous figures. | Нынешняя смета непредвиденных проектных и строительных расходов уменьшилась на 16,5 млн. долл. США по сравнению с прежними показателями. |
| estimate 1 July 1993 31 March 1994 | Смета рас-ходов на пе-риод с 1 ию-ля 1993 года по 31 марта 1994 года |
| 25H. The estimate ($2,800) covers the cost of miscellaneous supplies related to training. | 25Н. Смета расходов (2800 долл. США) предназначена для приобретения различных принадлежностей, необходимых для учебного процесса. |
| The estimate is in response to resolution 47/116 B. | Смета составлена с учетом резолюции 47/116 В. |
| As discussed above, the estimate for civilian personnel includes provision for contractual personnel. | Как отмечается выше, смета ассигнований на гражданский персонал включает ассигнования на персонал, набираемый на контрактной основе. |
| The estimate is based on the provision of limited warehousing, office and living accommodations, site preparation and associated works. | Смета расходов основывается на обеспечении в ограниченных объемах складских, служебных и жилых помещений, подготовки территории и соответствующих работ. |
| This estimate provides for supplies and spare parts for the operation and maintenance of the UNIFIL communications system. | Смета данной статьи предусматривает покрытие расходов, связанных с приобретением принадлежностей и запасных частей, необходимых для эксплуатации и технического обслуживания системы связи ВСООНЛ. |
| Initial estimate 1 December 1991- 31 May 1994 | Первоначальная смета расходов с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года |
| This estimate is based on the pro-rating of the recurrent cost for the seven-month period ending 29 February 1996. | Эта смета исчислена на основе среднемесячного показателя периодических расходов в течение семимесячного периода, заканчивающегося 29 февраля 1996 года. |
| This estimate was based on a target of establishing and operating national training centres and projects in 60 developing countries. | Эта смета расходов была составлена, исходя из целевой задачи создания и обеспечения работы национальных центров по подготовке кадров и проектов в 60 развивающихся странах. |
| If the revised estimate for the expanded mandate of UNOMSA was approved, it would entail revision of the initial appropriation for 1994-1995. | Если пересмотренная смета расходов в связи с расширением мандата ЮНОМСА будет утверждена, это повлечет за собой пересмотр первоначальной суммы ассигнований на 1994-1995 годы. |
| The original estimate has been retained for this item. | Первоначальная смета расходов по этой статье сохраняется. |
| If an annual budget estimate exceeded actual outlays, Member States would receive a credit against future assessments. | Если годовая бюджетная смета окажется выше фактических расходов, государства-члены получат кредит в счет будущих взносов. |
| This estimate is conditioned on there being no more than 300 witnesses. | Эта смета составлена исходя из предположения, что число свидетелей не превысит 300 человек. |
| The estimate is calculated at 10 per cent of the total cost of additional equipment. | Смета составлена из расчета 10 процентов от общей стоимости дополнительного оборудования. |
| It may be noted that the original estimate was $2 million under this heading. | Следует отметить, что первоначальная смета расходов по этой статье составляла 2000000 долл. США. |