Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Entire - Целый"

Примеры: Entire - Целый
Secret Service put in an entire unit in the basement after Liv's kidnapping. Секретная служба разместила целый отряд в подвале после похищения Лив.
There's an entire chorus here, ready to start. Но сейчас там целый хор, готовый нам подпевать.
Suddenly, Eros, the entire asteroid, moves... Внезапно целый астероид, Эрос полетел.
Regina's been locked up an entire year. Реджина за решеткой уже целый год.
And now, we have an entire suite of tools that are really pretty powerful - ships, satellites, moorings. Сейчас у нас целый набор инструментов, действительно мощных - суда, спутники, причалы.
Like I let an entire city full of people down. Словно подвела целый город, полный людей.
On one occasion we managed to wipe out an entire fleet of motherships. Однажды нам удалось уничтожить целый флот материнских кораблей.
Mikkei intelligence has been investigating unconfirmed reports that ferrous is building an entire new fleet. Разведка "Микеи" искала подтверждение непроверенным отчётам о том, что Рудная корпорация строит целый новый флот.
There's only one Inhuman capable of short-circuiting an entire city. Только один из нелюдей способен закоротить целый город.
It appears that we've overrun the entire 255th mechanized regiment who have fled. Похоже у нас здесь целый 255-ый механизированный полк, который сбежал.
She wanted to genocide an entire species. Она хотела стереть с лица земли целый вид.
Those curtains cost more than an entire shipment of opium. Эти занавески стоят больше, чем целый урожай опиума.
The mourning ceremony we held lasted for an entire month. Период траура длился здесь целый месяц.
I've almost gone an entire day without sabotaging myself. Я ведь тут уже почти целый день ничего себе не испортил.
Well, sir, last time we swapped an entire steel bridge with you on it. В предыдущий раз, сэр, мы переместили целый стальной мост с вами в придачу.
I pretended to be blind for an entire school year, just to elicit empathy. Я притворялся слепым целый учебный год, вызывая сочувствие.
Somebody left an entire palm print, Lana. Кто-то оставил целый отпечаток руки, Лана.
Eventually, they plan to build an entire fleet. В конечном счёте, они планируют создать целый флот.
Our kind wouldn't have wiped out an entire species. Мы не стали бы уничтожать целый биологический вид.
With the completion of the process in May 1991, an entire class of nuclear weapons was eliminated from the arsenals of the two major Powers. С завершением этого процесса в мае 1991 года был ликвидирован целый класс ядерных вооружений из арсеналов двух главных держав.
And we built an entire museum around it. И вокруг неё возвели целый музей.
I've been talking to those moving guys the entire day. Я говорила с рабочими целый день.
The blast radius from one shot could encompass the entire city. Радиус взрыва от одного выстрела может охватить целый город.
One single fusion reactor is capable of generating power for the entire facility. Один термоядерный реактор может снабдить энергией целый комплекс.
The Goa'uld were never able to cloak an entire mother ship, let alone a fleet. Гоаулды не могли замаскировать целый флагман, не говоря уже о флоте.