Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Entire - Целый"

Примеры: Entire - Целый
He once slept through an entire day. Он как только просыпано целый день.
But you were stationary for an entire lap. Но вы простояли на месте целый круг.
You stayed still forone entire lap. Вы простояли на месте целый круг.
In fact, I'll go for an entire month. На самом деле, я буду ходить целый месяц.
And yet she drank an entire flask of belladonna drops. А она выпила целый флакон капель белладонны.
Gentlemen, we have the entire fleet to contend with. Джентельмены, к нам для битвы явился целый флот.
Humphrey, you wrote an entire novel about being an outsider. Хамфри, ты написал целый роман о жизни аутсайдера.
We've one entire day left. У нас еще есть целый день.
It's like the entire country has suddenly ceased to exist. Как будто целый мир вдруг перестал существовать.
Devoted an entire floor of Piron to set it up. Целый этаж Пайрона под это отведен.
A lightning bolt may scorch an entire forest. Удар молнии способен выжечь целый лес.
There's entire sections of jurisprudence based on crimes of passion. В юриспруденции есть целый раздел, посвящённый преступлениям на почве страсти.
If you spent the entire party flirting with other women... it would drive Mum wild with jealousy. Если ты будешь флиртовать целый вечер с другими женщинами... мама сойдет с ума от ревности.
I will bet you 20 bucks That you can't spend the entire day by yourself. Спорим на 20 баксов, что ты не сможешь провести целый день одна.
Correct me if I'm wrong, but you fast-forwarded through an entire year. Если я не ошибаюсь, вы промотали вперёд целый год.
I once wrote an entire original musical based on the French revolution. Я как-то написала целый оригинальный мюзикл о французской революции.
Because they spend the entire day with them. Потому что они целый день находятся рядом с ними.
We spent an entire year talking about magic and everything else. Мы потратили целый год на разговоры о магии и всем остальном.
So we've just bankrupted an entire town. Мы только что обанкротили целый город.
That's like an entire... [sighs] extra person. Это типа целый... Лишний человек.
I just spent the entire day in Hell's Kitchen. Я и так целый день провел в районе Адской Кухни.
I mean, that's like an entire division at Facebook. Это же целый отдел "Фейсбука".
You're going to destroy an entire town and kill everyone in it... Вы собираетесь уничтожить целый город и убить всех его жителей...
So it runs frequently, the entire hospital, just on a generator. Поэтому целый госпиталь зачастую обеспечивается энергией только за счёт генератора.
It's an entire package of services, and it works. Это целый пакет услуг, и это работает.