Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Entire - Целый"

Примеры: Entire - Целый
There is also an entire class of intransitives that convey the object's spatial position. Также в языке был целый класс непереходных глаголов, которые передавали пространственное расположение объекта.
Men have emptied entire clips at them and hit nothing but air. Человек разрядил целый магазин в них и не попал никуда.
I think it's a stretch calling an entire year of college one time. Целый год в колледже не назовешь «одним разом».
He then attacked with grenades and demolitions, single-handedly destroying the entire strong point and its defending garrison. Джон забросал японцев гранатами и в одиночку уничтожил целый опорный пункт и его гарнизон.
Well, and in the regional center one can buy an entire cottage for that amount. Ну, а в райцентре за эту сумму можно купить уже целый коттедж.
By 2000, the network had sequenced an entire genome, trained at least 200 young geneticists and spun off two companies. К 2000 году эта сеть расшифровала целый геном, подготовила как минимум 200 молодых генетиков и сформировала две компании.
Sacred houses represent the entire universe and contain heirlooms of the ancestors of the family. "Священные дома" представляют собой целый особый мир, в который входят жилища, а также фамильные вещи предков семьи.
This will select the entire document. This could be very useful for copying the entire file to another application. Выделить весь текст в документе. Полезно, если вам нужно скопировать в другое приложение целый файл.
Entire fountain is lightened and acting also as estetic part of entire wellnes complex. Целый комплекс подсвечен и оказывается объединяющим элементом всего простора.
There's an entire fleet decloaking. Бенджамин, там целый замаскированный флот.
Further to these two methods of incorporation, the Constitution devotes an entire Title to the rights and duties of the individual. В-третьих, в Конституции целый раздел посвящен правам и обязанностям граждан.
If the rocket renders it aerosol, it can take out the entire city of people. Эта ракета может взорвать в воздух целый город.
Vaporized an entire city in the blink of an eye. Она выжгла целый город дотла за доли секунды.
Fox executives recoiled in horror, and then locked the episode in a lead vault, where it languished for an entire year. Они убрали отснятый материал на полку, где он провалялся целый год.
And any of you, for free, can go to that website and take the entire panoply of tests of happiness. Любой из вас может зайти на этот сайт и бесплатно пройти целый набор разнообразных тестов на счастье.
And the way they do it is to give third-year medical students patients who they follow for an entire year. А способ такой: студентам-медикам третьего курса поручают пациентов, которых они ведут целый год.
Chips on both sides of the board, an entire megabyte of RAM for an expanded OS... Микросхемы на обеих сторонах платы, целый мегабайт памяти под расширенную версию операционной системы...
In fact, there wereno chopper crashes reported that entire month. А точнее, крушений не было целый месяц.
The manifestation of such a policy was the arbitrary decision by the Stalinist-led Communist Party bureau to hand over an entire Armenian region to Soviet Azerbaijan in 1921. Проявлением такой политики было произвольное решение сталинского Политбюро Коммунистической партии передать советскому Азербайджану в 1921 году целый район Армении.
It is believed that the one who turns the pinwheel will be granted with prosperity and good luck for the entire year. Считалось что кому достанется это хлебец, тот будет счастливым и удачливым целый год.
And if you've ever spent an entire day in a deer blind, you know that you do not want to open those. И если ты хоть раз проводила целый день в домике-засаде, то ты не захочешь открыть эти...
He created visual storyboard printouts that covered the story of Enchanted from beginning to end, which filled an entire floor of a production building. Лима создал визуальную раскадровку, воспроизводящую сюжет фильма от начала до конца, которая заняла целый этаж производственного здания.
While the other, strolled into the jaws of the beast. absent weapon, and brought down an entire city with but cunning and silver tongue. А другого швырнули в пасть чудовищу, безоружного, и он победил целый город лишь хитростью и красноречием.
I have an entire cabinet full of venom samples from some of the most venomous snakes known to man. У меня есть целый шкаф с образцами ядов многих змей, какие только известны ученым мужам.
Except these modern accounts show four storms stretch across the entire swath of Southern Europe, and, smack in the center, Murs, France. За исключением этих недавних расчётов четырёх штормов, цепляющих целый кусок Южной Европы и движущихся в Мюр, во Франции.