Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Entire - Целый"

Примеры: Entire - Целый
Just one berry in the wrong hands can start an entire crop. Из одной ягоды в плохих руках может вырасти целый урожай.
I could have bought out the entire store For what I spent last month on vermouth. Я бы могла купить себе целый магазин на те деньги, что я в прошлом месяце потратила на вермут.
You are talking to a guy who wrote an entire album about a girl. Ты говоришь с парнем, который посвятил девушке целый альбом...
It was the entire orchestra playing just for me. Словно целый оркестр играл только для меня.
I once skunked an entire graduating class... by putting it on a final exam. Я как-то раз превзошёл целый класс выпускников... по этой теме на последнем экзамене.
He wanted to be the first director to film an entire movie simultaneously in two formats. Однако, он хотел быть первым режиссёром, снявшим целый фильм одновременно в двух форматах.
After hearing the news, Emmeline spent an entire day crying; her campaign for Parliament ended with the scandal. Узнав новость, Эммелин провела целый день рыдая, её парламентская кампания закончилась скандалом.
We can't demolish the entire house. Мы не можем снести целый дом.
There's an entire passage about you. Тут есть целый отрывок про тебя...
Well, that is what happens when the entire city is at stake. Ну, так происходит, когда на кону целый город.
You, me, elements of nature and an entire mobile State Department office. Ты, я, природная стихия и целый передвижной офис госдепа.
Nothing like insulting an entire continent, Linda. Молодец, Линда, оскорбила целый континент.
Mileva, I have spent the entire day defending myself to the academy. Милева, я целый день защищал себя в академии.
Because tomorrow you and I are spending the entire day together, - outside the restaurant. Потому что завтра мы с тобой проведем целый день вместе, вне ресторана.
We've seen this before, but now it's the entire city. Мы это уже видели, но сейчас это охватывает целый город.
She created a plague that almost wiped out an entire people. Она создала вирус, который практически уничтожил целый народ.
I can't spend an entire year working on something I'm not passionate about. Я не могу потратить целый год работая над чем-то, к чему у меня нет страсти.
I still have an entire day to raise the mortgage money. У меня есть еще целый день, - чтобы собрать деньги на оплату.
So I spent the entire day thinking, I can't leave you for 4 month. Я провела целый день, думая что не смогу оставить тебя на 4 месяца.
We've been walking an entire day and we have not seen a street sign. Мы идем целый день и не видели ни одного указателя.
An entire department dedicated to finding specious ways to rescind policies when patients need them most. Целый отдел был занят поисками правдоподобного способа расторжения полисов, в то время как пациенты нуждаются в них больше всего.
In fact, the entire Murphy clan. На самом деле, там целый клан Мёрфи.
And some lucky girl's going to get an entire house. Все что у меня было это стул, а какая-то удачливая девчонка получит целый дом.
She rented the entire floor for my staff. Она арендовала целый этаж для моего персонала.
Crimson Fox just saved an entire cruise ship. Багровая Лисица только что спасла целый круизный лайнер.