The Steering Committee will endeavour to complete a work plan for constituting the mechanism before the end of March 2011, and further to develop the by-laws/charter by the end of July 2011 and an operational plan before the end of November 2011. |
Руководящий комитет будет стремиться подготовить план работы по созданию такого механизма до конца марта 2011 года, регламент/устав до конца июля 2011 года, а оперативный план - до конца ноября 2011 года. |
The mission led by Anne Duthilleul would endeavour to monitor the completion timeline, the launch of the plant's first production line within a few weeks, and the gradual increase in production volumes expected following the commissioning of the second production line in 2013. |
Миссия во главе с Анн Дютиллель будет стремиться соблюдать график завершения строительства, пуска первой очереди завода в ближайшие недели и постепенного выхода предприятия на производственную мощность после пуска второй очереди в 2013 году. |
e. Agricultural research institutions should work closely with farmers in developing and applying new technologies, in a process of co-innovation, and should also endeavour to learn from farmers to enhance their own research efforts. |
ё) сельские научно-исследовательские институты должны тесно взаимодействовать с фермерами в деле разработки и применения новых технологий в рамках процесса совместной новаторской деятельности и должны также стремиться воспользоваться опытом фермеров, с тем чтобы активизировать их собственные научные исследования; |