Английский - русский
Перевод слова Endeavour
Вариант перевода Стремиться

Примеры в контексте "Endeavour - Стремиться"

Примеры: Endeavour - Стремиться
The Centre will endeavour to mobilize sufficient resources to support its activities. Центр будет стремиться мобилизовывать достаточный объем ресурсов для поддержки своей деятельности.
France will endeavour to pursue its universal ratification. И Франция будет стремиться к обеспечению ее универсальности.
The Committee will endeavour to conduct children's meetings distantly using the most effective and appropriate tools. Комитет будет стремиться проводить встречи с детьми дистанционно с использованием наиболее действенных и надлежащих средств.
Government and all stakeholders should endeavour to provide integral education to speed up human development at all levels. Правительство и все заинтересованные стороны должны стремиться обеспечить комплексное образование для ускорения развития человеческого потенциала на всех уровнях.
We recommend that Member States endeavour to reduce pre-trial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. Мы рекомендуем государствам-членам стремиться к сокращению применения практики досудебного содержания под стражей, где это уместно, и содействовать расширению доступа к правосудию и механизмам правовой защиты.
Contributions from States seemed decisive in the identification of practice, and her delegation would endeavour to contribute. В выявлении случаев применения таких норм на практике решающий вклад должны вносить государства, и ее делегация будет стремиться предоставлять такую информацию.
In their mutual relations, the Contracting Parties shall endeavour to use freight accompanying documents drawn up in accordance with national legislation. З. Договаривающиеся Стороны будут стремиться использовать в отношениях друг с другом документы, сопровождающие груз, составленные в соответствии с национальным законодательством.
The above notwithstanding, the IAEA should endeavour to further strengthen the implementation of safeguards. Несмотря на вышеизложенное, МАГАТЭ следует стремиться к дальнейшему укреплению осуществления гарантий.
China will continue to implement the BWC in a strict and comprehensive manner and endeavour to strengthen the Convention's effectiveness in all its aspects. Китая будет и впредь строго и всеобъемлющим образом осуществлять КБО и стремиться укреплять эффективность Конвенции во всех ее аспектах.
The Coordination Office will endeavour to facilitate the development of GEF projects aimed at furthering implementation of the Global Programme of Action. Координационное бюро будет стремиться облегчать разработку проектов ФГОС, направленных на дальнейшее осуществление Глобальной программы действий.
We will endeavour to promote and develop indigenous healing practices and work for the effective protection of indigenous knowledge from bio-piracy and patenting. Мы будем стремиться поощрять и развивать используемые коренными народами методы врачевания и добиваться эффективной защиты базы знаний коренных народов от биопиратства и патентования.
Thirdly, the United Nations should endeavour to fulfil its responsibility to promote and institutionalize justice at the international level. В-третьих, Организации Объединенных Наций следует стремиться выполнять свои обязанности по содействию и институционализации справедливости на международном уровне.
The Division will also endeavour to ensure that all troop-contributing countries are informed about current peacekeeping issues and have their troops trained accordingly. Отдел также будет стремиться к тому, чтобы все предоставляющие войска страны были в курсе текущих вопросов поддержания мира и должным образом готовили свои подразделения.
As a friendly neighbour, we will endeavour to be as useful as is necessary. Как дружественный сосед, Танзания будет стремиться быть настолько полезной, насколько это необходимо.
Sovereign States should endeavour to improve their democratic institutions on the basis of their own history, culture and traditions. Суверенные страны должны стремиться к совершенствованию демократических институтов исходя из своей истории, культуры и традиций.
Therefore, we should all endeavour to develop policies and programmes that are focused on the well-being of our peoples. Поэтому все мы должны стремиться разработать меры и программы, ориентированные прежде всего на обеспечение процветания наших народов.
Author entities and other reporting bodies must truly endeavour to comply with the respective page limits and time frame for submission. Подразделения, осуществляющие подготовку докладов, и другие представляющие доклады органы должны реально стремиться к соблюдению соответствующих ограничений на объем документов и сроков их представления.
Countries should endeavour to distinguish between the institutional population and persons who are part of private households within collective living quarters. Странам следует стремиться проводить различие между институциональным контингентом населения и лицами, которые входят в состав частных домохозяйств, проживая в помещениях коллективного проживания.
We shall endeavour to normalize relations with that Indonesian province, with which we share a common and porous border. Мы будем стремиться к нормализации отношений с этой индонезийской провинцией, с которой нас связывает общая и прозрачная граница.
It is expected that States conform to "standards" and endeavour to conform with "recommended practices". Предполагается, что государства должны соблюдать "стандарты" и стремиться придерживаться "рекомендуемой практики".
The Unit will endeavour to have similar procedures established by the remaining organizations as soon as possible. Группа будет стремиться к тому, чтобы в ближайшее, по возможности, время аналогичные процедуры были предусмотрены остальными организациями.
We shall endeavour to listen to all and to consult with all. Мы будем стремиться к тому, чтобы выслушать мнения всех и проконсультироваться со всеми.
The company Marina Portorož, d.d. will endeavour towards complete correctness of information. Компания Марина Порторож, а.о., будет стремиться к точности информации, расположенной на сайте.
The Secretariat would endeavour in the future to avoid using different terms for the same concept. В будущем секретариат будет стремиться избегать употребления различных выражений для обозначения одного и того же понятия.
We will endeavour to reinforce the closest cultural and social links with them and with the people of all races in South Africa. Мы будем стремиться укреплять самые тесные культурные и социальные связи с ними и с представителями всех рас в Южной Африке.