Английский - русский
Перевод слова Endeavour
Вариант перевода Стремиться

Примеры в контексте "Endeavour - Стремиться"

Примеры: Endeavour - Стремиться
Governments should endeavour to remain neutral between competing schemes. В. Правительствам следует стремиться сохранять нейтральную позицию в отношении конкурирующих систем.
The participants agreed to endeavour to meet every fortnight. Участники договорились стремиться к проведению заседаний один раз в две недели.
The Department will endeavour to obtain access to emergency-affected populations where circumstances prevent the provision of humanitarian assistance. Департамент будет стремиться к получению доступа к находящемуся в условиях чрезвычайных ситуаций населению в тех случаях, когда обстоятельства не позволяют предоставлять гуманитарную помощь.
A mediator must endeavour to acquire a good working knowledge of the root of the conflict. Посредник должен стремиться к тому, чтобы получить все необходимые для работы знания о коренной причине конфликта.
UNFPA will endeavour to fill vacant positions as quickly as possible. ЮНФПА будет стремиться заполнить вакантные должности как можно быстрее.
UN-Women will endeavour to afford opportunities to staff to take advantage of the changes to develop their careers. Структура «ООН-женщины» будет стремиться предоставить своим сотрудникам возможность использования этих изменения для развития своей карьеры.
In doing so, UN-Women will also endeavour to retain its current high levels of geographical diversity in its staffing. При этом структура «ООН-женщины» будет также стремиться сохранить существующее в настоящее время значительное географическое разнообразие своего персонала.
The CEAPAD participants will endeavour to organize events for facilitating trade, such as a trade fair, in their own countries. Участники СЕАПАД будут стремиться осуществлять в своих странах мероприятия, способствующие развитию торговли, такие как торговые ярмарки.
He hoped that Member States would endeavour to reach consensus in the future. Он надеется, что в дальнейшем государства-члены будут стремиться к достижению консенсуса.
The international community must endeavour to achieve as much progress as possible in the limited time that remained. Международное сообщество должно стремиться к достижению максимально возможного прогресса в течение оставшегося ограниченного времени.
The Committee will, however, endeavour to conclude its work earlier, if possible. Вместе с тем Комитет будет стремиться, по возможности, завершить работу раньше этого срока.
Contracting Parties should endeavour to harmonize the content and presentation of road and traffic conditions information as far as possible. Договаривающиеся стороны должны стремиться обеспечивать как можно более полную согласованность между содержанием и способом представления информации о состоянии дорог и условиях дорожного движения.
The Government will endeavour to update the report as and when necessary. Правительство будет стремиться по мере необходимости вносить в доклад новую информацию.
(b) The Party under assessment should endeavour to respond to those questions, through the secretariat, within two months. Ь) Сторона, являющаяся объектом оценки, должна стремиться ответить на эти вопросы через секретариат в течение двух месяцев.
The Mission will endeavour to mitigate the environmental impact of its operations. Миссия будет стремиться смягчать последствия своей деятельности для окружающей среды.
They should endeavour to prevent corruption in all forms, at all levels, and in all settings. Им следует стремиться к предотвращению коррупции во всех ее проявлениях, на всех уровнях и повсеместно.
6.9 States and non-State actors should endeavour to prevent corruption with regard to tenure rights. 6.9 Государствам и негосударственным субъектам следует стремиться к предотвращению коррупции в вопросах прав владения и пользования.
10.5 States should endeavour to prevent corruption, particularly through increasing transparency, holding decision-makers accountable, and ensuring that impartial decisions are delivered promptly. 10.5 Государствам следует стремиться к предотвращению коррупции, в частности, за счет усиления прозрачности, обеспечения ответственности лиц, принимающих решения, и обеспечения безотлагательного принятия беспристрастных решений.
States should endeavour to prevent corruption in redistributive reform programmes, particularly through greater transparency and participation. Государствам следует стремиться к предотвращению коррупции при проведении программ реформ перераспределения, в частности через большую прозрачность и более широкое участие.
States should endeavour to prevent corruption in taxation administration, through increased transparency in the use of objectively assessed values. Государствам следует стремиться к предотвращению коррупции при администрировании налогообложения за счет повышения прозрачности в использовании объективных оценок стоимости.
States should endeavour to prevent corruption by establishing safeguards against improper use of spatial planning powers, particularly regarding changes to regulated use. Государствам следует стремиться к предотвращению коррупции за счет создания мер защиты против неправомерного использования полномочий в области землеустроительного планирования, в частности, касающихся изменения регулируемого целевого использования.
21.5 States should endeavour to prevent corruption in dispute resolution processes. 21.5 Государствам следует стремиться к предотвращению коррупции в процессах разрешения споров.
The Committee should endeavour to find more ways for ICTs to accelerate the economic development of Member States, especially in the developing world. Комитет должен стремиться найти новые пути использования ИКТ для ускорения экономического развития государств-членов, особенно в развивающемся мире.
He emphasized that the State party should endeavour to improve relations between the Roma population and the Georgian police. Он подчеркивает, что государству-участнику нужно стремиться улучшать отношения между народностью рома и грузинской полицией.
On the other hand, we must endeavour to establish favourable conditions outside the Conference. С другой стороны, мы должны стремиться к созданию благоприятных условий за рамками Конференции.