Английский - русский
Перевод слова Endeavour
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Endeavour - Деятельности"

Примеры: Endeavour - Деятельности
He hoped that ICRC and other international organizations would join Belarus in that endeavour. Он выражает надежду на то, что МККК и другие международные организации присоединятся к Беларуси в этой деятельности.
Energy facilitates all human endeavour and is essential to life. Энергетика облегчает труд во всех сферах человеческой деятельности и является необходимой для жизнеобеспечения человека.
Partnership was considered essential in that endeavour. Для осуществления такой деятельности решающее значение имеет установление партнерских связей.
Extensive methodological development to support this endeavour will also be needed. Необходимо также приложить большие усилия для разработки методологий с целью оказания содействия этой деятельности.
We must commit resources towards this endeavour. Мы должны выделять ресурсы, необходимые для осуществления этой деятельности.
Success in this endeavour would render significant credibility to its wider goal of achieving equality for women in all parts of the world. Успех этой деятельности сможет существенно повысить доверие к стоящей перед ней общей цели достижения равенства женщин во всем мире.
The entry of private firms into new fields of endeavour often creates positive synergies. Позитивную синергию зачастую создает выход частных компаний в новые сферы деятельности.
Agriculture is the one human endeavour likely to be most affected by changes in climate. Сельское хозяйство представляет собой один из видов человеческой деятельности, на котором, возможно, изменения климата сказывается в наибольшей степени.
I also call upon their partners to continue to support them in this critical endeavour. Я призываю также их партнеров продолжать оказывать им поддержку в этой важнейшей деятельности.
To achieve greater impact in this endeavour, reinforcing partnerships among key actors is fundamental. Для повышения результативности такой деятельности основополагающее значение имеет укрепление отношений партнерства между основными участниками.
National human rights institutions, operating in line with the Paris Principles, may be particularly well-suited to take an active role in this endeavour. Активную функцию в этой деятельности могут особенно хорошо выполнять национальные правозащитные учреждения, действующие в соответствии с Парижскими принципами.
A key tool in this endeavour will be dedicated web-based digital media campaigns with regularly updated information and audio-visual content. Одним из ключевых элементов этой деятельности станут организация кампаний по распространения регулярно обновляемой информации в цифровой форме через Интернет, включая аудиовизуальные материалы.
The present document also outlines several steps that the Asia-Pacific region can take to participate in the global endeavour to measure well-being. В настоящем документе также рассматривается несколько мер, которые Азиатско-Тихоокеанский регион может принять для участия в глобальной деятельности по определению благосостояния.
No human endeavour has been more impacted by technological advancements as communications. Ни одна область человеческой деятельности не подверглась такому сильному воздействию технологического прогресса как коммуникации.
The President expressed her hope that the results of the Conference would strengthen the foundations for that joint endeavour. Председатель выразила надежду на то, что результаты Конференции укрепят фундамент этой совместной деятельности.
The United Nations should, therefore, focus on supporting national partners in this endeavour. В этой связи Организации Объединенных Наций следует сосредоточиться на оказании поддержки национальным партнерам в этой деятельности.
Unless there was some other area of human endeavour in which women were superior, we were not equal. Если не существует никакой другой области человеческой деятельности, в которой женщины превосходят мужчин, то мы не равны.
Success in this endeavour has been supported through the secretariat's proactive approach in seeking points of convergence. Успех данной деятельности во многом основан на упреждающем подходе секретариата к поиску точек соприкосновения.
NWO encompasses all fields of academic endeavour. НВО охватывает все области научной деятельности.
Developed countries should assist in that endeavour; Необходимо, чтобы развитые страны помогали им в этой деятельности.
Another field of endeavour has to do with encouraging women to practice sports. Другим направлением деятельности в этой области являются занятия женщин спортом.
He expressed regret that donor countries had not been more forthcoming in their agreed financial support for that endeavour. Он выразил сожаление по поводу того, что согласованная финансовая поддержка этой деятельности со стороны стран-доноров была не столь масштабной.
As always, China would participate in the endeavour to advance the cause of the world's indigenous people. Как всегда, Китай будет активно участвовать в этой деятельности в целях содействия развитию коренных народов мира.
The consultative groups support the Oversight Committee in that endeavour. Консультативные группы оказывают Комитету по надзору поддержку в этой деятельности.
The collaboration and support of all development partners would greatly increase the effectiveness of the endeavour. Сотрудничество и поддержка всех партнеров по развитию значительно повысят эффективность этой деятельности.