Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никого

Примеры в контексте "Else - Никого"

Примеры: Else - Никого
Don't send anybody else after me. Не посылайте больше никого за мной.
It's just there are days when there is no one else. Просто бывают дни, когда у меня нет никого, кроме него.
No one else is like you. Нет больше никого, похожего на тебя.
I had no one else, you see. Как видишь, у меня никого здесь нет.
Marion De Lorme will receive no one else. Марион Делорм больше никого не примет.
There's no one else but you. Нет больше никого, кроме тебя.
She claims she doesn't know anybody else who might've done something like this. Она утверждает, что больше не знает никого, кто мог пойти на такое.
When we had no one else. Когда у нас никого не было.
It's me friend, she needs a solicitor and I don't know anybody else except you. Моей подруге нужен адвокат, а кроме тебя я никого не знаю.
There was nobody else up there with me. Там никого рядом со мной нё было.
There's nobody else, okay. Кроме меня у него никого нет, ясно.
You told me there was nobody else! Ты говорила, что у него никого нет!
I didn't know anybody else on the plane. Я не знал никого с этого самолета.
Well, we haven't found anybody else. Ну, раз мы никого не можем найти.
And you were there for me when no one else was. И ты была со мной, когда никого другого не было.
There's no one else I can really think of. Я больше никого не могу придумать.
There was no one else at the bridge, apart from the deportees and their families. На мосту больше никого не было, кроме депортированных лиц и их родственников.
Sousa asked for you and nobody else. Суза просил тебя и никого другого.
I'd prefer just to see you and Luna, no one else. Мне не хотелось бы видеть никого кроме тебя и Луны.
Each party represents its own side and no one else. Каждая сторона представляет свою собственную сторону и никого иного.
Well, I got nobody else. Ну, у меня больше никого нет.
You don't ask anybody else to check and sign off. Никого не проси проверить насосы и расписаться за себя...
The only reason I'm here... is for myself and nothing else. Я здесь только ради себя... и никого больше.
This is between Juliette and me and no one else. Это касается меня и Джулиет, и никого больше.
No one else was in the house. Никого больше не было в доме.