| You dance like there's no one else in the room. | А ты танцевала так, словно больше никого на танцполе и не было. |
| It shouldn't be anybody else's business. | Отношения между людьми вообще не должны никого касаться. |
| He had no one else when his father walked out. | У него больше никого не было, когда его отец ушел. |
| He has no one else in his life except us. | У него никого нет, кроме нас. |
| There was no-one else, there was just us. | Здесь никого не было, только мы. |
| I have been there for you when nobody else was. | Я была рядом с тобой, когда никого не было. |
| My whole long life, I have loved no one else. | Всю свою жизнь я никого не любила. |
| We got the dead guys and the kid, no one else. | У нас есть несколько мертвых парней и ребенок, больше никого. |
| You had no one else to call. | Ты мне звонишь, потому что у тебя больше никого нет. |
| Such a bad weather, there was no one else around. | Такая плохая погода, и никого не было в округе. |
| You will only find crows there, and no one else. | Но вы найдёте там только ворон и больше никого. |
| There's nobody else protecting you. | Нет никого, кто бы тебя защищал. |
| There's no-one else I can talk to. | Здесь нет никого, с кем бы я мог поговорить... |
| There's never been anybody else. | У меня никогда не было никого кроме тебя. |
| You said no one else was interested. | Но вы говорили что он больше никого не заинтересовал. |
| I like being in school when nobody else is. | Мне нравится быть в школе, когда здесь больше никого нет. |
| I don't have anybody else to go with me. | У меня нет никого, с кем пойти. |
| Pretend that nothing else is out there. | Сделаем вид, что кроме нас с тобой на свете больше никого нет. |
| No, spence, there was nobody else here. | Нет, Спенс, здесь больше никого нет. |
| You have no-one else in the world. | У вас никого не осталось, кроме меня. |
| The Face of Boe was wrong, there's no-one else. | Голова Бо ошибся: больше никого не осталось. |
| I didn't see anybody else tip the ball right into the defense's hands. | Я не видел ещё никого, кто выбивает мяч прямо в руки противнику. |
| Check the place out and make sure nobody else is here. | Проверь дом и убедись, что здесь больше никого нет. |
| There's no-one else near you. | Рядом с вами никого не было. |
| It's really none of anybody else's business. | Это на самом деле никого больше не касается. |