Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никого

Примеры в контексте "Else - Никого"

Примеры: Else - Никого
"You must send one of your chiefs and no one else?" "Вы должны отправить одного из своих глав и больше никого?"
He'd never love anybody else in his life! Той, кроме которой, он никого никогда не любил!
I got tired of everyone's opinion of my extensive nighttime ritual, so I started showering at 3:00 in the morning when no one else is around. Я устала от чужих мнений на счет моего длительного ночного обряда, так что, я хожу в душ в З часа ночи, когда никого нет рядом.
you have no one else to call. (laughing) У тебя нет никого, кому позвонить.
Well, he simply believes... that there is nobody else on this planet except for him. Он просто думает, что кроме него на этой планете никого нет
There's no one else in this entire hospital who could do that? Что во всей больнице больше никого ни нашлось, чтобы сделать это?
There's something bugging me about her, and there's nobody else I can talk to about it. Есть кое-что, что меня беспокоит на ее счет и нет никого еще, с кем я могла бы поделиться.
But there's nobody else here yet and that's gasoline there. Но больше тут никого нет, а из машины течёт бензин.
A State could, for humanitarian reasons, espouse certain claims of refugees, placing them on the some footing as nationals, because there was no one else to take up their cause. Государство может, по гуманитарным соображениям, поддержать некоторые претензии беженцев, ставя их в те же условия, что и своих граждан, поскольку никого другого, кто мог бы отстаивать их дело, нет.
It's just you, nobody else? Только ты один и больше никого?
But no one else, okay? Но больше никого не пускаем, ясно?
For now, all that matters is that you're home safe and that no one else got killed. А сегодня самое главное то, что ты дома, цел, и никого не убили.
'Cause I got no one else coming for me. Потому что у меня никого нет, кто бы пришёл из-за меня
They've got public enemy number one in handcuffs for the whole world to see... so they're not looking for anybody else. Злодей всего мира номер один стоит перед в наручниках перед всем миром, так что никого больше не ищут.
No. I never loved you Walter, not you or anybody else. Я никого не любила, Уолтер, ни тебя, ни других.
Picture yourself in a world where there's no one else, Представь себя в мире, где больше никого нет,
And there's nobody else could've taken her in? И больше не было никого, кто взял бы её к себе?
Okay, is anybody else wondering why the Office of Naval Intelligence is on Twitter in the first place? А никого не удивляет зачем офису морской разведки аккаунт на Твиттере?
Everybody keep their hands of everybody else in Hit Club. В Хит Клубе никто никого не трогает.
There's no one else, Joe! Никого у меня нет, Джо!
And there was no one else on the lot? И больше здесь никого не было?
Tell your man I'll see him Monday with the rest and not to send anybody else to see me, all right? Скажи своему парню, в понедельник приду отдать остальное, и пусть он никого ко мне не посылает, хорошо?
'They've completely vanished from the room, 'and she's absolutely adamant there was nobody else in the house, 'it was all locked up, she was the only one with a key. Он полностью исчез, и она клянется, что в доме никого не было, все было заперто, а единственный ключ был у нее.
And I don't want to see anybody else either. И не хочу видеть никого из вас вообще!
"I must cry to you in my trouble."I have no one else. Я не могу не сказать тебе о моем горе, - кроме тебя, никого у меня нет!