"You must send one of your chiefs and no one else?" |
"Вы должны отправить одного из своих глав и больше никого?" |
He'd never love anybody else in his life! |
Той, кроме которой, он никого никогда не любил! |
I got tired of everyone's opinion of my extensive nighttime ritual, so I started showering at 3:00 in the morning when no one else is around. |
Я устала от чужих мнений на счет моего длительного ночного обряда, так что, я хожу в душ в З часа ночи, когда никого нет рядом. |
you have no one else to call. (laughing) |
У тебя нет никого, кому позвонить. |
Well, he simply believes... that there is nobody else on this planet except for him. |
Он просто думает, что кроме него на этой планете никого нет |
There's no one else in this entire hospital who could do that? |
Что во всей больнице больше никого ни нашлось, чтобы сделать это? |
There's something bugging me about her, and there's nobody else I can talk to about it. |
Есть кое-что, что меня беспокоит на ее счет и нет никого еще, с кем я могла бы поделиться. |
But there's nobody else here yet and that's gasoline there. |
Но больше тут никого нет, а из машины течёт бензин. |
A State could, for humanitarian reasons, espouse certain claims of refugees, placing them on the some footing as nationals, because there was no one else to take up their cause. |
Государство может, по гуманитарным соображениям, поддержать некоторые претензии беженцев, ставя их в те же условия, что и своих граждан, поскольку никого другого, кто мог бы отстаивать их дело, нет. |
It's just you, nobody else? |
Только ты один и больше никого? |
But no one else, okay? |
Но больше никого не пускаем, ясно? |
For now, all that matters is that you're home safe and that no one else got killed. |
А сегодня самое главное то, что ты дома, цел, и никого не убили. |
'Cause I got no one else coming for me. |
Потому что у меня никого нет, кто бы пришёл из-за меня |
They've got public enemy number one in handcuffs for the whole world to see... so they're not looking for anybody else. |
Злодей всего мира номер один стоит перед в наручниках перед всем миром, так что никого больше не ищут. |
No. I never loved you Walter, not you or anybody else. |
Я никого не любила, Уолтер, ни тебя, ни других. |
Picture yourself in a world where there's no one else, |
Представь себя в мире, где больше никого нет, |
And there's nobody else could've taken her in? |
И больше не было никого, кто взял бы её к себе? |
Okay, is anybody else wondering why the Office of Naval Intelligence is on Twitter in the first place? |
А никого не удивляет зачем офису морской разведки аккаунт на Твиттере? |
Everybody keep their hands of everybody else in Hit Club. |
В Хит Клубе никто никого не трогает. |
There's no one else, Joe! |
Никого у меня нет, Джо! |
And there was no one else on the lot? |
И больше здесь никого не было? |
Tell your man I'll see him Monday with the rest and not to send anybody else to see me, all right? |
Скажи своему парню, в понедельник приду отдать остальное, и пусть он никого ко мне не посылает, хорошо? |
'They've completely vanished from the room, 'and she's absolutely adamant there was nobody else in the house, 'it was all locked up, she was the only one with a key. |
Он полностью исчез, и она клянется, что в доме никого не было, все было заперто, а единственный ключ был у нее. |
And I don't want to see anybody else either. |
И не хочу видеть никого из вас вообще! |
"I must cry to you in my trouble."I have no one else. |
Я не могу не сказать тебе о моем горе, - кроме тебя, никого у меня нет! |