I wish that I did, but no, I didn't see anybody else. |
Я бы хотела увидеть, но нет, я никого не видела. |
and I'm sick about it, but I can't find anybody else. |
и мне мега-хреново, но я никого не могу найти. |
But both times, I left my glass on the table with everybody else's. |
Но оба раза, когда я оставляла свой стакан, за столом больше никого не было. |
You have to, there's no one else. |
У вас нет выбора, здесь больше никого нет, кто поможет вам. |
This is a closed hearing, there's no-one else here, so we allow ourselves a degree of informality. |
Это закрытое заседание, никого кроме нас здесь нет, так что мы позволяем себе некоторую степень неформальности. |
Nobody else is here, so you must be talking to me. |
Здесь больше никого нет, так что, видимо, со мной. |
Let's also consider no one else was on the road. |
Но на дорого всё равно больше никого не было. |
He was really good to me at a time in my life when nobody else was. |
Он был таким хорошим, а у меня больше никого не было. |
All right, you didn't see no one else? |
Хорошо, ты никого больше не видел? |
And it's really no one else's business except for maybe Ben's. |
И это действительно никого больше не касается, кроме тебя... и, может быть, кроме Бена. |
You sure no one else could be in here? |
Ты уверен, что здесь больше никого нет? |
And my blinker was on, there was no one else around, It was obviously my spot. |
Мигалка включена, вокруг - никого, ясное дело, место мне было гарантировано. |
Even if, there's no one else, it doesn't matter |
Пускай даже... больше никого нет, это уже не важно. |
Are you certain there was no one else in the house? |
Вы уверены, что в доме больше никого не было? |
I feel like nobody else is here, you know? |
Ощущение, будто вокруг нас никого нет, понимаешь? |
You were so blinded by your love for him, it's like no one else exists. |
Ты была так ослеплена своей любовью к нему как будто больше никого не существует |
But l haven't put anybody else at risk and it's nothing that I can't handle. |
Но я никого не подвергала опасности, и не было ничего такого, с чем бы я не справилась. |
No, I never loved you, Walter, not you or anybody else. |
Нет, я не любила тебя. Ни тебя и никого другого. |
Will you come to see it, even if nobody else does? |
Но ты придешь ко мне на премьеру, даже если больше никого не будет? |
You promised me! I've nobody else! |
Слышишь? У меня больше никого, кроме тебя, нет! |
The problem is, there's nobody else. |
проблема в том, что больше никого нет. |
And there was no one else around? |
И никого больше там не было? |
No one else has even been in here! |
Никого кроме тебя здесь не было! |
How is it that when you come up to me now and no one else is around |
Как так получается, что когда ты рядом и никого нет поблизости |
But I believe you will come to find that there is no one else in this town, this county, this state who is better qualified for this job than me. |
Но я считаю, вы пришли, чтобы убедиться, что нет никого другого в этом городе, в этой стране, в этом государстве, кто лучше бы подходил на эту работу, чем я. |