Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никого

Примеры в контексте "Else - Никого"

Примеры: Else - Никого
I wish that I did, but no, I didn't see anybody else. Я бы хотела увидеть, но нет, я никого не видела.
and I'm sick about it, but I can't find anybody else. и мне мега-хреново, но я никого не могу найти.
But both times, I left my glass on the table with everybody else's. Но оба раза, когда я оставляла свой стакан, за столом больше никого не было.
You have to, there's no one else. У вас нет выбора, здесь больше никого нет, кто поможет вам.
This is a closed hearing, there's no-one else here, so we allow ourselves a degree of informality. Это закрытое заседание, никого кроме нас здесь нет, так что мы позволяем себе некоторую степень неформальности.
Nobody else is here, so you must be talking to me. Здесь больше никого нет, так что, видимо, со мной.
Let's also consider no one else was on the road. Но на дорого всё равно больше никого не было.
He was really good to me at a time in my life when nobody else was. Он был таким хорошим, а у меня больше никого не было.
All right, you didn't see no one else? Хорошо, ты никого больше не видел?
And it's really no one else's business except for maybe Ben's. И это действительно никого больше не касается, кроме тебя... и, может быть, кроме Бена.
You sure no one else could be in here? Ты уверен, что здесь больше никого нет?
And my blinker was on, there was no one else around, It was obviously my spot. Мигалка включена, вокруг - никого, ясное дело, место мне было гарантировано.
Even if, there's no one else, it doesn't matter Пускай даже... больше никого нет, это уже не важно.
Are you certain there was no one else in the house? Вы уверены, что в доме больше никого не было?
I feel like nobody else is here, you know? Ощущение, будто вокруг нас никого нет, понимаешь?
You were so blinded by your love for him, it's like no one else exists. Ты была так ослеплена своей любовью к нему как будто больше никого не существует
But l haven't put anybody else at risk and it's nothing that I can't handle. Но я никого не подвергала опасности, и не было ничего такого, с чем бы я не справилась.
No, I never loved you, Walter, not you or anybody else. Нет, я не любила тебя. Ни тебя и никого другого.
Will you come to see it, even if nobody else does? Но ты придешь ко мне на премьеру, даже если больше никого не будет?
You promised me! I've nobody else! Слышишь? У меня больше никого, кроме тебя, нет!
The problem is, there's nobody else. проблема в том, что больше никого нет.
And there was no one else around? И никого больше там не было?
No one else has even been in here! Никого кроме тебя здесь не было!
How is it that when you come up to me now and no one else is around Как так получается, что когда ты рядом и никого нет поблизости
But I believe you will come to find that there is no one else in this town, this county, this state who is better qualified for this job than me. Но я считаю, вы пришли, чтобы убедиться, что нет никого другого в этом городе, в этой стране, в этом государстве, кто лучше бы подходил на эту работу, чем я.