Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никого

Примеры в контексте "Else - Никого"

Примеры: Else - Никого
And there's no one else in the building you could ask? И в здании нет больше никого, кого вы могли бы попросить?
"and don't let anybody else tell you any different"? "Тогда ты можешь никого не слушать"?
please, I have no one else and I don't know what to do. Пожалуйста, у меня нет больше никого, и я не знаю, что делать.
If it's not Vince, not Henry, there's no one else. Это не Винс и не Генри, больше никого не осталось.
I just know that there's no one else in the world I'd rather be with. Я знаю, что нет никого другого в этом мире, с кем бы мне хотелось быть
I'm not trying to deceive anybody or tell lies or steal, or, you know, take advantage of anybody else. Я не пытаюсь никого обманывать или врать или воровать, или, знаете, иметь преимущество в чем то перед другими.
Are you sure no one else is here? Ты уверена, что здесь больше никого нет?
The hope was that states' failure to protect their inhabitants would no longer be seen as nobody else's business, as had been the case for centuries, but as the entire world's concern. Расчет был сделан на то, что неспособность государств защитить своих жителей больше не будет рассматриваться как проблема, которая больше никого не касается, как это происходило на протяжении веков, а будет заботой всего мира.
You know, when I was younger... the generals, they would isolate us from our families and turn us against them so that we would feel like we had no one else but them. Знаешь, когда я была маленькой... генералы, они изолировали нас от наших семей и заставляли нас идти против них, чтобы мы чувствовали, будто у нас никого нет кроме военных.
There was no one else in the apartment, and according to the security system, no one else entered or left the apartment between 10:00 pm and 9:00 am. Больше никого в квартире не было, и судя по сигнализации, никто не входил и не выходил из квартиры между 22:00 и 9:00.
Because whatever else you think is so important you better let me help you, because I'm telling you janitor to janitor, I don't see anybody else with a broom on the horizon. Пойми, что бы ты там ни придумал... позволь тебе помочь, потому что я говорю тебе... как уборщик уборщику, больше никого со шваброй на горизонте не видно.
Here in this office, if nowhere else... здесь нет никого, кроме нас с вами.
I was there for you when no one else was, and I want you there... and you owe me. Я был с тобой, когда никого больше не было, и я хочу, чтоб ты был там... и ты мне должен.
You see, this way, no one else can get murdered, can they? Что ж, значит никого больше не убьют.
I see how you are when you're with him - I see how you are when you're with him - it's like nobody else on earth exists. it's like nobody else on earth exists. Я же вижу, какой ты, когда ты с ним - как будто никого больше на свете не существует.
There's no one else in the world I'd rather be with. Нет никого в мире, с кем бы я хотела быть, кроме тебя
l don't ask anybody else to do it, you know. Я больше никого к этому не призываю.
I'll make my own decisions... if no one else is interested. Если больше никого это не интересует - я решу сама. Нора!
Rather, our private lives are invaded, and incidents that are nobody else's business, incidents that have absolutely no bearing on our public duty... become swords on which to impale us. Наоборот, в наши личные жизни вторгаются, а происшествия, которые больше никого не касаются, происшествия, которые не имеют совершенно никакого отношения к нашим общественным обязанностям... становятся мечами, которыми нас пронзают.
When we're alone, when no one else is around... then it's all right but when there are other people. Когда мы одни, когда рядом нет никого тогда всё хорошо но когда вокруг есть другие люди
And she wants me to stay there with you with no one else at home, the entire house to ourselves, including your bedroom? И она хочет, чтобы я пришел к тебе домой, когда там больше никого не будет, и весь дом будет в нашем распоряжении, включая твою спальню?
Well, evidence seems to say that no one else was in the house, and when the evidence speaks, Angie, Что ж, улики, похоже, говорят, что в доме больше никого не было, а если улики о чём-то говорят, Энджи,
So tell me, Duke, when you look in the mirror, when no one else is around, who are you? Так скажи мне, Дюк, когда ты смотришь в зеркало, когда никого нет рядом, кто ты такой?
JUST THE TWO OF US. NOBODY ELSE. Только мы вдвоем, и больше никого.
There is nobody else who could be with her, okay? У нее никого нет, кто был бы рядом, понимаешь?