Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективным образом

Примеры в контексте "Effectively - Эффективным образом"

Примеры: Effectively - Эффективным образом
Only with those facilities in place would the interests of stakeholders be served effectively. Только при выполнении этих условий удастся эффективным образом удовлетворить потребности заинтересованных сторон.
Economic growth at the national and global levels can contribute most effectively to sustainable poverty reduction when appropriate policy frameworks are in place. Экономический рост на национальном и глобальном уровнях может самым эффективным образом способствовать устойчивому уменьшению нищеты, когда он подкрепляется соответствующими политическими факторами.
We wonder, however, whether it is also effectively implementing its mandate and assuming its responsibility to promote development. Однако мы хотели бы знать, выполняет ли она эффективным образом свой мандат и свою обязанность по поощрению развития.
And yet any government has to watch that the investment is being made effectively. И в то же время любое правительство обязано следить за тем, чтобы инвестиции делались эффективным образом.
That instrument must be implemented sincerely and effectively. Необходимо надлежащим и эффективным образом обеспечить применение этого документа.
The chairpersons urged the Department to consider providing appropriate training to its field office representatives to enable them to perform this function effectively. Председатели настоятельно призвали Департамент изучить возможность организации надлежащей подготовки представителей своих периферийных отделений, с тем чтобы они могли эффективным образом выполнять эту функцию.
It would urge the Secretary-General to ensure that obstacles encountered in the implementation of the plan are dealt with effectively. Он мог бы настоятельно призвать Генерального секретаря обеспечить, чтобы встретившиеся в ходе осуществления плана препятствия эффективным образом преодолевались.
Where appropriate, the Organization has revised its programmatic interventions, administrative procedures and organizational structure to enable it to meet these requirements effectively. В надлежащих случаях организация пересмотрела свои программные мероприятия, административные процедуры и организационную структуру, с тем чтобы они эффективным образом отвечали этим требованиям.
Nonetheless, Member States and the Secretariat must redouble their efforts to align resources with priorities and deploy them effectively. При этом государства-члены и Секретариат должны также прилагать усилия к тому, чтобы увязывать ресурсы с приоритетами и распределять их эффективным образом.
He had just joined the Council, but he conducted our work most effectively, wisely and prudently. Он совсем недавно вошел в состав Совета, но руководил нашей работой самым эффективным образом, демонстрируя мудрость и благоразумие.
UNAIDS recognizes that without a strong communication component, the goals set out in the Declaration of Commitment cannot be effectively met. ЮНЭЙДС признает, что без эффективного компонента коммуникации цели, изложенные в Декларации о приверженности, не могут быть эффективным образом осуществлены.
I think the Committee is going to need to concentrate on that area very effectively. Я полагаю, что Комитет намерен сосредоточить свои усилия на этом направлении самым эффективным образом.
The introduction of that resolution was the first step towards enhancing the international community's resolve to more effectively address the problems at hand. Внесение этой резолюции стало первым шагом на пути к укреплению решимости международного сообщества более эффективным образом решать возникающие проблемы.
The realization of children's rights would be most effectively accomplished if they were explicitly linked with measurable outcomes and evaluations. Наиболее эффективным образом обеспечить соблюдение прав детей можно путем их прямой увязки с поддающимися количественному выражению результатами деятельности и оценками.
The organization works in countries and communities where it can contribute effectively to development while respecting diverse religions and cultures. Организация осуществляет свою деятельность в странах и общинах, где она может эффективным образом содействовать процессу развития при уважении различных религий и культур.
Poverty reduction strategy papers could promote awareness and contribute effectively to poverty reduction aspects of the forest sector. Документы о стратегии сокращения масштабов нищеты могли бы улучшить понимание этих вопросов общественностью и эффективным образом способствовать реализации мероприятий по сокращению масштабов нищеты, связанных с лесным сектором.
The harmonization achieved through this gtr enables manufacturers to develop new models most effectively. Согласование, достигнутое благодаря этим гтп, позволяет изготовителям разрабатывать новые модели максимально эффективным образом.
While but one instrument in the vast United Nations toolbox, UNOPS must effectively advance these worthy ambitions of its Member States. Будучи всего лишь одним из инструментов в огромном арсенале Организации Объединенных Наций, ЮНОПС должно эффективным образом содействовать реализации этих благородных устремлений ее государств-членов.
A rural cooperative medical system had achieved comprehensive coverage, and endemic and infectious diseases had been effectively controlled. В сельских районах система медицинских кооперативов позволила достичь всеобщего медицинского страхования, и удалось эффективным образом взать под контроль эндемические и инфекционные заболевания.
The challenge will be how to best manage future immigration flows and effectively integrate both current and future migrants. Задача отныне будет состоять в том, как наиболее эффективным образом управлять будущими потоками иммигрантов и обеспечивать эффективную интеграцию как нынешних, так и будущих мигрантов.
This is essential to enable the Lebanese Armed Forces to assume effectively its responsibility under relevant Security Council resolutions. Это необходимо для того, чтобы у ливанских вооруженных сил была возможность эффективным образом выполнять свою ответственность согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
It further regrets that allegations of extrajudicial killings have, in most cases, not been effectively investigated, which perpetuates impunity. Он также сожалеет о том, что утверждения о внесудебных казнях в большинстве случаев не расследуются эффективным образом, что приводит к безнаказанности.
However, this has not been effectively fulfilled due to resource and capacity constraints. Однако вследствие недостатка ресурсов и потенциала эти обязательства не исполнялись эффективным образом.
It is also expected that one unified point responsible for movement control will more effectively facilitate the local cooperation with host country authorities. Ожидается также, что наличие одного объединенного компонента, отвечающего за управление перевозками, будет более эффективным образом содействовать поддержанию сотрудничества на местном уровне с руководящими органами принимающей страны.
However, the recommendations can be effectively pursued with the support of the UN and other development partners. Однако эти рекомендации могут быть эффективным образом выполнены при поддержке Организации Объединенных Наций и других партнеров по процессу развития.