Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективным образом

Примеры в контексте "Effectively - Эффективным образом"

Примеры: Effectively - Эффективным образом
Unless those matters were resolved, the Tribunal could not begin to work effectively. Если эти вопросы не будут разрешены, Трибунал не сможет функционировать эффективным образом.
The system must effectively frame all aspects of the operation of the Organization, taking an integrated approach. Данная система должна эффективным образом охватывать все аспекты функционирования Организации на основе комплексного подхода.
We believe that the regional peace initiatives can effectively complement the United Nations efforts in facilitating reconciliation between all the factions in Somalia. Мы считаем, что региональные мирные инициативы могут эффективным образом дополнить усилия Организации Объединенных Наций в деле обеспечения примирения между всеми фракциями в Сомали.
Because of its comprehensive mandate to promote peace and development, the United Nations is uniquely placed to meet these challenges comprehensively and effectively. В силу своего всеобъемлющего мандата на укрепление мира и содействие развитию Организация Объединенных Наций располагает уникальными возможностями в плане решения этих проблем всесторонним и эффективным образом.
Those national objectives could most effectively be achieved in an open and democratic society and in a clear framework for sustainable development. Эти национальные цели можно наиболее эффективным образом достичь в условиях существования открытого и демократического общества и четких рамок для устойчивого развития.
They call upon UNPROFOR to respond appropriately in order to enable it to carry out its mandate in Bosnia and Herzegovina effectively. Они призывают СООНО принимать адекватные меры, с тем чтобы они могли эффективным образом выполнять свой мандат в Боснии и Герцеговине.
Considering the crucial importance of ODA, such constraints need to be removed effectively and immediately through simple and innovative procedures. Учитывая важнейшее значение ОПР, указанные ограничения необходимо эффективным образом и в незамедлительном порядке устранить путем введения простых и новаторских процедур.
They must now contend with seemingly incompatible goals: those of providing better services more effectively, while living within often drastically diminished budgets. Теперь они должны соперничать в достижении целей, которые кажутся несовместимыми: предоставление более качественных услуг более эффективным образом, хотя нередко в условиях существенно урезанных бюджетов.
Subsequently, such an assessment would need to be effectively translated into a country's negotiating strategy. Впоследствии такую оценку необходимо будет эффективным образом отразить в переговорной стратегии страны.
Policies applied at the macroeconomic level could be effectively complemented by the activities of different institutions active at the intermediate level between government and individual enterprises. Политика, проводимая на макроэкономическом уровне, может быть эффективным образом дополнена деятельностью различных учреждений, занимающих промежуточное положение между правительством и отдельными предприятиями.
Key administrators in the Registry and the Office of the Prosecutor did not effectively fulfil their responsibilities. Главные административные сотрудники в Секретариате и в Канцелярии Обвинителя не выполняли возложенных на них обязанностей эффективным образом.
Those authorities shall treat such cases with diligence and devote sufficient resources to enable them to be conducted effectively. Эти органы тщательно рассматривают такие дела и выделяют достаточные ресурсы для того, чтобы их рассмотрение могло быть проведено эффективным образом.
We must strip ourselves of old excuses for not tackling effectively enough the driving forces of environmental degradation and underdevelopment. Мы должны избавиться от старых отговорок, оправдывающих неспособность рассмотреть достаточно эффективным образом первопричины экологической деградации и отставания в экономическом развитии.
Unless the underlying causes of underdevelopment, poverty and social alienation are effectively addressed and removed, this emphasis will remain unrealized. Если не будут эффективным образом рассмотрены и устранены фундаментальные причины низкого уровня развития, нищеты и социальной незащищенности, цель такого пристального внимания не будет достигнута.
The United States experience is that Washington missions are able to function effectively in conjunction with this programme. Опыт Соединенных Штатов Америки свидетельствует о том, что представительства в Вашингтоне могут функционировать эффективным образом в соответствии с этой программой.
Moreover, they can be linked effectively to other systems such as water management and parts of the food sector. Кроме того, они могут быть эффективным образом увязаны с другими системами, такими, как система водопользования и отдельные компоненты продовольственного сектора.
Another major concern of the developing countries was that these improved rules did not effectively inhibit protectionist interests from initiating such actions. З. Еще одним предметом большого беспокойства развивающихся стран является то, что эти улучшенные правила эффективным образом не препятствуют проведению таких мер протекционистскими кругами.
It is essential that these humanitarian personnel be allowed to discharge their duties effectively and safely. Исключительно важно, чтобы этому гуманитарному персоналу была предоставлена возможность выполнять свои обязанности эффективным образом и в безопасной обстановке.
The Department of Labour effectively enforces these requirements. Министерство труда эффективным образом обеспечивает соблюдение этих требований.
It is not playing its role effectively as a sponsor of the peace process. Она не выполняет эффективным образом своих функций одного из спонсоров мирного процесса.
It means that the fragile consensus that had been reached on a number of the issues discussed is effectively being ignored. Оно означает, что нестабильный консенсус, достигнутый по ряду рассматриваемых вопросов, будет эффективным образом проигнорирован.
The court's jurisdiction should not take precedence over national jurisdictions where they were ready and able to deal effectively with alleged crimes. Юрисдикция суда не должна пользоваться приоритетностью по отношению к национальным юрисдикциям в тех случаях, когда они готовы и способны эффективным образом заниматься предполагаемыми преступлениями.
This will help us tackle more effectively the problems facing children, who make up the most vulnerable and fragile sector of society. Это поможет нам более эффективным образом решать проблемы детей, которые являются наиболее незащищенной и уязвимой группой общества.
The current organizational structure and management needed to be reassessed to ensure that the Service is able to carry out its functions effectively. Возникла необходимость в проведении дополнительного анализа нынешней организационной структуры и системы управления для обеспечения того, чтобы Служба могла эффективным образом выполнять возложенные на нее функции.
My Special Representative has handled a very difficult situation effectively. Мой Специальный представитель эффективным образом урегулировал весьма сложную ситуацию.