Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективным образом

Примеры в контексте "Effectively - Эффективным образом"

Примеры: Effectively - Эффективным образом
CSTO member States possess the necessary knowledge and experience, as well as economic and technological potential that can be effectively exploited in that respect. Государства - члены ОДКБ обладают необходимыми знаниями и опытом, а также экономическим и технологическим потенциалом, которые могут быть эффективным образом использованы в этом деле.
Coordination of technical assistance is important in ensuring that overlapping is avoided and resources are used effectively. Координация технической помощи является важным аспектом, позволяющим избегать дублирования усилий и использовать имеющиеся ресурсы эффективным образом.
Peacekeeping missions had increased in number, size and complexity, and could not carry out their mandates effectively without sufficient resources. Увеличилось число, расширились масштабы и усложнилась деятельность миссий по поддержанию мира, которые не могут выполнять возложенные на них мандаты эффективным образом, не располагая достаточным объемом ресурсов.
New global threats such as terrorism and pandemics can be dealt with effectively only by means of a multilateral approach. Борьба с международными угрозами, такими как терроризм и пандемии, может осуществляться эффективным образом лишь в рамках многостороннего подхода.
Based on its monitoring and assessment, the Forum may make recommendations on how these proposals could be more effectively implemented. На основе данных мониторинга выполнения и оценки участники Форума могли бы вынести рекомендации о том, как осуществить эти предложения наиболее эффективным образом.
The high level of unpaid assessments threatened the Organization's ability to implement the programmes and activities mandated by Member States effectively. Значительный объем неуплаченных взносов создает угрозу для возможностей Организации эффективным образом осуществлять программы и мероприятия, санкционированные государствами-членами.
And yet any government has to watch that the investment is being made effectively. И в то же время любое правительство обязано следить за тем, чтобы инвестиции делались эффективным образом.
Above all, monitoring of projects has become highly mechanistic and had not always been carried out effectively. Более того, контроль проектов стал очень догматичным и не всегда осуществлялся эффективным образом.
He wondered whether the formula proposed by the Special Rapporteur would function effectively without prior reform of the Charter. Необходимо задать себе вопрос, будет ли формула, предлагаемая Специальным докладчиком для урегулирования споров, функционировать эффективным образом, если заранее не изменить Устав.
We hope that this postponement will contribute effectively to the universality of the Convention and its institutions. Мы надеемся, что эта отсрочка будет эффективным образом способствовать проявлению универсального характера Конвенции и ее институтов.
Mr. KOSY (Ukraine) said that, given the scant resources available to the Organization, they must be used effectively. Г-н КОЗИЙ (Украина) говорит, что, учитывая нехватку ресурсов у Организации, их следует использовать эффективным образом.
With regard to matters relating to education, the Committee suggests that children's right to appeal against expulsion from school be effectively ensured. В связи с вопросами, касающимися образования, Комитет рекомендует эффективным образом обеспечивать право детей оспаривать исключение из школы.
These organizations have effectively carried out training to upgrade technical and entrepreneurial skills and know-how among Africans in various branches of industry. Эти организации эффективным образом проводили курсы повышения квалификации для технического персонала и предпринимателей по распространению "ноу-хау" среди африканцев в различных отраслях промышленности.
There is a need to enhance the indigenous capacities of Member States to face natural disasters effectively. Существует необходимость в укреплении национального потенциала государств-членов, чтобы они могли эффективным образом противостоять природным бедствиям.
That Conference should resolve outstanding procedural and administrative issues quickly so that it could effectively address its substantive work. В ходе этой Конференции будет необходимо как можно скорее устранить нерешенные процедурные и административные проблемы, с тем чтобы Конференция могла эффективным образом сосредоточить свое внимание на основных элементах своей деятельности.
These violations require a quick response in order to defend basic human rights effectively. Эти нарушения требуют быстрой реакции, с тем чтобы эффективным образом обеспечить защиту основных прав человека.
The objective proposed to the Special Rapporteur is to determine "how most effectively to strengthen activities in this field". Поставленная перед Докладчиком задача заключается в определении "того, как наиболее эффективным образом укрепить деятельность в этой области".
The Committee also notes with concern that adequate legal representation is not available for asylum-seekers effectively to challenge administrative decisions. Комитет отмечает также с озабоченностью, что для оспаривания административных решений лицам, ходатайствующим о предоставлении убежища, не обеспечиваются адекватным и эффективным образом услуги адвоката.
Only by working together can we effectively deal with the new threats we all face that I have outlined here today. Только на основе совместных усилий мы сможем эффективным образом устранить стоящие перед нами новые угрозы, которые я сегодня обрисовал.
The United Nations cannot effectively assist our countries unless it adapts to the requirements of today's world. Организация Объединенных Наций не сможет эффективным образом помочь нашим странам, пока она не адаптируется к требованиям современного мира.
It is essential therefore that wide dissemination of relevant information on the Programme of Action of the Conference be carried out effectively. Поэтому важно, чтобы широкое распространение соответствующей информации по Программе действий Конференции проводилось эффективным образом.
Since the problem is urgent, we believe there are alternative ways of tackling it more rapidly and more effectively. Поскольку данная проблема носит неотложный характер, мы считаем, что существуют альтернативные способы ее решения более оперативным и эффективным образом.
We believe the proposed fund can assist Africa in diversifying its commodity structures in more effectively than the Common Fund for Commodities. Мы считаем, что предлагаемый фонд может помочь Африке диверсифицировать ее сырьевые структуры более эффективным образом, чем Общий фонд для сырьевых товаров.
The application of space technology can effectively deal with problems of illiteracy, isolation and lack of information that afflict the development process. Применение космической техники может эффективным образом содействовать в решении проблем неграмотности, изолированности и отсутствия информации, которые оказывают неблагоприятное воздействие на процесс развития.
It is imperative that technologies and know-how relating to the production of weapons of mass destruction be effectively prevented from spreading. Настоятельно необходимо предотвратить эффективным образом распространение технологии и "ноу-хау", которые применяются в производстве оружия массового уничтожения.