Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективным образом

Примеры в контексте "Effectively - Эффективным образом"

Примеры: Effectively - Эффективным образом
The social insurance funds should be increased and appropriately and effectively utilized. Следует увеличивать объем средств в фондах социального страхования и использовать их надлежащим и эффективным образом.
Greater efforts are also needed to deal with the debt issue more decisively and effectively. Кроме того, необходимы более активные усилия, с тем чтобы решить проблему задолженности более радикальным и эффективным образом.
Regrettably, however, the resolution has not been implemented comprehensively or effectively. Но, к сожалению, эта резолюция не была реализована в полном объеме и эффективным образом.
Moreover, it was effectively fulfilling its obligations under those treaties. Кроме того, Хорватия эффективным образом выполняет свои обязательства, вытекающие из этих документов.
But volatility itself may be combated more effectively. Однако борьбу с неустойчивостью цен как таковой можно вести более эффективным образом.
Response: The Government of Malawi is committed to ensure that the Human Rights Commission effectively carries out its constitutional and statutory mandate. Ответ: Правительство Малави твердо намерено обеспечить, чтобы Комиссия по правам человека эффективным образом решала поставленные перед ней задачи, определенные Конституцией и ее статутом.
Some members of the Working Group maintained that these topics could be addressed more effectively at a national or subregional level. Некоторые члены Рабочей группы утверждали, что эти вопросы могут быть более эффективным образом рассмотрены на национальном или субрегиональном уровнях.
However, policymakers' limited capacity to use information effectively prohibits appropriate action being taken. Однако ограниченность потенциала директивных органов по использованию такой информации эффективным образом не позволяет им принимать надлежащие меры.
These concerns illustrated the need for an international mechanism to comprehensively and effectively address sovereign debt problems. Данные проблемы свидетельствуют о необходимости международного механизма, который позволил бы решать проблемы суверенной задолженности всеобъемлющим и эффективным образом.
The question arose whether that aim could be achieved more effectively by another international agency, within or outside the United Nations system. Возникает вопрос - может ли цель быть более эффективным образом достигнута другим международным учреждением в рамках или вне системы Организации Объединенных Наций.
The report further suggests future steps to be undertaken in order to achieve the transition to a green economy more effectively. В докладе далее предлагаются будущие шаги, которые следует предпринять для достижения перехода к "зеленой" экономике более эффективным образом.
The State will thus more effectively protect groups that potentially create unemployment and, at the same time, increase their social security. Таким образом, государство более эффективным образом защищает те группы населения, которые потенциально создают безработицу, и в то же время укрепляет их социальную обеспеченность.
Thus, this mechanism was not yet effectively utilized to improve the labour relations. Таким образом, этот механизм еще не использовался эффективным образом для улучшения трудовых отношений.
CRC called upon Burkina Faso to urgently and effectively establish separate facilities for children deprived of their liberty. КПР призвал Буркина-Фасо в безотлагательном порядке и эффективным образом создать отдельные учреждения для детей, лишенных свободы.
We must take action in three areas to effectively tackle the piracy situation. Мы должны принять действия в трех областях, с тем чтобы эффективным образом урегулировать проблему пиратства.
It is urgent to address both areas effectively. Назрела необходимость эффективным образом решать проблемы в обеих областях.
Reports indicated that the policies designed to combat racial discrimination were not always implemented effectively. Доклады свидетельствуют о том, что политика, предназначенная противодействовать расовой дискриминации, не всегда реализуется эффективным образом.
Investigations into such complaints are carried out in coordination with the prosecution service rapidly and effectively. Расследование таких жалоб проводится в координации с органами прокуратуры быстрым и эффективным образом.
The organizations also proposed that the INEE Minimum Standards should be utilized effectively, and stressed the importance of supporting the Special Rapporteur. Кроме того, предлагается, чтобы минимальные нормы МСОЧС использовались эффективным образом, и подчеркивается необходимость поддержки Специального докладчика.
It is also necessary to ensure that adequate national legislation exists to provide customs officials with the appropriate authority to operate effectively. Необходимо также обеспечить, чтобы были приняты соответствующие национальные законы, предоставляющие таможенным органам надлежащие полномочия для того, чтобы они могли функционировать эффективным образом.
The executive authorities are currently considering other alternatives that would effectively address the question of liability of legal entities, especially for acts prohibited by international instruments. В настоящее время исполнительные органы власти рассматривают другие альтернативы, которые позволили бы эффективным образом заняться решением вопроса об ответственности юридических лиц, в частности за действия, запрещенные международными договорами.
The law on gender equality needs to be implemented effectively; other legislation needs to be harmonized with it. Следует эффективным образом осуществлять закон о равенстве мужчин и женщин; с этим законом следует согласовывать и другие законодательные акты.
Somalia lacks a comprehensive mine action database and cannot effectively prioritize and coordinate mine action. В Сомали отсутствует комплексная база данных о наземных минах, и страна не может эффективным образом планировать и координировать деятельность по разминированию.
It was now crucial to implement all the existing instruments effectively, and Azerbaijan welcomed the contribution of the Security Council in that regard. В настоящее время настоятельно необходимо эффективным образом осуществлять все имеющиеся документы, и Азербайджан приветствует вклад Совета Безопасности в этой области.
Percentage of oversight recommendations effectively incorporated into management policies. Процентная доля рекомендаций надзорных органов, эффективным образом учтенных в стратегиях управления