Примеры в контексте "Effect - Силы"

Примеры: Effect - Силы
Although the Committee's concluding observations were not legally binding, there had been numerous cases where they had had an effect. Хотя заключительные замечания Комитета не имеют обязательной юридической силы, отмечалось много случаев, в которых они возымели свое действие.
Although a law that came into effect in 1998 repealed this provision, it has no retroactive effect. Хотя закон, вступивший в силу в 1998 году, отменил это положение, он не имеет обратной силы.
This appeal does not have suspensive effect, though the president of the Supreme Court may, on application, grant such suspensive effect. Такое обжалование не имеет силы приостановления действия решения, хотя председатель Верховного суда может при наличии соответствующего запроса принять решение о таком приостановлении.
These recommendations, although not legally binding, have an effect on the protection of rights and also educational, preventive and awareness raising effect. Хотя эти рекомендации и не имеют обязательной юридической силы, они способствуют защите прав, а также оказывают эффект с точки зрения просвещения, профилактики нарушений и повышения информированности.
The proposed change would have the advantage of limiting the effect of retroactivity to what was strictly necessary. Преимуществом предлагаемого изменения было бы также ограничение действия ретроактивной силы строго необходимыми случаями.
Since that date, religious and customary laws have no legal effect and cannot be invoked to override legal provisions in force. С этого времени религиозные законы или обычаи не имеют никакой юридической силы, и на них нельзя ссылаться в связи с действующими правовыми положениями.
It was important to avoid giving legal effect to a signature that did not reflect an act of will. Важно не допустить придания юридической силы подписи, которая не отражает волевого акта.
There is no impediment to a religious solemnization of matrimony as well, but the religious rite has no legal effect. Не существует препятствий и для совершения религиозной церемонии бракосочетания, однако религиозный обряд не имеет законной силы.
Since the Constitution is the supreme law of the land, any law or customary practice that contravenes this provision has no legal effect. Поскольку Конституция является высшим законом страны, никакие другие противоречащие ей законы или обычаи не имеют юридической силы.
The juridical acts performed by the minor in excess of his powers shall be of no effect. Юридические действия, совершаемые несовершеннолетним с превышением своих полномочий, не имеют силы.
Laws and other legal instruments that run counter to the Constitution are without legal effect. Законы и другие правовые документы, не соответствующие Конституции, не имеют юридической силы.
There are two main methods for giving legal effect to international conventions in Swedish law: incorporation and transformation. В шведском законодательстве предусмотрены два основных метода придания юридической силы международным конвенциям: инкорпорация и трансформация.
In the context of cross border participation this obligation would have no effect. При международных закупках соответствующее обязательство не будет иметь силы.
The instruction serves as guidance for individual judges, but lacks binding legal effect. Отдельные суды руководствуются данным постановлением, однако оно не имеет обязательной юридической силы.
To do so would effectively deprive the court ruling of any legal effect and confer legitimacy on the arbitrary nature of the expulsion decision. Это означало бы полностью лишить юридической силы такое судебное решение и тем самым придать решению о высылке произвольный характер.
Delegations could of course state their reservations after adoption of a resolution, but that would not alter its effect. Делегации, конечно, могут изложить свои оговорки после принятия резолюции, но это не изменит ее силы.
Under article 46, a law that worsens a citizen's situation does not have retroactive effect. Закон, ухудшающий положение гражданина, обратной силы не имеет.
There are two main methods for giving legal effect to international conventions in Swedish law: incorporation and transformation. Существуют два основных метода придания силы международным конвенциям в шведском законодательстве: включение и трансформация.
The acts and regulations of the public authorities must be consistent with constitutional provisions, failing which they will be without legal effect. Нормы и акты государственной власти должны соответствовать конституционным положениям; в противном случае они не имеют правовой силы.
Acts or other legal instruments at variance with the Constitution have no legal effect. Законы и иные правовые акты, противоречащие Конституции, не имеют юридической силы.
All these attempts are null and void and have no legal effect. Все эти попытки являются недействительными и не имеют юридической силы.
If an objection is stated, the proposed amendment shall be of no effect. Если заявлено возражение, то предложенная поправка не имеет силы.
The judgements and other rulings of emergency and other unlawfully constituted courts have no legal effect and cannot be enforced. Приговоры и постановления чрезвычайных и других незаконно созданных судов не имеют юридической силы и исполнению не подлежат.
The Government remains committed to giving effect to the ECHR in domestic law. Правительство по-прежнему привержено делу придания ЕКПЧ законной силы во внутреннем законодательстве.
The Kingdom of the Netherlands will in due course initiate the necessary constitutional procedures to effect this withdrawal. Королевство Нидерландов в надлежащем порядке инициирует необходимые конституционные процедуры для придания силы факту снятия оговорки.