Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Просвещения

Примеры в контексте "Educational - Просвещения"

Примеры: Educational - Просвещения
Additional efforts were also made in the field of health awareness-raising and education to encourage women to use family planning methods by producing and distributing educational materials and posters to those of reproductive age. Предпринимались также дополнительные меры в области медицинского просвещения и образования в целях поощрения женщин использовать методы планирования семьи путем выпуска и распространения просветительных материалов и плакатов, адресованных женщинам детородного возраста.
A coordinating team was put in place to prepare legal educational material for population in all communities. была создана координационная группа с целью подготовки материалов по юридическим вопросам для просвещения населения во всех общинах.
This support will concentrate on activities aimed at building professional capacity within the Montserrat education system and improving quality with regard to the educational achievement of all children. Поддержка на этом направлении будет предоставляться с упором на виды деятельности, нацеленные на укрепление профессионального потенциала монтсерратской системы просвещения и повышение качества образования всех детей.
The Department's UN Works programme carried out another educational initiative in collaboration with the Smithsonian Museum and the National Museum of Australia. Другая инициатива в области просвещения осуществляется в рамках программы Департамента «ООН в действии» в сотрудничестве со Смитсоновским музеем и Национальным музеем Австралии.
Improvement in the conditions of prison inmates, access to basic services (especially food and health), implementation and encouragement of working and educational activities. Требуется обеспечить улучшение условий содержания заключенных, доступ к основным услугам (в первую очередь питанию и медицинскому обслуживанию), реализацию и поощрение трудовой деятельности и мероприятий в области просвещения.
The international youth community feels the following actions would greatly improve the implementation of educational and awareness-building commitments for sustainable development as set forth in Agenda 21. Молодежь мира считает, что следующие действия в значительной степени позволят улучшить процесс выполнения обязательств в интересах достижения устойчивого развития в сфере просвещения и информирования общественности, содержащихся в Повестке дня на XXI век.
The Federal Government has also supported a series of educational programmes on democracy, multiculturalism and prevention of racism, targeting schools, higher education and adult community education. Федеральное правительство также поддерживает ряд учебных программ по вопросам демократии, разнообразия культур и предупреждения расизма, которые рассчитаны на школы, высшие учебные заведения и систему просвещения взрослого населения на уровне общин.
While welcoming the new law on domestic violence, she noted that no practical educational measures appeared to have been taken to reduce such violence. Приветствуя новый закон о борьбе с насилием в быту, она отмечает, что в целях сокращения масштабов такого насилия каких-либо практических мер в области просвещения, как представляется, принято не было.
The emphasis is put on elaboration of anticipatory educational strategies with a view to preventing the outbreak of violent conflict and the related human rights violations. Большое внимание уделяется разработке предупредительных стратегий в области просвещения с целью предотвращения возникновения жестоких конфликтов и связанных с ними нарушений прав человека.
The manual would contain a chapter on the rights of persons belonging to minorities, and thereby contribute to educational action in this field. В этом пособии будет отдельная глава, посвященная правам лиц, принадлежащих к меньшинствам, благодаря чему оно внесет определенный вклад в осуществление деятельности в области просвещения в этом направлении.
As an educational tool the mass media can be an instrument for educators and governmental and non-governmental institutions for the advancement of women and for development. Работники сферы образования, правительственные и неправительственные учреждения могут использовать средства массовой информации в качестве инструмента просвещения в целях улучшения положения женщин и развития.
(e) Link Mexico's National Indigenous Language Programme with the educational system through the provision of specialized services. ё) увязать Национальную программу изучения языков коренных народов Мексики с системой просвещения посредством предоставления специальных услуг.
Includes the opening of new pre-school centres, the promotion of community participation, teacher training and the introduction of new educational concepts in health and nutrition. Эта деятельность предусматривает открытие новых центров для детей дошкольного возраста, укрепление общинного участия, подготовку педагогов и внедрение новых концепций в области просвещения по вопросам питания и здравоохранения.
(b) To establish a modern educational system that will guarantee equal opportunity of access to all Salvadorians. Ь) создание современной системы просвещения, которая гарантировала бы сальвадорцам равенство возможностей доступа к ней;
I hope that meetings such as this will stimulate social reform and strengthen the educational system necessary for creating the right conditions for good administration. Я надеюсь, что проведение заседаний, подобных этому, станет стимулом к осуществлению социальных реформ и будет содействовать укреплению систем просвещения, что является непременным условием создания обстановки, нужной для надежного управления.
The Special Representative has appealed for increased international assistance for the repatriation and resettlement of displaced populations and for the resuscitation of health and educational facilities in Burundi. Специальный представитель призвал оказать более широкую международную поддержку в деле репатриации и расселения перемещенного населения, а также восстановления объектов здравоохранения и просвещения в Бурунди.
The process of evaluating and certifying the qualifications of educational outreach workers will begin as soon as representatives of the uprooted population transmit the list of potential beneficiaries. Процесс оценки и официальной сертификации для работников просвещения начнется после того, как представители перемещенного населения представят список возможных бенефициаров.
UNESCO is supporting the Ministry of Education in adapting the educational curriculum to the needs of the development process and training executive, teaching and technical personnel. ЮНЕСКО оказывает поддержку министерству просвещения в адаптации школьной программы к потребностям процесса развития и в профессиональной подготовке сотрудников руководящего звена, учителей и технического персонала.
These royalties are used to support educational and communications activities about the work of the United Nations. Эти поступления используются для поддержки деятельности в области просвещения и распространения информации по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций.
The lack of educational equality is especially unacceptable as Mexico was a pioneer in gearing education to the needs of its indigenous population. Неравноправное положение в сфере просвещения становится неприемлемым, особенно если учесть, что Мексика была инициатором ориентирования системы обучения на коренных жителей.
(c) They perform educational, scientific or technical functions; с) если они работают в сфере просвещения, науки или техники.
UNESCO focuses its activities in the field of education for human rights on evaluating and strengthening national policies and plans, developing educational material and reinforcing specialized networks. Деятельность ЮНЕСКО в области просвещения по вопросам прав человека сосредоточена на оценке и повышении эффективности национальных мероприятий и планов, разработке учебно-методических материалов и укреплении специальных сетей.
Rapid population growth rates and severe cut-backs in public expenditure, often in connection with debt rescheduling and economic restructuring, among other factors, have culminated in a near collapse of the educational infrastructure. Высокие темпы роста численности населения и значительное сокращение объема государственных расходов в этом секторе, что зачастую связано, в частности, с пересмотром сроков погашения задолженности и перестройкой в экономической области, привели к тому, что инфраструктура в системе просвещения находится на грани краха.
The Belize Family Life Association provides access to educational services, addressing issues of reproductive health, pregnancy and the post-natal period, in most districts. Белизская ассоциация по проблемам семейной жизни обеспечивает доступ к услугам в области медицинского просвещения по вопросам репродуктивного здоровья, беременности и ухода в послеродовой период в большинстве округов.
Establishment of mechanisms to provide an opportunity for Maya educational communities to participate in decision making, choosing the teachers appointed to community schools and adapting school curricula. Были созданы механизмы, позволяющие представителям системы просвещения народов майя участвовать в принятии решений и отборе учителей, назначаемых для работы в общинных школах, а также в процессе обучения по учебным планам.