Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Просвещения

Примеры в контексте "Educational - Просвещения"

Примеры: Educational - Просвещения
The Network provides training for the educational system's 650,000 teachers. В ее рамках предусматривается реализация предложений по повышению квалификации 650000 преподавателей системы просвещения.
A large number of countries have developed non-school educational programmes in order to promote greater understanding of indigenous peoples and thus prevent discrimination. Многие страны разработали внешкольные программы просвещения, нацеленные на ознакомление с жизнью коренных народов и как средство недопущения их дискриминации.
A common problem throughout the educational system in Georgia is the extremely unsatisfactory situation as regards physical facilities, caused by inadequate finances. Общей проблемой для всей системы просвещения Грузии является крайне неудовлетворительное положение с материально-технической базой, обусловленной нехваткой финансовых средств.
The program also envisages financing for therapeutic and educational projects, implemented by public and non-public medical facilities, as well as NGOs. В рамках этой программы также предусматривается финансирование проектов в области терапевтической помощи и просвещения, которые осуществляются силами государственных и негосударственных медицинских учреждений, а также НПО.
In order to address that issue from an educational perspective, schools and even clinics would now be moving with the pastoral people. Для решения этого вопроса в плане просвещения вместе с ними будут перемещаться школы и даже больницы.
Many Governments have taken steps to incorporate human rights education into their broader educational programmes. Многие правительства предприняли шаги по включению просвещения в области права человека в свои более широкие программы просвещения.
China will accelerate the development of educational, health and fitness facilities. Китай ускорит развитие систем просвещения, здравоохранения и физкультурно-спортивного комплекса.
(b) Social marketing and educational programmes on hand-washing and hygiene; Ь) общественные программы пропаганды и просвещения по вопросам мытья рук и соблюдения правил гигиены;
One meta-analysis concluded that educational programmes result in risk-reducing behaviour change among people who use drugs, but results varied based on programme design. При одном мета-анализе был сделан вывод, что программы просвещения приводят к снижающим риск поведенческим изменениям среди потребителей наркотиков, однако результаты были различными в зависимости от построения программы.
Early marriage and polygamy should be combated through legal and policy action, including educational and media activities. Необходимо бороться с ранними браками и полигамией на основе юридических мер в сфере политики, в том числе деятельности в рамках системы просвещения и средств массовой информации.
Therefore, one can say that all high-level educational posts are dominated by male staff. Таким образом, можно сказать, что на высших должностях в сфере просвещения наблюдается доминирование мужчин.
Hence, one can dare say women are poorly represented in the educational management portfolio. Таким образом, мы вынуждены сделать вывод о том, что на должностях руководителей в сфере просвещения женщин очень мало.
Education on racial tolerance must be a normal component of educational programmes at all levels. Просвещение по вопросам расовой терпимости должно быть неотъемлемым компонентом программ в области просвещения на всех уровнях.
We need to further develop educational materials, and resources for human rights education are often too scarce. Нам нужно продолжать разрабатывать учебные пособия, а ресурсы для просвещения в области прав человека часто слишком скудны.
Social services and educational personnel were aware of the seriousness of the situation and were making every effort to assist the victims. Социальные службы и работники системы просвещения сознают серьезность положения и предпринимают все усилия для оказания помощи пострадавшим.
In this context, new technologies and access to Internet educational information resources afford an unprecedented opportunity for broad outreach. В этом контексте новые технологии и доступность информационных ресурсов Интернета в плане просвещения создают беспрецедентные возможности для широкой общественности.
Moreover, it is clear that the existence of legislation does not mean that the educational programmes are actually implemented. Кроме того, совершенно очевидно, что наличие законодательства отнюдь не означает эффективного осуществления программ просвещения.
The development and exchange of educational and public awareness material on disability rights в разработке материалов по вопросам просвещения и информирования общественности о правах инвалидов и обмене ими;
Such initiatives also tend to concentrate on information and awareness-raising campaigns directed at individual behavioural change rather than broader educational or sustainability goals. Такие инициативы также обычно концентрируют усилия на проведении кампаний по повышению осведомленности и информированности, которые направлены на изменение индивидуального поведения, а не на достижение более широких целей в области просвещения или устойчивого развития.
Education for sustainable development has the potential to contribute significantly to the quality of educational programmes. Концепция просвещения в интересах устойчивого развития обладает потенциалом для содействия существенному повышению качества образовательных программ.
From 2005 to 2009, the Government implemented a National Program for the Promotion of Tolerance through public informative and educational initiatives. С 2005 по 2009 год правительство осуществляло Национальную программу поощрения терпимости путем реализации инициатив в области информирования и просвещения общественности.
The importance of the Internet as an educational tool needs to be properly recognized. Следует надлежащим образом признать важное значение Интернета как одного из средств просвещения.
The Community Empowerment Network is UNCTAD's community-based educational and monitoring tool which combines the techniques of social audit and citizen reports. Созданная ЮНКТАД сеть расширения возможностей общин представляет собой функционирующий на уровне общин инструмент просвещения и мониторинга, включающий такие методы, как общественный контроль и представление сообщений самими гражданами.
She remained abreast of efforts to develop educational approaches that promote tolerance towards individuals and groups of diverse religions and beliefs. Она продолжает получать информацию о предпринимаемых усилиях по выработке методов просвещения, воспитывающих терпимое отношение к лицам и группам различных вероисповеданий и убеждений.
NGOs are reported to maintain a strong presence on both the formal and informal environmental educational scene. Сообщается, что НПО сохраняют свое заметное присутствие в сфере как официального, так и неофициального экологического просвещения.