Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Просвещения

Примеры в контексте "Educational - Просвещения"

Примеры: Educational - Просвещения
After extensive research conducted in 10 sub-Saharan countries which explored public perceptions of climate change, separate projects have been established involving faith leaders and young people in educational programmes. После интенсивных исследований, проведенных в 10 странах, расположенных к югу от Сахары, в рамках которого изучались мнения общественности по вопросам изменения климата, были начаты отдельные проекты, направленные на вовлечение религиозных лидеров и молодежи в программы просвещения.
(b) Carrying out educational work among the members of the community concerning the importance of the conservation and development of Mexico's cultural heritage; Ь) просвещения членов общины в отношении важности сохранения и приумножения культурного достояния страны;
Assuming that financial support is forthcoming, proposals for undertaking demand reduction and preventive education programmes in agricultural training institutions and through non-formal educational channels for out-of-school youth will be finalized and implemented. З. Если в ближайшее время будет получена соответствующая финансовая поддержка, то будут доработаны и претворены в жизнь предложения в отношении осуществления программ снижения спроса и профилактического просвещения в сельскохозяйственных учебных заведениях и через каналы неформального просвещения для молодежи, не учащейся в школах.
It welcomed the increase in primary school enrolments, the development of educational programmes for HIV/AIDS prevention and a project to provide technology services and support for blind or visually impaired persons. Она приветствовала увеличение контингентов учащихся в начальных школах, разработку программ просвещения по профилактике ВИЧ/СПИДа и проект предоставления технических услуг слепым и слабовидящим лицам.
Other initiatives under consideration include expanding programmes of educational activities for different ranks of servicemen and servicewomen, creating a web site to share HIV information among participant countries' armed forces, and inviting representatives from other country's uniformed services agencies to take part in conferences. Другие рассмотренные инициативы включают расширение программ просвещения для военнослужащих различного ранга, создание веб-сайта для обмена информацией о ВИЧ среди вооруженных сил стран-участниц и приглашение представителей силовых структур других стран для участия в конференциях.
In order to change the behaviour of the bureaucracy, a comprehensive educational programme which would also include all segments of society and all walks of life could help substantially in this process. Для того чтобы изменить поведение бюрократии, необходимо развернуть всеобъемлющую программу просвещения с охватом всех слоев населения, которая могла бы существенно способствовать этому процессу.
In November 1990, the MINED, in coordination with UNICEF, organized a workshop for 121 educational supervisors to familiarize them with the Convention on the Rights of the Child. В ноябре 1990 года МИНЭД в сотрудничестве с ЮНИСЕФ организовали курсы по подготовке 121 инспектора системы просвещения с целью распространения знаний, касающихся Конвенции о правах ребенка.
It may be gathered from the foregoing that the entire school-age population is guaranteed access to the basic education system, which in turn implies that it has scope for educational and cultural development. Из вышеизложенного явствует, что все население школьного возраста пользуется доступом к базовой системе образования, что, в свою очередь, создает условия для просвещения и культурного развития детей.
Article 3, paragraph 3 21. The nature conservation institutions, the educational, health and cultural institutions, the voluntary associations and the media are all concerned with environmental education. Экологическое просвещение населения входит в сферу деятельности природоохранных учреждений, учреждений просвещения, здравоохранения и культуры, общественных объединений, средств массовой информации.
The national programme to provide literacy and basic education to young persons and adults is a key component of the country's educational reform plan 2002-2006. Национальная программа ликвидации неграмотности и обеспечения начального образования для молодежи и взрослых осуществляется в рамках плана «революции в системе просвещения» на 2002 - 2006 годы.
One of the most distressing aspects of the disease was mother-to-child transmission and that was why CARICOM had mounted educational programmes to fight the pandemic. Одним из наиболее опасных аспектов этой болезни является передача инфекции от матери к ребенку, и поэтому в целях борьбы с пандемией КАРИКОМ развернуло программы просвещения населения.
It has also established a multimedia database on family education and has conducted research on the educational function of the family and the local community. В Центре были организованы курсы повышения квалификации для руководящих педагогических кадров, создана мультимедийная база данных в целях просвещения по вопросам семейной жизни, проведено исследование по воспитательным функциям семьи и общины.
The youth-to-youth peer education component in Northern and Upper Eastern Regions was found to have clear objectives and its educational activities were in line with the project document. Было установлено, что включение в программу для северного и верхнего восточного районов компонента просвещения молодежи с участием инструкторов-сверстников позволило четко сформулировать цели и обеспечить проведение просветительской работы в соответствии с задачами проектного документа.
For example, the "Red Ribbon in Action" AIDS Education Funding Scheme provides funding and technical support to encourage local organisations to carry out HIV/AIDS educational activities among people in their respective groups. Например, Программа финансирования просвещения по СПИДу Ред Риббон в действии обеспечивает финансирование и техническую поддержку местным организациям, чтобы они могли осуществлять просветительские мероприятия по ВИЧ/СПИДу среди соответствующих групп населения.
The latter includes the National Institute of Apprenticeship (INA), a public institution whose task is to provide the workforce with educational opportunity in the form of vocational training. К числе последней относится Национальный институт просвещения (ИНА) - государственный орган, ответственный за вопросы профессиональной подготовки рабочей силы в рамках программы развития людских ресурсов.
Medico-pedagogical commissions set up in each of these establishments as well as within the regional educational systems and the Ministry of Education decide to what establishment children in each category are to be sent. В каждом учреждении такого рода, а также региональных органах образования и Министерстве просвещения созданы медико-педагогические комиссии, по решению которых и осуществляется направление соответствующих категорий детей в надлежащие учреждения.
The CPTs were instituted by means of Ministerial Order No. 455 issued by the Ministry of Public Instruction in 1997 with the aim of promoting educational training for adult immigrants present in Italy. В функцию ПТЦ, учрежденных на основании распоряжения министерства народного просвещения Nº 455 от 1997 года, входит обеспечение условий для общеобразовательной подготовки находящихся в Италии совершеннолетних иммигрантов.
An important educational supplement to disarmament and non-proliferation classroom training should be on-the-job training, which may be conducted at the sites of international organizations, national governmental agencies, NGOs and research centres. Также, работникам сферы просвещения, родителям и представителям частного сектора следует предпринимать усилия для разработки и производства игрушек, компьютерных игр и видеоматериалов, способствующих формированию таких взглядов.
Various training courses on leadership, education and promotion of educational services for deaf persons at Gallaudet University in Washington, D.C. (United States) and in Canada. Различные курсы по вопросам руководства в области образования и просвещения учебных услуг в интересах глухих в университете Галлодет, Вашингтон, О.К., и в Канаде.
The main obstacles encountered in the teaching of human rights are a shortage of trained teachers, the absence of pedagogical resources and the fact that the educational activities undertaken have not been promoted sufficiently. К числу основных препятствий на пути развития системы просвещения в области прав человека относятся нехватка квалифицированных преподавателей, отсутствие педагогических материалов и слабая агитационно-пропагандистская база.
On the basis of pilot projects in schools, undertaken jointly with WHO/GPA, and experience acquired through the activities of AIDS education resource centres, educational strategies for the prevention of AIDS have been elaborated. На основе экспериментальных проектов, осуществляемых в школах совместно с ВОЗ/ГПС, а также опыта, накопленного центрами по подготовке инструкторов по вопросам борьбы со СПИДом, были разработаны стратегии просвещения в области профилактики СПИДа.
Disarmament and non-proliferation educational materials developed by the United Nations, such as the Cyberschoolbus web site, should include complementary material on how parents can encourage attitudes of peace and non-violence. Особое внимание следует уделять разработке в постконфликтных ситуациях программ и материалов, предназначенных для местных средств массовой информации в качестве необходимых партнеров в процессе просвещения по вопросам разоружения и нераспространения.
Goal 6: Combat HIV/aids, malaria and other diseases: Community and schools educational prevention program = 633,296; Цель 6: борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: программа профилактики и просвещения на уровне общин и школ - 633296 человек.
The MIM is making active contributions to the EMU EMU portal, which provides information. This is a website with ideas for the educational sector on, where they can access inspiration for including environmental issues in teaching in teaching etc. МОС активно содействует заполнению портала ЭВС, который содержит предназначенную для сектора просвещения информацию, в том числе информацию об экологических вопросах, рассматриваемых в ходе учебного процесса.
The Federation has initiated, staffed and financed projects for sustainable and environmental development in Bolivia, Canada, El Salvador, and United States-Mexican border, and conducted numerous educational projects on environmental issues. Федерация инициировала, укомплектовала штатами и профинансировала проекты устойчивого и экологического развития в Боливии, Канаде, Сальвадоре и в районе мексиканско-американской границы Мексики и Соединенных Штатов Америки и осуществила многочисленные проекты просвещения по вопросам экологии.