Английский - русский
Перевод слова Educational
Вариант перевода Просвещения

Примеры в контексте "Educational - Просвещения"

Примеры: Educational - Просвещения
UNESCO and UNICEF have successfully promoted a parallel process of educational standardization for the north-east and the rest of Somalia. ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ успешно содействуют развитию параллельного процесса стандартизации в области просвещения на северо-востоке страны и в остальных ее районах.
The role of the schools in this educational effort is crucial. Центральное место в системе просвещения занимает школа.
In 1990, the Aruban Government started a number of educational renovation projects. В 1990 году правительство страны приступило к осуществлению ряда проектов по модернизации системы просвещения.
A sensible division of labour would be for development bodies to concentrate on establishing an educational infrastructure on a sustainable basis. Рациональное разделение труда предполагает, что занимающиеся проблемами развития органы сосредоточивают свои усилия на создании инфраструктуры в области просвещения на устойчивой основе.
UNU is attempting to meet an educational need in this area by organizing courses in various parts of the world. В этих вопросах УООН пытается удовлетворять потребности в области экологического просвещения, организуя учебные курсы в различных районах мира.
The end of warfare in 1986 was followed by the rehabilitation programme (1988-1991), which started rebuilding educational infrastructure. После завершения военных действий в 1986 году была принята программа восстановления (1988-1991 годы), в рамках которой было начато восстановление инфраструктуры системы просвещения.
In particular, a programme of human rights education would be made compulsory in every educational establishment. В частности, обязательный курс просвещения в области прав человека введен в программы всех учебных заведений.
In many countries, the development of education for sustainable development coincides with overall reform of formal educational systems. Во многих странах разработка концепции просвещения в целях устойчивого развития ведется одновременно с проведением общей реформы систем формального образования.
B. Review national education policies and reorient formal educational systems В. Обзор национальной политики в области просвещения и переориентация систем формального образования
The Education Department also provides support to educational organizations in running seminars on day camps on the Basic Law for teachers. Департамент просвещения также оказывает содействие учебным заведениям в организации дневных семинаров по изучению Основного закона.
Capacity development of the Ministry of Education was supported through the programme on educational management of information systems. Поддержка в развитии потенциала министерства просвещения была обеспечена через информационную систему по вопросам управления в области образования.
Royalties from the coin programme are providing substantial revenue for educational and communications activities. Лицензионные поступления от программы выпуска монет являются важным источником финансирования мероприятий в области просвещения и коммуникации.
He recommended educational efforts and the decriminalization of witchcraft. Он рекомендовал активизировать усилия в области просвещения и декриминализации колдовства43.
Constant emphasis is made for the initiation of gender training programmes in the educational and schooling system. Постоянное внимание уделяется организации учебных программ по гендерным вопросам для работников просвещения и школьных учителей.
A digital atlas, utilizing satellite imagery, was shown as a potential educational tool. В качестве одного из возможных средств обучения и просвещения был продемонстрирован цифровой атлас, подготовленный на основе спутниковых снимков.
Article 36. Privately run educational services shall be subject to prior recognition and monitoring by official educational authorities. Статья 36. Частные учебные заведения подлежат официальной регистрации и надзору со стороны официальных органов системы просвещения.
Our focus on preventing HIV transmission is part of our overall integrated educational strategy and mission to provide sustainable educational development and leadership opportunities for girls. Наш особый упор на предотвращение передачи ВИЧ является частью нашей общей комплексной стратегии просвещения и задачей по обеспечению развития устойчивого образования и руководящих возможностей для девочек.
The commitment to certifying the educational qualifications of the uprooted population and educational outreach workers was rescheduled for the second quarter of 1998. Срок выполнения обязательства, касающегося подтверждения уровня образования перемещенных лиц и квалификации работников просвещения, был перенесен на второй квартал 1998 года.
For example, implementing HIV/AIDS prevention and treatment programmes focused on educational services can avoid the reversal of past gains in educational achievements in many countries. Например, в рамках программ профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, ориентированных на просвещение, можно обеспечивать сохранение предыдущих достижений в повышении результатов просвещения во многих странах.
The respondents stated that the main barriers to the implementation of educational activities include inadequate educational materials and their unavailability, inadequate funding, inexperienced staff, weak academic and research institutions, and competition with other subjects in an already overcrowded educational curriculum. Респонденты сообщили, что главными препятствиями на пути осуществления деятельности в области просвещения являются неадекватные учебные материалы или отсутствие таких учебных материалов, неадекватное финансирование, неподготовленный персонал, слабый потенциал научных и исследовательских учреждений, а также конкуренция с другой тематикой в рамках уже переполненной учебной программы.
The respondents stated that the main barriers to the implementation of educational activities include the inability to add new subjects to the educational curriculum, lack of educational materials and inadequate financial and human resources. Респонденты сообщили о том, что главными препятствиями на пути осуществления деятельности в области просвещения являются неспособность включать новые предметы в учебные программы, отсутствие учебных материалов и неадекватные финансовые и людские ресурсы.
One presenter recommended that a compilation of existing educational programmes be undertaken as a prerequisite to the preparation of any educational programme on climate change education and training. Один из выступавших рекомендовал составить компиляцию существующих учебных программ в качестве предварительной основы для подготовки любой учебной программы в области просвещения и подготовки кадров по вопросам изменения климата.
By Governments, educational authorities and other educational and academic institutions: Правительствами, органами просвещения и другими учреждениями в области просвещения и образования:
Changes in the educational system and the overall situation of education have determined the position, role and involvement of teachers in the educational processes at all levels. Изменения в системе образования и общее положение в сфере просвещения определяют статус, роль и степень участия преподавателей в учебном процессе на всех уровнях.
Similarly, we are also developing a process of educational transformation in which priorities are established in relation to coverage, diversification, training and decentralization of the educational administration. Кроме того, мы готовимся к процессу преобразования системы просвещения с установлением приоритетных задач в отношении его охвата, диверсификации и подготовки кадров и децентрализации управления деятельностью в области образования.