| For instance, not placing a value on ecosystem services has become an economic obstacle to a transition towards sustainability. | Например, одним из экономических препятствий на пути перехода к устойчивости стало отсутствие стоимостной оценки экосистемных услуг. |
| Similar approaches can and should be envisaged for a range of other ecosystem services, such as biodiversity. | Подобный подход может и должен быть предусмотрен для целого спектра других экосистемных услуг, таких как биоразноообразие. |
| This was why the maintenance or enhancement of forest ecosystem services was usually only accounted as a cost. | Именно по этой причине расходы на поддержание или повышение эффективности лесных экосистемных услуг, как правило, относились исключительно на счет издержек. |
| The second important aspect is that in addition to ecosystem services, community enterprises make an important contribution to conservation. | Вторым важным аспектом является то, что в дополнение к предоставлению экосистемных услуг общинные предприятия вносят важный вклад в охрану окружающей среды. |
| Current knowledge permits only a rough discussion of all the different goods and ecosystem services that forests produce. | Современный уровень развития науки не позволяет надлежащим образом оценить значение всего многообразия лесохозяйственной продукции и лесных экосистемных услуг. |
| There was also a need for continued efforts to ensure that fisheries and other ecosystem data collection was performed in a coordinated and integrated manner. | Отмечалась также необходимость дальнейших усилий с целью обеспечить, чтобы сбор промысловых и иных экосистемных данных осуществлялся скоординированным и комплексным образом. |
| B. Economic analysis of water-related ecosystem services | В. Экономический анализ экосистемных услуг, связанных с водой |
| As the value of ecosystem services can change over time, the earlier assessment may need to be revised periodically. | Поскольку ценность экосистемных услуг со временем может меняться, ранее сделанную оценку, возможно, потребуется периодически пересматривать. |
| They provide information on the economic value which individuals and society place on environmental assets and changes in ecosystem services. | Он служит источником информации о том, насколько экономически ценными отдельные люди и общество в целом считают экологические блага и изменения в экосистемных услугах. |
| The valuation of ecosystem goods and services is based on the concept of total economic value. | В основе стоимостной оценки экосистемных товаров и услуг лежит концепция совокупной экономической ценности. |
| Direct use values are derived from the actual use of ecosystem services for a given purpose. | Прямая потребительская ценность определяется на основе фактического использования экосистемных услуг для конкретной цели. |
| Table 1 summarizes the methodological framework for the valuation of ecosystem services. | В таблице 1 в сводном виде представлена методическая основа для стоимостной оценки экосистемных услуг. |
| It is, however, frequently used in PES schemes as an additional, single-transaction means to enhance the ecosystem services demanded. | Однако эта мера часто используется в схемах ПЭУ в качестве дополнительного разового средства развития искомых экосистемных услуг. |
| The MA applied ecosystem service framework provides a useful context for land degradation assessments, also including climate and weather information. | Ь) положения прикладного характера об экосистемных услугах, сформулированные в рамках ОЭТ, служат полезной точкой отсчета для оценки деградации земель, включая также климатологическую и метеорологическую информацию. |
| Some submissions would have preferred site-specific and ecosystem data to be used to these ends, rather than information at national level. | В ряде представлений отдается предпочтение использованию в этих целях экосистемных данных по конкретным участкам, а не информации на национальном уровне. |
| Socio-economic valuation of water-related ecosystem services as a tool for decision-making is fully integrated into water resource development and management scenarios. | Социально-экономическая оценка экосистемных услуг, связанных с водными ресурсами, в качестве инструмента для принятия решений, в полной мере интегрирована в сценарии освоения водных ресурсов и управления ими. |
| For example, the contribution of ecosystem services is not sufficiently appreciated nor is it integrated into decision-making. | Например, вклад экосистемных услуг недостаточно ценится и не находит должной интеграции в процессе принятия решений. |
| There seems to be a growing awareness concerning markets and payments for ecosystem services. | Как представляется, степень информированности о рынках экосистемных услуг и платежах за них день ото дня растет. |
| Environmentally sustainable farming that maintains soil resources and provides ecosystem services strengthens the long-term viability of the agricultural sector. | Долгосрочная жизнеспособность сельскохозяйственного сектора повышается благодаря применению методов экологически продуманного земледелия, сохраняющего ресурсы почвы и предусматривающего укрепление экосистемных услуг. |
| Rewards and incentives should be provided for indigenous peoples and small farmers who are managers of biodiversity and providers of the diverse ecosystem services. | Необходимо предусматривать для коренных народов и мелких фермеров, занимающихся вопросами сохранения биологического разнообразия, и для лиц, занятых в различных экосистемных службах, надлежащие льготы и стимулы. |
| Increasing agricultural production, while maintaining critical ecosystem services, will require massive public and private sector investments. | Для увеличения сельскохозяйственного производства при условии поддержания важнейших экосистемных служб потребуются крупные инвестиции в государственном и частном секторах. |
| Each environmental and socio-economic context requires adapted land use practices as pressures exceeding the carrying capacity of land resources diminish important ecosystem functions. | Различные экологические и социально-экономические условия требуют адаптации практики землепользования, поскольку превышение потенциала земельных ресурсов влечет за собой сокращение важных экосистемных функций. |
| Payment for ecosystem services can be a useful incentive with respect to encouraging the sustainable use and management of agricultural and pastoral lands. | Оплата экосистемных услуг может стать полезным стимулом в плане поощрения неистощительного и рационального использования сельскохозяйственных и пастбищных угодий. |
| Continuity of observations is required to account for the high inter-annual variability of dryland ecosystem services. | Для отражения высокой сезонной изменчивости экосистемных услуг на засушливых землях наблюдения необходимо вести непрерывно. |
| Degraded lands signalled a decline in the flow of ecosystem services which have global benefit. | Процесс деградации земель свидетельствует об ослаблении потока экосистемных услуг, которые служат интересам всей планеты. |