Английский - русский
Перевод слова Ecosystem
Вариант перевода Экосистемного

Примеры в контексте "Ecosystem - Экосистемного"

Примеры: Ecosystem - Экосистемного
In that regard, the need for enhanced capacity-building for ecosystem management was also noted. В этой связи была также отмечена потребность в активизации наращивания потенциала в целях экосистемного хозяйствования.
Rapidly growing economies will need access to an ample supply of clean, affordable energy to maintain the ecosystem balance. Быстро растущие экономические системы будут нуждаться в доступе к богатым запасам чистой, доступной энергии для поддержания экосистемного баланса.
These would help to address the detrimental changes to biodiversity and ecosystem functioning and services. Они будут полезны при решении проблемы негативных изменений в области биоразнообразия и экосистемного функционирования и услуг.
The briefing note gives an overview of ecosystem accounting and its key concepts. В этой информационной записке содержится обзор экосистемного учета и его ключевых концепций.
Much of the work around ecosystem accounting techniques has focused on ensuring that natural resources will be fully integrated in the national accounting systems. Особое внимание в значительной части работ по методам экосистемного учета уделяется обеспечению полной интеграции природных ресурсов в систему национального счетоводства.
Implementation of ecosystem management will require two main forms of change. Для внедрения экосистемного подхода к управлению необходимы изменения по двум основным направлениям.
The integrated study on oceanic seamounts aims at better assessing naturally occurring mechanisms of ecosystem functioning. Комплексное исследование, посвященное океаническим подводным горам, призвано лучше оценить естественно встречающиеся механизмы экосистемного функционирования.
NEAFC has updated its Convention with respect to biodiversity and ecosystem and precautionary approaches. НЕАФК обновила свою учредительную конвенцию в части биоразнообразия, а также экосистемного и осторожного подходов.
He proposed that the Conference take concrete measures with regard to the implementation of ecosystem management. Он предложил Конференции принять конкретные меры к внедрению экосистемного управления.
Some delegations stressed the importance of the application of the ecosystem and precautionary approaches in the conservation and management of marine living resources. Некоторые делегации акцентировали важность применения экосистемного и осторожного подходов к сохранению морских живых ресурсов и управлению ими.
Without action in these areas, it will be difficult to mitigate effectively ecosystem impacts of fishing activities. Без принятия мер в этих областях будет трудно обеспечить эффективное смягчение экосистемного воздействия рыбопромысловой деятельности.
Discussions took place in the context of the already established principles of integrated and ecosystem based oceans management, the precautionary approach and intergenerational equity. Обсуждения проходили с ориентацией на уже устоявшиеся принципы комплексного и экосистемного подхода к управлению океанами, на предусмотрительный подход и на справедливость по отношению к будущим поколениям.
It expressed its concern that funding for research on ecosystem effects was diminishing at both the EU and national levels. Она выразила озабоченность по поводу того, что размер финансирования научных исследований по изучению экосистемного воздействия уменьшается как в масштабах ЕС, так и на национальном уровне.
The Group noted that dynamic modelling had a clear role in demonstrating and quantifying future ecosystem effects. Группа отметила, что динамические модели играют ясную роль в иллюстрировании и количественном определении будущего экосистемного воздействия.
One non-governmental organization dramatically described the migration process as the transition of "ecosystem people" into "ecological refugees". Одна неправительственная организация в мрачных красках обрисовала процесс такой миграции как переход от статуса "экосистемного народа" к статусу "экологических беженцев".
Several delegations emphasized the need to implement the ecosystem and precautionary approaches, as healthy stocks could only be supported by healthy ecosystems. Несколько делегаций подчеркнули необходимость осуществления экосистемного и осторожного подходов, поскольку здоровые запасы можно поддерживать лишь в здоровых экосистемах.
Civil society and the private sector will also be key implementing partners to support development of ecosystem planning and the sustainability of actions undertaken. Ключевыми партнерами по осуществлению также будут гражданское общество и частный сектор; они будут оказывать поддержку в выработке экосистемного подхода к планированию и обеспечении устойчивого характера принимаемых мер.
Examples of current projects on ecosystem accounting in Australia, Canada, Europe and the United Kingdom are included in the note. В качестве примера в записке говорится, в частности, о проектах в области экосистемного учета, осуществляемых в настоящее время в Австралии, Европе, Канаде и Соединенном Королевстве.
One feature of the model was that it included ecosystem damages for five types of forests and nine different crops. Одной из особенностей этой модели является учет экосистемного ущерба по пяти типам лесных насаждений и девяти различным сельскохозяйственным культурам.
What can ECE and its member States do to ensure sustainable ecosystem management and build a green economy? Что могут сделать ЕЭК и ее государства-члены для обеспечения устойчивого экосистемного управления и создания зеленой экономики?
This can be done by providing assistance in the implementation of ecosystem management in specific cases, and by collecting information and disseminating experience to other countries or areas. Этого можно добиться через оказание помощи по внедрению экосистемного управления в конкретных случаях и сбор информации и распространение опыта среди других стран и районов.
At their third meeting, the Conference of the Parties had focused on agricultural biological diversity and had decided to establish a multi-year programme, using an ecosystem or integrated land use approach. На своем третьем совещании Конференция Сторон уделила основное внимание биологическому разнообразию сельского хозяйства и постановила создать многолетнюю программу путем применения экосистемного или опирающегося на комплексное использование земель подхода.
The benefits of changes in the quality of the ecosystem good can be estimated in terms of changes in market variables related to the specific industry. Отдачу от изменения качества экосистемного продукта можно оценить по изменению рыночных переменных величин, относящихся к той или иной области.
Intraregional and cross-sectoral cooperation mechanisms enhanced towards joint programming for ecosystem management in transboundary mountain and forested ecosystems Укрепление внутрирегиональных и межсекторальных механизмов сотрудничества в области совместной разработки программ экосистемного управления в трансграничных горных и лесных экосистемах
Out of 119 participating States, more than 100 identified biodiversity conservation as a priority environmental concern, while 32 highlighted integrated ecosystem management. Из 119 участвующих государств более 100 заявили, что сохранение биоразнообразия является экологическим приоритетом, а 32 государства подчеркнули важность комплексного экосистемного управления.