Английский - русский
Перевод слова Ecosystem

Перевод ecosystem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экосистема (примеров 206)
The already-fragile ecosystem of the Arctic will become even more brittle. И без того хрупкая экосистема Арктики станет еще более неустойчивой.
As a result of these and other factors, our economic activity depletes natural assets whose ecosystem services are a key part of the well-being of the poor, and thus it risks exacerbating persistent poverty. Под воздействием этих и других факторов наша экономическая деятельность истощает природные ресурсы планеты, экосистема которой является важной составной частью благосостояния малоимущих, и тем самым создает опасность сохранения и усугубления хронической нищеты.
It is very interesting to note the difference of what it was before the Terra Institute, smooth pastures like this and the other a fully recovered ecosystem. Это очень интересно - отметить разницу того, что было до Терра института, гладкие пастбища, как это и полностью восстановленная экосистема.
With the "ecosystem" approach, the company claims to underline that all of its users, whether customers or translators, are "equally important participants of the whole system, a system that can only thrive if all its members thrive." Под термином «экосистема» компания понимает то, что все её пользователи, будь то заказчики или переводчики, являются «одинаково важными составляющими всей системы - системы, которая может процветать, только если процветают все её участники».
Most approaches to ecosystem valuation see any given ecosystem as a multi-product asset. В большинстве подходов к оценке экосистем любая данная экосистема рассматривается как актив, состоящий из многих продуктов.
Больше примеров...
Экосистемных (примеров 836)
New research trusts also promote a more balanced strategy and approach to combating land degradation (with increased emphasis on its prevention and on the protection of ecosystem functions and services), rather than a focus on the rehabilitation option only. Ь) Новые исследовательские объединения не ограничивают свои усилия одним лишь аспектом реабилитации, а также придерживаются более сбалансированной стратегии и подхода к борьбе с деградацией земель (уделяя больше внимания ее предотвращению и защите экосистемных функций и услуг).
It is important to identify who would benefit from the change in ecosystem services and who would bear the costs (i.e. how the costs and benefits would be distributed among the various stakeholders using the services). Важно определить, кто получит выгоду от изменения экосистемных услуг и на кого лягут затраты, (т. е. каким образом затраты и выгоды будут распределяться между различными заинтересованными сторонами, которые пользуются экосистемными услугами).
(b) Increasing the number of primary valuation studies of affected ecosystem services, and procedures for transferring (in space and time) and scaling up the existing (and new) valuation studies; Ь) увеличение числа первичных исследований по оценке затрагиваемых экосистемных услуг и процедур переноса (пространственного и временного) и увеличение масштаба существующих (и новых) оценочных исследований;
The System of Environmental Economic Accounting 2012: Experimental Ecosystem Accounting has been edited and undergone copy preparation and will be published jointly by the United Nations, the European Commission, FAO, OECD and the World Bank in English in the first quarter of 2015. Издание «Система экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ, 2012 год» прошло редактирование и подготовку к печати и будет опубликовано на английском языке совместно Организацией Объединенных Наций, Европейской комиссией, ФАО, ОЭСР и Всемирным банком в первом квартале 2015 года.
Mechanism(s) for access to innovative sources of financing, such as climate change finance and payments for ecosystem services, is/are adopted/endorsed Утверждение/одобрение механизма(ов) для обеспечения доступа к инновационным источникам финансирования, таким, как финансовые средства, выделяемые на борьбу с изменением климата, и средства, получаемые благодаря оплате экосистемных услуг
Больше примеров...
Экосистемного (примеров 73)
One non-governmental organization dramatically described the migration process as the transition of "ecosystem people" into "ecological refugees". Одна неправительственная организация в мрачных красках обрисовала процесс такой миграции как переход от статуса "экосистемного народа" к статусу "экологических беженцев".
One feature of the model was that it included ecosystem damages for five types of forests and nine different crops. Одной из особенностей этой модели является учет экосистемного ущерба по пяти типам лесных насаждений и девяти различным сельскохозяйственным культурам.
Such a regime would be based on the principles of ecosystem management and precaution, including imposing prior environmental impact assessments and placing the burden of proof for harm on the users. Такой режим основывался бы на принципах экосистемного управления и предосторожности, предусматривая, в частности, проведение предварительных экологических экспертиз и возложение бремени доказывания (в случае нанесения ущерба) на пользователей.
Technical assistance to policymakers in developing countries and countries with economies in transition to enhance their capacity for the integration of MEA objectives into national sustainable development and poverty eradication strategies through the use of economic valuation and pro-poor markets for ecosystem services, and other mainstreaming instruments Техническая помощь директивным органам развивающихся стран и стран с переходной экономикой в деле учета целей многосторонних природоохранных соглашений в национальных стратегиях устойчивого развития и искоренения нищеты через использование экономических оценок и рынков для малоимущих в интересах экосистемного обслуживания и применение других механизмов учета соответствующих факторов
Still, the lack of full understanding of the marine ecosystem and interdependence of fish stocks, and impacts of human activities on the marine ecosystems was pointed out as part of the challenges for an ecosystem-based management in the Asia-Pacific region. Вместе с тем в качестве одного из аспектов проблематичности внедрения экосистемного управления в регионе Азии и Тихого океана было указано на отсутствие полного понимания морских экосистем и взаимозависимости рыбных запасов, а также воздействия деятельности человека на морские экосистемы.
Больше примеров...
Экосистемные (примеров 377)
The Group concluded that climate change would almost certainly drive ecosystem changes which would occur regardless of future atmospheric deposition. Группа сделала вывод о том, что изменение климата практически неизбежно повлечет за собой экосистемные изменения, которые будут отмечаться независимо от будущего атмосферного осаждения.
Emerging systems for payments for ecosystem services present important new opportunities for mobilizing SFM financing. Возникающие системы платежей за экосистемные услуги создают новые большие возможности для мобилизации финансовых средств на цели устойчивого лесопользования.
Several delegations proposed that management approaches, such as ecosystem and precautionary approaches, should be incorporated more widely into instruments at the national, regional and global levels. Несколько делегаций предложили шире включать управленческие подходы, такие, как экосистемные и осторожные подходы, в документы на национальном, региональном и глобальном уровнях.
This subsection should describe the nature of the pressures generated by the activity and the ecosystem components or processes likely to be impacted by such pressures should be identified (often referred to as "pathways of effects" analysis). В данном подразделе надлежит описывать характер факторов давления, генерируемых деятельностью, и идентифицировать экосистемные компоненты или процессы, которые, вероятно, подвергаются воздействию таких факторов (зачастую это называется анализом «путей воздействия»).
Objective: To promote best practice in the development and implementation of Payment for Ecosystem Services (PES) in order to ensure the continued provision of forest environmental services. Задача: Содействовать применению наилучшей практики разработки и введения систем взимания платы за экосистемные услуги (ПЭУ) с целью обеспечения непрерывного предоставления лесных экосистемных услуг
Больше примеров...
Экосистемными (примеров 72)
The health and productivity of our Ocean is driven by regional-scale ecosystem processes. Здоровое состояние и продуктивность нашего океана обусловливается экосистемными процессами регионального масштаба.
Climate change is likely to lead to new patterns of infectious disease outbreaks, new diseases resulting from ecosystem changes and changes in vector-borne diseases such as malaria. Изменение климата, вероятно, приведет к появлению новых моделей возникновения вспышек инфекционных заболеваний, появлению новых заболеваний, обусловленных экосистемными изменениями, и изменениям в таких трансмиссивных заболеваниях, как малярия.
The approach would include a refined conceptual and analytical framework with an improved understanding of the linkages between macro-economic concepts, ecosystem services and human well-being. Данный подход будет предусматривать применение уточненных концептуально-аналитических рамок, обеспечивающих получение более четкого представления о взаимосвязи между макроэкономическими концепциями, экосистемными услугами и благосостоянием человека.
Also within the realms of water management, trading schemes can be very promising mechanisms for effectively trading, banking or leasing water quantities among urban/industrial, agriculture and ecosystem users/uses. Кроме того, в области водопользования схемы коммерческого обмена могут оказаться весьма перспективными механизмами для эффективной купли/продажи, накопления или передачи на правах аренды определенных объемов воды одними городскими/промышленными, сельскохозяйственными и экосистемными пользователями другим.
Payments for ecosystem services are a new approach to internalizing the positive environmental externalities associated with ecosystem services. Плата за экосистемные услуги представляет собой новый подход к включению во внутренний оборот внешних экологических благ, связанных с экосистемными услугами.
Больше примеров...
Экосистемной (примеров 70)
He described the management implications and lessons learned in ecosystem activities, including the packaging of eco-tourism products, training requirements, community-based involvement, financing and infrastructure. Он рассказал о последствиях управления в данном секторе и уроках, извлеченных из экосистемной деятельности, в том числе об упаковке продукции экотуризма, требованиях к профессиональной подготовке, вовлечении общин, финансировании и инфраструктуре.
Tools for ecosystem assessment and management for sustainability of water regulation and purification services are developed and demonstrated in water stressed countries [four countries]. Разработка инструментария для экосистемной оценки и управления экосистемами в целях обеспечения экологической устойчивости функций регулирования водоснабжения и водоочистки и его демонстрация в странах, испытывающих нехватку воды [четыре страны].
The programme is expected to achieve its results based on the assumption that tackling ecosystem degradation will remain a priority for member States already engaged with the subprogramme and that partnerships with United Nations agencies with country presence will be developed further. Ожидается, что программа достигнет своих результатов на основе того предположения, что решение проблем экосистемной деградации останется приоритетом государств-членов, уже взаимодействующих с подпрограммой, и что партнерство с учреждения ми Организации Объединенных Наций, представленными в странах, будет развиваться и далее.
Environmental resources management aims to ensure that ecosystem services are protected and maintained for future human generations, and also maintain ecosystem integrity through considering ethical, economic, and scientific (ecological) variables. Цель управления экологическими ресурсами состоит в том, чтобы обеспечить защиту и поддержание экосистемных услуг для будущих поколений людей, а также для сохранения экосистемной целостности с учетом этических, экономических и научных (экологических) факторов.
Among such tools, "payments for ecosystem services" provide a mechanism through which the beneficiaries of an ecosystem service compensate the providers. В числе таких инструментов «платежи за экосистемные услуги» представляют собой механизм, с помощью которого бенефициары экосистемной услуги компенсируют издержки тех, кто такую услугу обеспечивает.
Больше примеров...
Экосистемному (примеров 7)
It establishes permanent working groups (including Fish Stock Assessment, Ecosystem Modelling and Management, and Incidental Mortality Associated with Fishing) and recommends research programmes, conservation and other measures to the Commission. Он учреждает постоянные рабочие группы (в том числе по оценке рыбных запасов, по экосистемному моделированию и управлению, а также по побочной смертности, связанной с промыслом) и выносит Комиссии рекомендации, касающиеся осуществления исследовательских программ и введения мер по сохранению и иных мер.
The International Union welcomed the recent work programmes adopted under the Convention on Biological Diversity on protected areas and marine ecosystems, and looked forward to the reports on the Millennium Project and the Millennium Ecosystem Assessment. Международный союз приветствует принятые недавно программы работы по линии Конвенции о биологическом разнообразии, касающиеся охраняемых зон и морских экосистем, и с интересом ожидает докладов по Проекту тысячелетия и Экосистемному кадастру тысячелетия.
The Action Plan is continuing work on ecosystem evaluation, marine spatial planning and ecosystem-based management to be carried out within the framework of integrated coastal and river basin management. План действий продолжает работу по оценке экосистем, планированию морских пространств и экосистемному управлению в рамках комплексного распоряжения прибрежными и речными бассейнами.
Further work on ecosystem evaluation, marine spatial planning and ecosystem-based management is expected to be carried out within the framework of integrated coastal and river basin management. В рамках такого управления ожидается провести дальнейшую работу по оценке экосистем, планированию морских зон и экосистемному управлению.
It was proposed that a standing expert group on ecosystem accounting be established under the auspices of the Committee to advise on technical issues related to future development and testing of the Experimental Ecosystem Accounting. Было предложено создать под эгидой Комитета постоянно действующую группу экспертов по экосистемному учету в целях консультирования по техническим вопросам, связанным с будущей разработкой и тестированием экспериментальных экосистемных счетов.
Больше примеров...
Экосистемном (примеров 15)
Forests and water must be understood at the ecosystem and landscape level, considering land use, social, ecological and hydrological aspects. Должно быть обеспечено понимание взаимосвязи лесов и вод на экосистемном и ландшафтном уровне, при этом следует учитывать аспекты землепользования и социальные, экологические и гидрологические аспекты.
Reduced or degraded habitats threaten biological life at the gene, species and ecosystem levels, including their potential for the provision of key products and services. Сокращаемые или деградируемые сферы обитания угрожают биологической жизни на генном, видовом и экосистемном уровнях и сказываются на возможностях обеспечения основных продуктов и услуг.
Development cannot be sustainable without adequate stewardship of the planet's genetic, taxonomic and ecosystem diversity, and a fact that cannot be easily overlooked is that a very high percentage of the world's biological diversity resides in a few tropical and subtropical countries. Развитие не может быть устойчивым без надлежащей заботы о генетическом, таксономическом и экосистемном разнообразии на планете, при этом невозможно обойти вниманием тот факт, что био-логическое разнообразие на Земле является особенно насыщенным в нескольких тропических и субтро-пических странах.
The policy will be based primarily on an ecosystem-based management or an integrated management strategy focused on the analysis of the ecosystem as a unit. Политика будет основываться прежде всего на экосистемном управлении или на стратегии комплексного управления с особым упором на анализ экосистемы как единого целого.
Negative shifts in ecosystem conditions, with consequences for human livelihoods, vulnerability and security, represent a loss of resilience of both ecosystems and socio-economic systems. Возникающие в экосистемах негативные явления, сказывающиеся на образе жизни, уязвимости и безопасности людей, представляют собой утрату сопротивляемости как в экосистемном, так и в социально-экономическом плане.
Больше примеров...
Экосистемная (примеров 21)
The current in-kind contribution from these communities is substantial and represents a significant component of the total cost of many major international assessments, such as for instance the fourth Global Environment Outlook process and the Millennium Ecosystem Assessment. Вклад натурой, который в настоящее время вносят эти сообщества, является весьма существенным и важным компонентом этих расходов на проведение многих серьезных международных оценок, таких, в частности, как четвертый процесс Глобальной экологической перспективы и Экосистемная оценка тысячелетия.
We will also continue to develop priority global environmental assessments through activities such as the GEO series, the Millennium Ecosystem Assessment, the Global International Waters Assessment and continued support to the Intergovernmental Panel on Climate Change. Кроме того, мы будем и далее развивать приоритетные глобальные экологические оценки в рамках таких мероприятий, как подготовка докладов ГЭП, Экосистемная оценка тысячелетия, Глобальная оценка международных водных ресурсов и дальнейшая поддержка деятельности Межправительственной группы по изменению климата.
Such tools have already been developed by UNEP or partners in processes such as the Global Environment Outlook, the Millennium Ecosystem Assessment, the development of data interoperability standards and AEIN, but access to these tools needs to be enhanced. Эти средства уже разработаны ЮНЕП или партнерами в рамках таких процессов, как Глобальная экологическая перспектива, Экосистемная оценка тысячелетия, разработка стандартов операционной совместимости данных и Сеть обмена информацией по окружающей среде для Африки, однако требуется расширить доступ к этим средствам.
It also deals with the consequences of ecosystem changes for human well-being, and provides options for responding to those changes in an environmentally appropriate manner. Проект «Экосистемная оценка тысячелетия» помогает определить приоритетные направления действий и обеспечивает инструментарий для планирования и регулирования водных ресурсов.
The work is undertaken in cooperation with partners such as the Millennium Ecosystem Assessment with a view to assessing the inter-linkages between environment and poverty and the role of ecosystem goods and services and environmental management in promoting poverty alleviation. Данная работа, ведущаяся в сотрудничестве с такими партнерами, как Экосистемная оценка тысячелетия, направлена на анализ взаимосвязей между окружающей средой и нищетой, а также роли экосистемных благ и продуктов и природоохранного руководства в содействии облегчению положения малоимущих.
Больше примеров...
Экосистемную (примеров 14)
Current UNEP activities relevant to governance in areas beyond national jurisdiction include ecosystem assessment and valuation, tools and resources for ecosystem-based management, capacity-building and awareness-raising. Текущая деятельность ЮНЕП, имеющая отношение к управлению районами, находящимися за пределами действия национальной юрисдикции, включает экосистемную оценку и экспертизу, инструменты и ресурсы для управления на основе экосистем, создание потенциала и повышение осведомленности.
(a) Climate change affects biodiversity and ecosystem function and hence needs to be integrated into national biodiversity monitoring concepts as a key pressure. а) изменение климата воздействует на биоразнообразие и экосистемную функцию и, следовательно, должно быть интегрировано в национальные концепции мониторинга биоразнообразия в качестве основного фактора нагрузки.
Until then, the representative approach described here provides the best way of capturing these values in undisturbed areas in order to preserve and conserve marine biodiversity and ecosystem structure and function in the context of seabed nodule mining activities based on the best available scientific information. Пока же описываемый в настоящем документе репрезентативный подход служит наилучшим способом закрепить эти значения на ненарушенных участках, чтобы защитить и сохранить морское биоразнообразие, а также экосистемную структуру и функцию в контексте деятельности по разработке конкреций морского дна на основе самой достоверной имеющейся научной информации.
UNEP contributes to the Millennium Ecosystem Assessment, which was designed to meet the needs of decision makers and the larger public for accurate and comprehensive scientific information concerning the capacity of ecosystems to provide and maintain their natural systems and services. ЮНЕП вносит свой вклад в Экосистемную оценку тысячелетия, рассчитанную на удовлетворение потребностей руководства и широкой общественности в точной и всеобъемлющей научной информации о способности экосистем реализовать и поддерживать свои природные механизмы и полезные функции.
(c) Maintain regional biodiversity, ecosystem structure and ecosystem function across the Clarion-Clipperton Zone; с) поддерживать региональное биоразнообразие, экосистемную структуру и экосистемную функцию в зоне Кларион-Клиппертон;
Больше примеров...
Экосистемное (примеров 13)
The main areas of common interest are the precautionary approach and ecosystem management. Основные вопросы, представляющие общий интерес, - это осторожный подход и экосистемное управление.
Moreover, these instruments contain a number of new concepts and approaches, such as ecosystem management, the precautionary approach, sustainable indicators for management, and catch certification. Кроме того, эти инструменты содержат ряд новых концепций и подходов, как-то: экосистемное управление, осторожный подход, устойчивые показатели управления и сертификация уловов.
Impact indicator: increase in environment-related budget allocated to ecosystem management Показатель воздействия: увеличение доли природоохранного бюджета, ассигнуемой на экосистемное управление
Ecosystem service and socio-economic assessments, including studies of economic, social, linguistic and cultural diversity in the region экосистемное обслуживание и социально-экономические оценки, включая исследования экономического, социального, лингвистического и культурного разнообразия района
(c) Ecosystem management; с) экосистемное управление;
Больше примеров...
Экологической системы (примеров 14)
In our opinion, the only legitimate vision of Antarctica is one that recognizes it as a fragile and critically important ecosystem that needs to be studied and preserved for the benefit of all mankind. С нашей точки зрения, единственное законное представление об Антарктике заключается в признании хрупкости и чрезвычайной важности ее экологической системы, нуждающейся в изучении и охране на благо всего человечества.
For small island States like Jamaica, there is another dimension to the development challenge. This is because of the well-known economic limitations of size, market and resource base, a fragile ecosystem and susceptibility to natural disasters. Среди сложных проблем, с которыми сталкиваются такие малые островные государства, как Ямайка, существует еще один аспект, обусловленный хорошо известными экономическими ограничениями с точки зрения территории, рынка и ресурсной базы, хрупкой экологической системы и уязвимости перед стихийными бедствиями.
Tropical forests are an important part of the Earth's ecosystem and a valuable resource for many developing countries. Важным компонентом экологической системы Земли и ценным ресурсом для многих развивающихся стран являются тропические леса.
One of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem is pollution from land-based sources. Одной из самых серьезных и масштабных угроз для состояния морской экологической системы является загрязнение от наземных источников.
In the meantime, the Secretary-General should receive all necessary support for the publication by the Department of Public Information of materials which would allow the general public to become more aware of the importance of Antarctica for the ecosystem of planet Earth. Между тем Генеральному секретарю следует оказать всю необходимую поддержку в организации выпуска Департаментом общественной информации документации, которая позволила бы широкой общественности лучше осознать значение Антарктики для экологической системы планеты Земля.
Больше примеров...
Экологических систем (примеров 9)
Such types of agricultural practices that focus on sustainable agriculture with the ecosystem in mind need to be nurtured. Необходимо развивать такие методы ведения сельского хозяйства, при которых основное внимание будет уделяться устойчивому сельскому хозяйству с учетом потребностей экологических систем.
Zambia shares the concerns of the Secretary-General regarding current global resource loss and ecosystem degradation. Замбия разделяет озабоченность Генерального секретаря относительно нынешнего истощения глобальных ресурсов и ухудшения состояния экологических систем.
It is important that mankind reverse the ongoing trends of natural resource loss and ecosystem degradation as a commitment to protect biodiversity. Важно, чтобы человечество обратило вспять сохраняющиеся тенденции истощения природных ресурсов и ухудшения состояния экологических систем в качестве обязательства по защите биоразнообразия.
Planning and applying new investments, and capacity expansion (reservoirs, irrigation systems, levees, water supply, wastewater treatment, ecosystem restoration) планирование и осуществление новых инвестиций и расширение потенциала (резервуары, ирригационные системы, дамбы, водоснабжение, очистка сточных вод, восстановление экологических систем);
In this context, and bearing in mind the devastating consequences of atmospheric warming on the global ecosystem and on human life, we attach special importance to the entry into force, as soon as possible, of the Kyoto Protocol to the Framework Convention on Climate Change. В этой связи и с учетом разрушительных последствий повышения температуры земной атмосферы для глобальных экологических систем и для жизни человека мы придаем особо важное значение скорейшему вступлению в силу Киотского протокола к Рамочной конвенции об изменении климата.
Больше примеров...
Экологические (примеров 67)
(c) Introduce the use of payment for ecosystem services, applying these through socially acceptable and pro-poor mechanisms, and reflecting the need for their conservation. с) внедрить применение системы оплаты за экологические услуги, используя их с помощью социально приемлемых механизмов, действующих в интересах бедных слоев населения, с учетом необходимости их сохранения.
It was pointed out, however, that payment for ecosystem services is but the obverse of "polluter pays" and that the question of who pays and who receives should be resolved in relation to legitimate entitlements to environmental resources. В то же время отмечалось, что платежи за экосистемные услуги представляют собой лишь другую сторону принципа "платит загрязнитель", а вопрос о плательщике и получателе платежа должен быть решен с учетом законных прав на экологические ресурсы.
At the same time, environmental ecosystem services were underpinned by biodiversity, and conservation of the dryland unique biodiversity was therefore critical for attaining sustainable development of drylands. В то же время экологические услуги экосистемы подкрепляются за счет биоразнообразия, и поэтому сохранение уникального биоразнообразия засушливых земель имеет важнейшее значение для обеспечения их устойчивого развития.
The contamination of a vast area around the former Semipalatinsk nuclear testing ground and the degradation of the Caspian Sea ecosystem were also ecological disasters that threatened the country's economic activity and were impeding economic and social reforms. Заражение обширного региона вокруг полигона ядерных испытаний в Семипалатинске и ухудшение экосистемы Каспийского моря также представляют собой экологические катастрофы, которые препятствуют экономической деятельности страны и проведению экономических и социальных реформ.
Opportunities present themselves for state or private forests to market forest ecosystem and environmental services through such schemes or others. С помощью таких и других систем государственные и частные лесные хозяйства могли бы коммерциализировать экосистемные и экологические услуги, источником которых являются леса.
Больше примеров...