Английский - русский
Перевод слова Ecosystem

Перевод ecosystem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экосистема (примеров 206)
The surrounding ecosystem presented many challenges to agriculture and human life because of its high temperatures and scant rainfall. Окружающая экосистема представляет множество проблем для сельского хозяйства и человеческой жизни из-за ее высоких температур и скудных осадков.
The term "related ecosystem" must be considered in conjunction with "ecosystems" in draft article 10. Термин "соответствующая экосистема" следует рассматривать в сочетании с термином "экосистемы", фигурирующим в проекте статьи 10.
This is a clear demonstration of the dominant role played by the forest ecosystem in Liberia's political, economic and social life. Это служит наглядной демонстрацией того, какое важное значение имеет лесная экосистема для политической, экономической и социальной жизни Либерии.
The ecosystem of the South Pacific and the Indian Ocean island nations like Indonesia is inseparable and closely linked to that of Antarctica and would be profoundly affected by unpredictable changes in its environment. Экосистема расположенных в южной части Тихого и Индийского океанов островных государств, подобных Индонезии, представляет собой неделимой целое и тесно связана с экосистемой Антарктики, и непредсказуемые изменения в состоянии антарктической окружающей среды могли бы привести к серьезным последствиям для нее.
The ecosystem of China is vulnerable. Экосистема Китая является уязвимой.
Больше примеров...
Экосистемных (примеров 836)
Agriculture covers approximately one third of the world's land surface and farmers are the largest group of ecosystem managers. Под сельское хозяйство отведена примерно одна треть всей мировой суши, и фермеры составляют крупнейшую группу экосистемных менеджеров.
Income is strongly dependent on ecosystem services in the affected areas, and these in turn can affect the level of poverty. Доходы в значительной степени зависят от экосистемных услуг в затрагиваемых районах, а эти последние в свою очередь могут воздействовать на уровень бедности.
In 2005, some 60 per cent (15 of 24) of ecosystem services evaluated by the Millennium Ecosystem Assessment were being degraded or used unsustainably. В 2005 году около 60 процентов (15 из 24) экосистемных услуг, согласно Оценке экосистем на рубеже тысячелетия, находились в процессе деградации или использовались нерационально.
Delegates will be invited to report on the implementation of the Recommendations on Payments for Ecosystem Services in Integrated Water Resources Management (United Nations, Economic Commission for Europe, 2007) in their respective countries and on the advancement made to introduce payments for ecosystems services. Делегатам будет предложено представить информацию об осуществлении Рекомендаций, касающихся оплаты экосистемных услуг в контексте комплексного управления водными ресурсами (Организация Объединенных Наций, Европейская экономическая комиссия, 2007 год) в их соответствующих странах, а также о прогрессе, достигнутом в области введения платы за экосистемные услуги.
Ecosystem services affected include the drying of streams and lakes, degradation of natural vegetation and hydrology in marshes, soil depletion to the point of desertification, more severe floods and droughts, and rapid loss of forest cover. к негативно отражающимся на экосистемных услугах явлениям относится высыхание рек и озер, ухудшение качества естественной растительности и гидрологических показателей, характеризующих болотные системы, истощение почв с переходом этого процесса в их опустынивание, усиление интенсивности наводнений и засухи и быстрое сокращение растительного покрова.
Больше примеров...
Экосистемного (примеров 73)
The initiative would also establish a demonstration programme to work with Governments in implementing such tools that will be aimed at maximizing carbon benefits through the sound ecosystem management of coastal and marine areas. Инициатива предусматривает также учреждение демонстрационной программы, которая будет сотрудничать с правительствами в деле внедрения таких средств в целях извлечения максимальных углеродных выгод за счет продуманного экосистемного распоряжения прибрежными и морскими районами.
Efforts have also continued to improve the conservation and management of fisheries through the adoption and implementation of ecosystem (see paras. 93-96 below) and precautionary approaches, as well as area-based management tools (see paras. 97-99 below). Продолжались также усилия по улучшению сохранения рыбных запасов и управления ими посредством принятия и осуществления экосистемного (см. пункты 93 - 96 ниже) и осторожного подходов, а также зонально привязанных инструментов хозяйствования (см. пункты 97 - 99 ниже).
It has provided support to the Caribbean Large Marine Ecosystem Project designed to help the Caribbean countries improve the management of their shared living marine resources, most of which are considered to be fully exploited or overexploited, through an ecosystem-level approach. Она оказывает поддержку проекту, посвященному крупной морской экосистеме Карибского бассейна и призванному помочь карибским странам в совершенствовании управления их общими живыми морскими ресурсами, большая часть которых считается эксплуатируемой в полной мере или чрезмерно, за счет внедрения экосистемного подхода.
Through ecosystem-based management, managers can make a conscientious choice to ensure that the ecosystem health of natural forests is maintained, basing forest activities on what the ecosystem can sustain in the long run instead of on the demands of industry. С помощью экосистемного управления лесоустроители могут принимать осознанные решения для сохранения экосистемного здоровья естественных лесов, исходя в лесохозяйственной деятельности из того, что может выдержать экосистема в длительной перспективе, а не из нужд промышленности.
[Particularly vulnerable ecosystems and species, including through promoting [an ecosystem [based] approach to adaptation] [or] sustainable ecosystem management, conservation and restoration activities, where appropriate, to support adaptation.]] с) [Особенно уязвимые экосистемы и виды, в том числе за счет содействия применению [экосистемного подхода] к адаптации] [или] за счет устойчивого управления экосистемами и в соответствующих случаях деятельности по их сохранению и восстановлению для поддержки адаптации.]]
Больше примеров...
Экосистемные (примеров 377)
Enhanced emphasis on wood energy and payment for ecosystem services. Усиление акцента на вопросы, касающиеся энергии на базе древесины и взимания платы за экосистемные услуги.
CBD (priority area: ecosystem services, valuation and integration into development planning) КБР (приоритетная область: экосистемные функции, оценка и интеграция в планирование развития)
Land tenure policies have important impacts on land users' capacity to manage soil, water and biological resources and maintain vital ecosystem services. Политика гарантирования прав на землю имеет большое значение для способности землепользователей рационально пользоваться земельными, водными и биологическими ресурсами и поддерживать жизненно важные экосистемные услуги.
Wider ecosystem services, including shoreline buffering, erosion control, water quality maintenance, support to fisheries, tourism and recreation, were found to be more valuable at local scales than carbon, with cultural values attached to mangroves being especially high. Более широкие экосистемные услуги, включая буферизацию береговой линии, борьбу с эрозией, поддержание качества воды, поддержку рыболовства, туризм и отдых, были признаны более ценными в местном масштабе, чем углерод, при этом особенно высокими являются культурные ценности, связанные с мангровыми зарослями.
Technical support is provided to countries to pilot test approaches for equity in ecosystem management, such as payments for ecosystem services. (Target: six countries) Оказание технической поддержки странам, апробирующим подходы обеспечения равенства в управлении экосистемами, такие, как плата за экосистемные функции. (Целевой показатель: шесть стран)
Больше примеров...
Экосистемными (примеров 72)
Inadequate transboundary cooperation in the sphere of biodiversity conservation and international exchanges of ecosystem products and services; Недостаточное трансграничное сотрудничество в области сохранения биоразнообразия и международного оборота экосистемными продуктами и услугами
The work is divided among the agencies based on comparative advantages and, as such, UNEP focuses on work related to REDD-plus, ecosystem services, biodiversity and the green economy. Распределение работы между этими учреждениями осуществляется в соответствии с их сравнительными преимуществами, и в связи с этим ЮНЕП уделяет основное внимание работе, связанной со СВОД-плюс, экосистемными услугами, биоразнообразием и «зеленой» экономикой.
Collectively, these benefits are becoming known as 'ecosystem services', and are often integral to the provisioning of clean drinking water, the decomposition of wastes, and the natural pollination of crops and other plants. Такие блага все вместе называются "экосистемными услугами" и часто являются неотъемлемой частью обеспечения чистой питьевой водой, разложения отходов и естественного опыления сельскохозяйственных культур и других растений.
The work is divided among the agencies based on comparative advantage and, as such, UNEP focuses on work related to REDD-plus, ecosystem services, biodiversity and the green economy. Работа распределяется между этими учреждениями с учетом их сравнительных преимуществ, и поэтому ЮНЕП выполняет главным образом задачи, связанные с сокращением выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, экосистемными услугами, биоразнообразием и экологизацией экономики.
Lessons from the development of monitoring and evaluation systems, payments for ecosystem services and carbon markets are used to support the development of readiness in a number of relevant developing countries and to provide support to global processes. Использование уроков, извлеченных из опыта создания систем мониторинга и оценки, режимов платы за пользование экосистемными функциями и рынков углеродных квот, в целях повышения уровня готовности в ряде соответствующих развивающихся стран, а также для поддержки глобальных процессов.
Больше примеров...
Экосистемной (примеров 70)
He described the management implications and lessons learned in ecosystem activities, including the packaging of eco-tourism products, training requirements, community-based involvement, financing and infrastructure. Он рассказал о последствиях управления в данном секторе и уроках, извлеченных из экосистемной деятельности, в том числе об упаковке продукции экотуризма, требованиях к профессиональной подготовке, вовлечении общин, финансировании и инфраструктуре.
The United Nations Secretary-General launched the Millennium Ecosystem Assessment in 2001 and this was completed in 2005. В 2001 году Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций выступил с инициативой проведения Экосистемной оценки тысячелетия, которая была завершена в 2005 году.
The first product of the Millennium Ecosystem Assessment is the report: "Ecosystems and Human Well-being - A Framework for Assessment", which was released in 2003. Первым результатом Экосистемной оценки тысячелетия является выпущенный в 2003 году доклад "Экосистемы и благополучие людей: параметры оценки".
For example, SPREP and UNDP cooperate regionally on biodiversity and ecosystem adaptation, environment monitoring, governance and waste management projects. Например, Секретариат Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде и ПРООН осуществляют сотрудничество на региональном уровне по проектам в области биоразнообразия и экосистемной адаптации, экологического контроля, управления и регулирования отходов.
Environmental resources management aims to ensure that ecosystem services are protected and maintained for future human generations, and also maintain ecosystem integrity through considering ethical, economic, and scientific (ecological) variables. Цель управления экологическими ресурсами состоит в том, чтобы обеспечить защиту и поддержание экосистемных услуг для будущих поколений людей, а также для сохранения экосистемной целостности с учетом этических, экономических и научных (экологических) факторов.
Больше примеров...
Экосистемному (примеров 7)
(c) Increased integration of environmental and sustainability considerations with regard to food production and ecosystem management in national planning for achieving sustainable food security с) Более полный учет факторов природоохраны и устойчивости применительно к производству продовольствия и экосистемному управлению при национальном составлении планов достижения устойчивой продовольственной безопасности
As will be seen, the distribution of these species is frequently associated with seamounts, ridges and cold-water corals, where the ecosystem impact is on vulnerable habitats as well as fisheries biomass. Как будет показано далее, распределение этих видов часто увязано с подводными горами, хребтами и холодноводными коралловыми рифами, где экосистемному воздействию подвергаются уязвимые ареалы обитания, а также биомасса рыбных ресурсов.
It establishes permanent working groups (including Fish Stock Assessment, Ecosystem Modelling and Management, and Incidental Mortality Associated with Fishing) and recommends research programmes, conservation and other measures to the Commission. Он учреждает постоянные рабочие группы (в том числе по оценке рыбных запасов, по экосистемному моделированию и управлению, а также по побочной смертности, связанной с промыслом) и выносит Комиссии рекомендации, касающиеся осуществления исследовательских программ и введения мер по сохранению и иных мер.
The International Union welcomed the recent work programmes adopted under the Convention on Biological Diversity on protected areas and marine ecosystems, and looked forward to the reports on the Millennium Project and the Millennium Ecosystem Assessment. Международный союз приветствует принятые недавно программы работы по линии Конвенции о биологическом разнообразии, касающиеся охраняемых зон и морских экосистем, и с интересом ожидает докладов по Проекту тысячелетия и Экосистемному кадастру тысячелетия.
Further work on ecosystem evaluation, marine spatial planning and ecosystem-based management is expected to be carried out within the framework of integrated coastal and river basin management. В рамках такого управления ожидается провести дальнейшую работу по оценке экосистем, планированию морских зон и экосистемному управлению.
Больше примеров...
Экосистемном (примеров 15)
It recognized the high level of policy demand for ecosystem accounts and expressed broad support for undertaking work in that area. Комитет признал существование значительных потребностей в экосистемном учете в сфере стратегии и заявил, что твердо поддерживает мнение о необходимости вести работу в этой сфере.
Forests and water must be understood at the ecosystem and landscape level, considering land use, social, ecological and hydrological aspects. Должно быть обеспечено понимание взаимосвязи лесов и вод на экосистемном и ландшафтном уровне, при этом следует учитывать аспекты землепользования и социальные, экологические и гидрологические аспекты.
Reduced or degraded habitats threaten biological life at the gene, species and ecosystem levels, including their potential for the provision of key products and services. Сокращаемые или деградируемые сферы обитания угрожают биологической жизни на генном, видовом и экосистемном уровнях и сказываются на возможностях обеспечения основных продуктов и услуг.
Lisa Suatoni, Natural Resources Defense Council, provided an overview of actions at the local and ecosystem levels to reduce the impacts of ocean acidification. Лиза Суатони (Совет по защите природных ресурсов) сделала обзор мер, принимаемых на местном и экосистемном уровнях к тому, чтобы сократить воздействие закисления океана.
It addresses the more subtle effects of ozone on species composition in plant communities, the effects at the ecosystem level and, thus, the possible role of tropospheric ozone for biodiversity and for ecosystem functioning. В его рамках изучается более специфическое воздействие озона на состав видов в растительных сообществах, воздействие на экосистемном уровне и, следовательно, возможная роль тропосферного озона в биологическом разнообразии и функционировании экосистем.
Больше примеров...
Экосистемная (примеров 21)
Privatization, agricultural intensification, population growth and ecosystem degradation are some of these factors. К числу этих факторов относятся приватизация, интенсификация сельского хозяйства, рост численности населения и экосистемная деградация.
Disasters affect populations and ecosystems differently, depending on factors such as unsustainable development practices, ecosystem degradation, poverty and climatic variability and extremes. Бедствия по-разному затрагивают людей и экосистемы, в зависимости от таких факторов, как применение неэкологичных методов развития, экосистемная деградация, распространение нищеты, климатические колебания и экстремальные климатические условия.
EEA presented developments in the Eureca (European Ecosystem Assessment) project. ЕАОС представило информацию об изменениях в проекте ЕУРЕКА (Европейская экосистемная оценка).
External partners: ESCWA, UNIDO, WHO, AR-CEL, CAMRE, GCC, IUCN, PERSGA, ROPME, Millennium Ecosystem Assessment, national Governments and national and regional organizations. Внешние партнеры: ЭСКЗА, ЮНИДО, ВОЗ, АРСЕЛ, КАМРЕ, СССЗ, МСОП, ПЕРСГА, РОПМЕ, Экосистемная оценка тысячелетия, национальные правительства, а также национальные и региональные организации.
The work is undertaken in cooperation with partners such as the Millennium Ecosystem Assessment with a view to assessing the inter-linkages between environment and poverty and the role of ecosystem goods and services and environmental management in promoting poverty alleviation. Данная работа, ведущаяся в сотрудничестве с такими партнерами, как Экосистемная оценка тысячелетия, направлена на анализ взаимосвязей между окружающей средой и нищетой, а также роли экосистемных благ и продуктов и природоохранного руководства в содействии облегчению положения малоимущих.
Больше примеров...
Экосистемную (примеров 14)
Current UNEP activities relevant to governance in areas beyond national jurisdiction include ecosystem assessment and valuation, tools and resources for ecosystem-based management, capacity-building and awareness-raising. Текущая деятельность ЮНЕП, имеющая отношение к управлению районами, находящимися за пределами действия национальной юрисдикции, включает экосистемную оценку и экспертизу, инструменты и ресурсы для управления на основе экосистем, создание потенциала и повышение осведомленности.
Until then, the representative approach described here provides the best way of capturing these values in undisturbed areas in order to preserve and conserve marine biodiversity and ecosystem structure and function in the context of seabed nodule mining activities based on the best available scientific information. Пока же описываемый в настоящем документе репрезентативный подход служит наилучшим способом закрепить эти значения на ненарушенных участках, чтобы защитить и сохранить морское биоразнообразие, а также экосистемную структуру и функцию в контексте деятельности по разработке конкреций морского дна на основе самой достоверной имеющейся научной информации.
UNEP contributes to the Millennium Ecosystem Assessment, which was designed to meet the needs of decision makers and the larger public for accurate and comprehensive scientific information concerning the capacity of ecosystems to provide and maintain their natural systems and services. ЮНЕП вносит свой вклад в Экосистемную оценку тысячелетия, рассчитанную на удовлетворение потребностей руководства и широкой общественности в точной и всеобъемлющей научной информации о способности экосистем реализовать и поддерживать свои природные механизмы и полезные функции.
In most cases, compensation rates are set and defined for a specified land use or management practice, which is deemed to deliver the desired ecosystem service, per unit of hectare. В большинстве случаев ставка компенсации устанавливается и определяется для данной конкретной формы землепользования или практики управления, которая позволяет оказывать искомую экосистемную услугу, в расчете на гектар.
Numerous assessments, including the Global Environment Outlook reports and the Millennium Ecosystem Assessment, have gauged the unprecedented environmental changes that are taking place and outlined their consequences for human health and well-being. Небывалым изменениям, происходящим в окружающей среде, а также их последствиям для здоровья и благосостояния человека посвящены многочисленные аналитические обзоры, включая доклады серии «Глобальная экологическая перспектива» и Экосистемную оценку тысячелетия.
Больше примеров...
Экосистемное (примеров 13)
However, the challenge is greatest for developing countries, where ecosystem management must in many cases be implemented by government and civil society institutions with limited capacity in terms of finances, organization and human resources. Однако самая трудная задача стоит перед развивающимися странами, в которых экосистемное управление должно во многих случаях внедряться правительством и институтами гражданского общества, имеющими ограниченные возможности с точки зрения финансов и организационных и людских ресурсов.
The report also described desertification as "potentially the most threatening ecosystem change impacting the livelihoods of the poor." Ninety per cent of the drylands population of almost two billion people live in developing countries. В этом докладе опустынивание описывается также как "возможно наиболее угрожающее экосистемное изменение, воздействующее на средства к существованию бедноты". 90% населения засушливых районов численностью почти в 2 млрд. человек живут в развивающихся странах.
Benefits range from payment for sound ecosystem management to new green jobs in clean technology, energy, sustainable agriculture and conservation-based enterprises; Эти выгоды варьируют от платы за рациональное экосистемное управление до создания новых «зеленых» рабочих мест в чистой технологии, энергетике, устойчивом сельском хозяйстве и предприятиях, построенных по принципу сбережения ресурсов;
Mr. G. Nordanstig informed the secretariat that Finland was organising in May this year a seminar on a related subject: Ecosystem management in boreal forest landscapes. Г-н Г. Норданстиг проинформировал секретариат о том, что Финляндия организует в мае этого года семинар на схожую тему: "Экосистемное управление ландшафтом бореальных лесов".
(c) Ecosystem management; с) экосистемное управление;
Больше примеров...
Экологической системы (примеров 14)
From the rostrum at this session, I verily declare that peace is a prerequisite for undertaking any development or for devising any sound ecosystem. С трибуны этой сессии я решительно заявляю, что мир является предпосылкой для любого развития или для планирования любой здоровой экологической системы.
In this context, we intend now to continue our efforts to maintain the necessary balance that should always be struck between the use of these important resources, our forests, and the preservation of the ecosystem, our common heritage. В этом контексте мы намерены сейчас продолжать наши усилия по сохранению необходимого постоянного баланса между использованием наших лесов как важных ресурсов и сохранением экологической системы, нашего общего наследия.
Tropical forests are an important part of the Earth's ecosystem and a valuable resource for many developing countries. Важным компонентом экологической системы Земли и ценным ресурсом для многих развивающихся стран являются тропические леса.
One of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem is pollution from land-based sources. Одной из самых серьезных и масштабных угроз для состояния морской экологической системы является загрязнение от наземных источников.
For that reason, we recognize their importance both to the land ecosystem and to the renewal of energy resources vital to the sustenance of millions of people. Поэтому мы признаем их важность как для экологической системы на всей территории страны, так и для возобновляемых энергетических ресурсов, имеющих жизненно важное значение для условий жизни миллионов людей.
Больше примеров...
Экологических систем (примеров 9)
Such types of agricultural practices that focus on sustainable agriculture with the ecosystem in mind need to be nurtured. Необходимо развивать такие методы ведения сельского хозяйства, при которых основное внимание будет уделяться устойчивому сельскому хозяйству с учетом потребностей экологических систем.
Zambia shares the concerns of the Secretary-General regarding current global resource loss and ecosystem degradation. Замбия разделяет озабоченность Генерального секретаря относительно нынешнего истощения глобальных ресурсов и ухудшения состояния экологических систем.
Planning and applying new investments, and capacity expansion (reservoirs, irrigation systems, levees, water supply, wastewater treatment, ecosystem restoration) планирование и осуществление новых инвестиций и расширение потенциала (резервуары, ирригационные системы, дамбы, водоснабжение, очистка сточных вод, восстановление экологических систем);
The diversion of larger proportions of the world's surface and groundwater resources for human use has reduced water availability for the flows required for adequate hydrological and ecosystem functioning, resulting in severe environmental problems. Глобальный рост доли поверхностных и грунтовых вод, отбираемой человеком для своих нужд, сокращает объем воды, остающейся для обеспечения надлежащего функционирования гидрологических и экологических систем, что оборачивается острыми проблемами для окружающей среды.
To the contrary, we should rather search together, in the spirit of the 1992 Rio Conference, for ways and means to enable us all to preserve the balance of our natural ecosystem. Напротив, нам стоило бы в духе Конференции в Рио-де-Жанейро 1992 года вести совместные исследования путей и средств, которые позволят всем нам сохранить равновесие наших экологических систем.
Больше примеров...
Экологические (примеров 67)
Increasing ecosystems' resilience can be done by including the ecosystem as a "water user" through environmental flows. Повысить резильентность экосистем можно путем интеграции экосистемы в качестве "водопользователя" через экологические стоки.
Forests and water must be understood at the ecosystem and landscape level, considering land use, social, ecological and hydrological aspects. Должно быть обеспечено понимание взаимосвязи лесов и вод на экосистемном и ландшафтном уровне, при этом следует учитывать аспекты землепользования и социальные, экологические и гидрологические аспекты.
This, in turn, reduces the pressure on the environment systems and limits the impacts on these systems in the event of an ecosystem failure. А это, в свою очередь, уменьшает давление на экологические системы и ограничивает воздействие на них в случае утраты жизнеспособности экосистемы.
Many social and environmental questions have to be addressed: difficulties of food and feed availability, especially for the developing countries, dramatically rising and increasingly volatile prices for food and feed, ecosystem damage, impacts on biodiversity, and so on. Необходимо решать многие социальные и экологические проблемы, обусловленные нехваткой продовольствия и кормов, особенно в развивающихся странах; стремительным ростом и все большей неустойчивостью цен на продукты питания и корма; тем ущербом, который наносится экосистемам; негативными последствиями для биологического разнообразия и т.п.
Emerging cross-sectoral issues that require attention within the Convention process include the areas of health, food security, environmental security, migration and environmental refugees and ecosystem goods and services. К числу новейших межсекторальных вопросов, которые требуют внимания в рамках осуществления Конвенции, относятся охрана здоровья, обеспечение продовольственной безопасности, экологическая безопасность, миграция и экологические беженцы и ресурсы и полезные свойства экосистем.
Больше примеров...