Английский - русский
Перевод слова Ecosystem

Перевод ecosystem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экосистема (примеров 206)
It was further stated that, despite some elements common to all ecosystems, every ecosystem was unique in its specific components, interactions and functioning. Кроме того, было заявлено, что, несмотря на некоторые общие для всех экосистем элементы, каждая экосистема является уникальной по своим конкретным компонентам, взаимодействиям и функционированию.
Environment and the marine ecosystem are important aspects. Экология и морская экосистема являются важными аспектами.
In its commentary, the Commission defines the term "ecosystem" generally as "an ecological unit consisting of living and non-living components that are interdependent and function as a community". В своем комментарии Комиссия определяет термин "экосистема" как "экологические системы, состоящие из живых и неживых элементов, которые взаимозависимы и взаимодействуют".
At the time, Saint Helena's original ecosystem was almost intact, and goats introduced by the Portuguese thrived in the island's untouched environment (no mammals or reptiles inhabited Saint Helena before introduction by explorers). В то время изначальная экосистема острова была почти цела, и завезенные португальцами козы процветали в его нетронутой окружающей среде (до прихода европейцев на острове не было млекопитающих и рептилий).
They tell us that when you take away the large animals, you are left with a radically different ecosystem to one which retains its large animals. Они говорят нам, что когда мы уничтожаем крупных животных, нам остаётся абсолютно другая экосистема, отличающаяся от той, в который эти животные есть.
Больше примеров...
Экосистемных (примеров 836)
The Committee stressed the need for bringing together different communities given the multidisciplinary nature of ecosystem accounts and supporting data, and clarification of the role of official statisticians, scientists and geospatial experts and economists developing ecosystem accounts. В связи с многодисциплинарным характером экосистемных счетов и подтверждающих данных Комитет подчеркнул необходимость объединения усилий специалистов из различных областей знания, а также прояснения роли официальных специалистов по статистике, ученых, экспертов в области геопространственной информации и экономистов, разрабатывающих экосистемные счета.
Declines in ecosystem services and productive capacity destabilize people's livelihoods and health, both in the present and for future generations. Сокращение экосистемных услуг и производственных мощностей отрицательно сказывается на наличии средств к существованию и состоянии здоровья людей как в настоящее время, так и в том, что касается будущих поколений.
For example, suppliers need to know the value of their ecosystem services and how much buyers are willing to pay for them. Так, например, поставщикам необходимо знать как цену своих экосистемных услуг, так и цену, которую готовы платить за них покупатели.
Noting that soils constitute the foundation for agricultural development, essential ecosystem functions and food security and hence are key to sustaining life on Earth, отмечая, что почвы являются основой сельскохозяйственного развития, важнейших экосистемных функций и продовольственной безопасности и, таким образом, имеют ключевое значение для поддержания жизни на Земле,
A 2009 report on the economics of ecosystems and biodiversity concluded that a large body of empirical studies is now available on the values attached to a wide range of ecosystem services found in various regions of the world and in various socio-economic conditions. В докладе 2009 года, посвященном экономическим аспектам экосистем и биоразнообразия, был сформулирован вывод о том, что на сегодняшний день имеется широкий круг эмпирических исследований, посвященных ценностным значениям, придаваемым обширному диапазону экосистемных услуг в различных регионах мира и в различных социально-экономических условиях.
Больше примеров...
Экосистемного (примеров 73)
One non-governmental organization dramatically described the migration process as the transition of "ecosystem people" into "ecological refugees". Одна неправительственная организация в мрачных красках обрисовала процесс такой миграции как переход от статуса "экосистемного народа" к статусу "экологических беженцев".
One feature of the model was that it included ecosystem damages for five types of forests and nine different crops. Одной из особенностей этой модели является учет экосистемного ущерба по пяти типам лесных насаждений и девяти различным сельскохозяйственным культурам.
Several delegations highlighted the importance of the tools, including marine protected areas, in the implementation of ecosystem and precautionary approaches to the management of human activities in the oceans and in addressing threats to marine ecosystems in a holistic and comprehensive manner. Несколько делегаций особо остановилось на важности этих инструментов, в том числе охраняемых районов моря, при внедрении экосистемного и осторожного подходов к управлению человеческой деятельностью в Мировом океане и при целостном и всеобъемлющем преодолении угроз морским экосистемам.
This might be explained by differences in the ecosystem effects they addressed. Это может объясняться различиями в описываемых ими видах экосистемного воздействия.
The goal of ecosystem-based management is to maintain an ecosystem in a healthy, productive and resilient condition so that it can provide the services human beings want and need. Цель экосистемного управления состоит в том, чтобы сохранить экосистему в здоровом, продуктивном и способном адаптироваться состоянии, с тем чтобы она могла обеспечивать услуги сообразно с чаяниями и потребностями людей.
Больше примеров...
Экосистемные (примеров 377)
Methods for modelling the impacts of drivers on ecosystem function and ecosystem services; Ь) методы моделирования воздействия факторов изменений на функционирование экосистем и экосистемные услуги;
Governance at the national level should effect intersectoral approaches and recognize that ecosystem services are an essential foundation of national capital; с) руководство на национальном уровне должно оказывать влияние на межсекторальные подходы и признать, что экосистемные услуги являются необходимым фундаментом национального капитала;
The major focus of the programme's adaptation efforts is on the provision to developing countries of support to undertake vulnerability assessments and of capacity-building to enable them to maintain the resilience of those ecosystems that are most vulnerable to climate change and to maximize ecosystem services for adaptation. Главным направлением адаптационных усилий программы является оказание поддержки развивающимся странам в проведении оценок уязвимости и в создании потенциала, позволяющего им поддерживать сопротивляемость тех экосистем, которые являются наиболее уязвимыми перед лицом изменения климата, а также максимизировать экосистемные услуги в целях адаптации.
If ecosystem services could contribute to solving the water management problem(s), a number of additional activities, outlined below, should be undertaken to lay the groundwork for the establishment of PES. Если экосистемные услуги могут содействовать решению проблемы или проблем водопользования, то в этом случае необходимо провести целый ряд указанных ниже дополнительных мероприятий, с тем чтобы заложить основу для создания системы ПЭУ.
Value ecosystems and their services and implement payments for ecosystem services (PES) and develop PES in closer cooperation with other sectors (e.g., afforestation) and to bundle services. Проводить стоимостную оценку экосистем и их услуг, вводить платежи за экосистемные услуги (ПЭУ), развивать ПЭУ в тесном сотрудничестве с другими секторами (например, в отношении облесения) и формировать пакеты услуг.
Больше примеров...
Экосистемными (примеров 72)
Links between ecosystem services, sustainable development and human well-being Связи между экосистемными услугами, устойчивым развитием и благосостоянием человека
It should be consistent and congruent with affected areas with similar conditions, ecosystem functionality, population groups, and economic sectors at national level, and consistent with the national, regional and global sustainable development goals. Она должна быть связной и соответствовать потребностям затрагиваемых районов, находящихся в сходных условиях и характеризуемых схожими экосистемными функциями, группами населения и экономическими секторами на национальном уровне, а также отвечать национальным, региональным и глобальным целям устойчивого развития.
(a) Increased understanding and knowledge among national policymakers and other national stakeholders of the linkages between ecosystem services and poverty alleviation а) Формирование более глубокого представления и увеличение объема знаний национальных директивных органов и других национальных заинтересованных сторон о связях между экосистемными услугами и сокращением масштабов нищеты
The work is divided among the agencies based on comparative advantage and, as such, UNEP focuses on work related to REDD-plus, ecosystem services, biodiversity and the green economy. Работа распределяется между этими учреждениями с учетом их сравнительных преимуществ, и поэтому ЮНЕП выполняет главным образом задачи, связанные с сокращением выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, экосистемными услугами, биоразнообразием и экологизацией экономики.
To appraise the value of ecosystems, ecosystem accounting techniques have been developed to measure the specific costs and benefits related to ecosystem services and the natural capital of the ecosystems. Для оценки ценности экосистем были разработаны методы экосистемного учета, позволяющие измерить конкретные издержки, связанные с экосистемными услугами, и получаемые за счет них выгоды.
Больше примеров...
Экосистемной (примеров 70)
He described the management implications and lessons learned in ecosystem activities, including the packaging of eco-tourism products, training requirements, community-based involvement, financing and infrastructure. Он рассказал о последствиях управления в данном секторе и уроках, извлеченных из экосистемной деятельности, в том числе об упаковке продукции экотуризма, требованиях к профессиональной подготовке, вовлечении общин, финансировании и инфраструктуре.
Eugene Pleasants Odum (September 17, 1913 - August 10, 2002) was an American biologist at the University of Georgia known for his pioneering work on ecosystem ecology. Юджин Одум (англ. Eugene Pleasants Odum) (17 сентября 1913 - 10 августа 2002) - американский биолог, известен по новаторским работам в области экосистемной экологии.
In each case, energy, agriculture and land-use policies must be carefully examined to determine that incentives for particular land uses and production systems represent the optimal use of land and do not impact negatively on small producers, food security or ecosystem integrity. В каждом случае политика в области энергетики, сельского хозяйства и землепользования должна тщательно анализироваться с целью обеспечить, чтобы стимулы для тех или иных видов землепользования и систем производства представляли собой оптимальные варианты землепользования и не имели негативных последствий для мелких производителей, продовольственной безопасности и экосистемной целостности.
Public schemes are schemes in which a municipality or a local or national government acts as the sole or primary purchaser of a specified ecosystem service or, more commonly, a related land use or management practice. Государственные схемы - это такие схемы ПЭУ, когда муниципалитет, местный орган управления или национальное правительство выступают в роли единственного или основного покупателя данной конкретной экосистемной услуги или - что чаще - связанной с ней формы землепользования или практики управления.
Among such tools, "payments for ecosystem services" provide a mechanism through which the beneficiaries of an ecosystem service compensate the providers. В числе таких инструментов «платежи за экосистемные услуги» представляют собой механизм, с помощью которого бенефициары экосистемной услуги компенсируют издержки тех, кто такую услугу обеспечивает.
Больше примеров...
Экосистемному (примеров 7)
(c) Increased integration of environmental and sustainability considerations with regard to food production and ecosystem management in national planning for achieving sustainable food security с) Более полный учет факторов природоохраны и устойчивости применительно к производству продовольствия и экосистемному управлению при национальном составлении планов достижения устойчивой продовольственной безопасности
It establishes permanent working groups (including Fish Stock Assessment, Ecosystem Modelling and Management, and Incidental Mortality Associated with Fishing) and recommends research programmes, conservation and other measures to the Commission. Он учреждает постоянные рабочие группы (в том числе по оценке рыбных запасов, по экосистемному моделированию и управлению, а также по побочной смертности, связанной с промыслом) и выносит Комиссии рекомендации, касающиеся осуществления исследовательских программ и введения мер по сохранению и иных мер.
The International Union welcomed the recent work programmes adopted under the Convention on Biological Diversity on protected areas and marine ecosystems, and looked forward to the reports on the Millennium Project and the Millennium Ecosystem Assessment. Международный союз приветствует принятые недавно программы работы по линии Конвенции о биологическом разнообразии, касающиеся охраняемых зон и морских экосистем, и с интересом ожидает докладов по Проекту тысячелетия и Экосистемному кадастру тысячелетия.
Further work on ecosystem evaluation, marine spatial planning and ecosystem-based management is expected to be carried out within the framework of integrated coastal and river basin management. В рамках такого управления ожидается провести дальнейшую работу по оценке экосистем, планированию морских зон и экосистемному управлению.
It was proposed that a standing expert group on ecosystem accounting be established under the auspices of the Committee to advise on technical issues related to future development and testing of the Experimental Ecosystem Accounting. Было предложено создать под эгидой Комитета постоянно действующую группу экспертов по экосистемному учету в целях консультирования по техническим вопросам, связанным с будущей разработкой и тестированием экспериментальных экосистемных счетов.
Больше примеров...
Экосистемном (примеров 15)
It recognized the high level of policy demand for ecosystem accounts and expressed broad support for undertaking work in that area. Комитет признал существование значительных потребностей в экосистемном учете в сфере стратегии и заявил, что твердо поддерживает мнение о необходимости вести работу в этой сфере.
Forests and water must be understood at the ecosystem and landscape level, considering land use, social, ecological and hydrological aspects. Должно быть обеспечено понимание взаимосвязи лесов и вод на экосистемном и ландшафтном уровне, при этом следует учитывать аспекты землепользования и социальные, экологические и гидрологические аспекты.
Development cannot be sustainable without adequate stewardship of the planet's genetic, taxonomic and ecosystem diversity, and a fact that cannot be easily overlooked is that a very high percentage of the world's biological diversity resides in a few tropical and subtropical countries. Развитие не может быть устойчивым без надлежащей заботы о генетическом, таксономическом и экосистемном разнообразии на планете, при этом невозможно обойти вниманием тот факт, что био-логическое разнообразие на Земле является особенно насыщенным в нескольких тропических и субтро-пических странах.
Increasingly, RFMOs are addressing ecosystem effects through working groups which consider both the ecosystem effects on fish stocks and fishing impacts on the ecosystem. РРХО все активнее занимаются вопросом об экосистемном воздействии, действуя при этом через рабочие группы, которые рассматривают вопрос о том, как экосистема воздействует на рыбные запасы, а рыбный промысел воздействует на экосистему.
It addresses the more subtle effects of ozone on species composition in plant communities, the effects at the ecosystem level and, thus, the possible role of tropospheric ozone for biodiversity and for ecosystem functioning. В его рамках изучается более специфическое воздействие озона на состав видов в растительных сообществах, воздействие на экосистемном уровне и, следовательно, возможная роль тропосферного озона в биологическом разнообразии и функционировании экосистем.
Больше примеров...
Экосистемная (примеров 21)
The Millennium Ecosystem Assessment includes both a global assessment and 15 sub-global assessments. Экосистемная оценка тысячелетия включает как глобальную оценку, так и пятнадцать оценок на субглобальном уровне.
We also expect that the Millennium Ecosystem Assessment will contribute to further strengthening scientific understanding of interlinkages among multilateral environmental agreements and the clustering approach to environmental data. Мы также рассчитываем, что Экосистемная оценка тысячелетия будет способствовать дальнейшему углублению научного понимания взаимосвязи многосторонних природоохранных соглашений и применению подхода, основанного на группировке экологических данных.
The current in-kind contribution from these communities is substantial and represents a significant component of the total cost of many major international assessments, such as for instance the fourth Global Environment Outlook process and the Millennium Ecosystem Assessment. Вклад натурой, который в настоящее время вносят эти сообщества, является весьма существенным и важным компонентом этих расходов на проведение многих серьезных международных оценок, таких, в частности, как четвертый процесс Глобальной экологической перспективы и Экосистемная оценка тысячелетия.
Key assessment processes such as the Global Environment Outlook, the Millennium Ecosystem Assessment and the Global International Waters Assessment have been fully mapped and many others are partially mapped. Основные процессы оценки, в частности Глобальная экологическая перспектива, Экосистемная оценка тысячелетия и Глобальная оценка международных вод, картированы в полном объеме, а многие другие - частично.
It will also help demonstrate how an essential ecosystem service contributes to the post-2015 development agenda. Она также поможет продемонстрировать, каким образом важнейшая экосистемная услуга вносит вклад в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Экосистемную (примеров 14)
The goal of the workshop was to design a set of representative preservation reference areas to safeguard biodiversity and ecosystem function in the abyssal Pacific region targeted for nodule mining. Целью практикума было спроектировать комплекс репрезентативных заповедных эталонных полигонов, позволяющих сохранить биоразнообразие и экосистемную функцию в абиссальном регионе Тихого океана, где намечается добывать конкреции.
(b) Apply internationally accepted conservation management tools in order to maintain biodiversity and ecosystem structure and function across the Clarion-Clipperton Zone; Ь) применять международно признанные инструменты природосберегающего управления, чтобы поддерживать биоразнообразие, а также экосистемную структуру и функцию в зоне Кларион-Клиппертон;
Such a platform would build on the Millennium Ecosystem Assessment, TEEB and The Stern Review on the Economics of Climate Change. Такая платформа будет опираться на Экосистемную оценку тысячелетия, ЭЭБ и "Обзор Штерна об экономике изменения климата".
In most cases, compensation rates are set and defined for a specified land use or management practice, which is deemed to deliver the desired ecosystem service, per unit of hectare. В большинстве случаев ставка компенсации устанавливается и определяется для данной конкретной формы землепользования или практики управления, которая позволяет оказывать искомую экосистемную услугу, в расчете на гектар.
(c) Maintain regional biodiversity, ecosystem structure and ecosystem function across the Clarion-Clipperton Zone; с) поддерживать региональное биоразнообразие, экосистемную структуру и экосистемную функцию в зоне Кларион-Клиппертон;
Больше примеров...
Экосистемное (примеров 13)
The main areas of common interest are the precautionary approach and ecosystem management. Основные вопросы, представляющие общий интерес, - это осторожный подход и экосистемное управление.
Impact indicator: increase in environment-related budget allocated to ecosystem management Показатель воздействия: увеличение доли природоохранного бюджета, ассигнуемой на экосистемное управление
Benefits range from payment for sound ecosystem management to new green jobs in clean technology, energy, sustainable agriculture and conservation-based enterprises; Эти выгоды варьируют от платы за рациональное экосистемное управление до создания новых «зеленых» рабочих мест в чистой технологии, энергетике, устойчивом сельском хозяйстве и предприятиях, построенных по принципу сбережения ресурсов;
Ecosystem service and socio-economic assessments, including studies of economic, social, linguistic and cultural diversity in the region экосистемное обслуживание и социально-экономические оценки, включая исследования экономического, социального, лингвистического и культурного разнообразия района
The current priorities of ocean ecosystem science include ecosystem-based fisheries management, land/ocean interface and coral reefs and other critical habitats. Нынешние приоритеты науки об океанских экосистемах включают экосистемное управление рыболовством, взаимодействие на стыке суши с океаном, а также коралловые рифы и другие критические среды обитания.
Больше примеров...
Экологической системы (примеров 14)
For small island States like Jamaica, there is another dimension to the development challenge. This is because of the well-known economic limitations of size, market and resource base, a fragile ecosystem and susceptibility to natural disasters. Среди сложных проблем, с которыми сталкиваются такие малые островные государства, как Ямайка, существует еще один аспект, обусловленный хорошо известными экономическими ограничениями с точки зрения территории, рынка и ресурсной базы, хрупкой экологической системы и уязвимости перед стихийными бедствиями.
Tropical forests are an important part of the Earth's ecosystem and a valuable resource for many developing countries. Важным компонентом экологической системы Земли и ценным ресурсом для многих развивающихся стран являются тропические леса.
One of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem is pollution from land-based sources. Одной из самых серьезных и масштабных угроз для состояния морской экологической системы является загрязнение от наземных источников.
Promote the rational use and enjoyment of water, forests, communal lands and the defence of the ecosystem. Поощрение рационального использования вод, лесов, коммунальных земель и защита своей экологической системы.
Protecting the fragile marine ecosystem from pollution is a major concern. Серьезное внимание уделяется защите от загрязнения хрупкой морской экологической системы.
Больше примеров...
Экологических систем (примеров 9)
Such types of agricultural practices that focus on sustainable agriculture with the ecosystem in mind need to be nurtured. Необходимо развивать такие методы ведения сельского хозяйства, при которых основное внимание будет уделяться устойчивому сельскому хозяйству с учетом потребностей экологических систем.
Zambia shares the concerns of the Secretary-General regarding current global resource loss and ecosystem degradation. Замбия разделяет озабоченность Генерального секретаря относительно нынешнего истощения глобальных ресурсов и ухудшения состояния экологических систем.
It is important that mankind reverse the ongoing trends of natural resource loss and ecosystem degradation as a commitment to protect biodiversity. Важно, чтобы человечество обратило вспять сохраняющиеся тенденции истощения природных ресурсов и ухудшения состояния экологических систем в качестве обязательства по защите биоразнообразия.
Planning and applying new investments, and capacity expansion (reservoirs, irrigation systems, levees, water supply, wastewater treatment, ecosystem restoration) планирование и осуществление новых инвестиций и расширение потенциала (резервуары, ирригационные системы, дамбы, водоснабжение, очистка сточных вод, восстановление экологических систем);
The diversion of larger proportions of the world's surface and groundwater resources for human use has reduced water availability for the flows required for adequate hydrological and ecosystem functioning, resulting in severe environmental problems. Глобальный рост доли поверхностных и грунтовых вод, отбираемой человеком для своих нужд, сокращает объем воды, остающейся для обеспечения надлежащего функционирования гидрологических и экологических систем, что оборачивается острыми проблемами для окружающей среды.
Больше примеров...
Экологические (примеров 67)
Lastly, water resources directly affected the ecosystem as a whole, cutting across borders. И наконец, водные ресурсы непосредственно влияют на экологические системы в целом, пересекая границы.
Countries mostly reported that payments for ecosystem services schemes included compensations for agreed restrictions on land use, environmental taxes and schemes related to REDD+. В основном страны сообщают, что механизмы платежей за экосистемные услуги включают компенсационные выплаты в связи с согласованными ограничениями в области землепользования, экологические налоги и механизмы в рамках «СВОД-плюс».
That phenomenon had had severe economic, environmental and social consequences and was drastically changing the marine ecosystem, which was the source of sustenance and employment for broad sectors of humanity. Это явление имеет серьезные экономические, экологические и социальные последствия и кардинально меняет морскую экосистему, которая является источником существования и занятости для широких слоев населения.
Without integrated assessments, there may be no basis for setting priorities across sectors and/or ecosystem components or to evaluate trade-offs affecting environmental, economic and/or social aspects. Без комплексных оценок, возможно, не удастся создать основу для определения приоритетов в рамках секторов и/или компонентов экосистем, чтобы осуществить оценку побочных выгод, воздействующих на экологические, социальные и/или экономические аспекты.
The social, economic and environmental challenges extended far beyond the capacity of individual countries and required a global effort to protect the earth's ecosystem and to promote social development and economic growth in a manner which would also preserve natural resources. Социальные, экономические и экологические проблемы выходят за пределы потенциальных возможностей отдельных стран и требуют на общемировом уровне принятия мер, направленных на охрану экосистемы и стимулирование социального развития и экономического роста в такой форме, которая сохраняет природные ресурсы.
Больше примеров...