Английский - русский
Перевод слова Ecosystem

Перевод ecosystem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экосистема (примеров 206)
Analysis of ICPs' long-term monitoring data could provide new insights into climatic influence on ecosystem effects. Анализ долгосрочных данных мониторинга МСП может позволить по-новому взглянуть на влияние, оказываемое климатом на воздействие, которому подвергается экосистема.
Allow me to present the specific case of my country, the Central African Republic, which spans three climatic zones, with great diversity in its ecosystem, from dense humid forest in the south, to the pre-Sahelian area in the north. Позвольте мне изложить конкретную ситуацию моей страны, Центральноафриканской Республики, которая охватывает три климатические зоны и экосистема которой отличается большим разнообразием - от густых тропических лесов на юге до района, прилегающего к Сахаре, на севере.
And this whole ecosystem wasn't even known about until 33 years ago. Это целая экосистема, о которой учёные узнали только ЗЗ года назад.
Pastoralism is built on the principle that the ecosystem requires time to regenerate and adjust to climate change cycles, and that humans and domestic animals need to move systematically in order to protect both biodiversity and human livelihoods. В основе скотоводческого типа хозяйства лежит понимание того факта, что экосистема требует времени для восстановления и приспособления к циклам климатических изменений и что для сохранения биологического разнообразия и средств жизнеобеспечения люди и домашние животные должны систематически перемещаться с места на место.
"The Earth As An Ecosystem." "Земля как экосистема."
Больше примеров...
Экосистемных (примеров 836)
Policy and legislative frameworks including the value of ecosystem services are supported for the management of transboundary basins, where requested by all relevant parties. Директивным и законодательным механизмом, учитывающим ценность экосистемных услуг, обеспечивается поддержка по вопросам регулирования трансграничных бассейнов, в тех случаях, когда имеется соответствующая просьба от всех заинтересованных сторон.
Mainstreaming ecosystem service into countries' sectoral and macroeconomic policies and programmes Учет экосистемных услуг в национальных секторальных и макроэкономических стратегиях и программах
Many ecosystem services were also projected to be lost, including disease and storm regulation; water availability and hydropower potential; food production and tourism. Кроме того, прогнозировалась утрата многих экосистемных услуг, включая регулирование заболеваемости и штормов, наличие воды и гидроэнергетический потенциал, производство продуктов питания и туризм.
(b) Methods and frameworks to strengthen the assessment of marine habitat quality and extent, as habitat is the property that inherently integrates many ecosystem features and pressures from human activities; Ь) методы и рамки укрепления оценки качества и протяженности морских местообитаний, ибо они являются свойством, обеспечивающим неразрывную интеграцию многих экосистемных особенностей и воздействия деятельности человека;
At the same time, noting that desertification was a decrease in the biological and economic productivity of drylands, the MA highlighted that desertification contributes to a persistent reduction in the capacity of the drylands to supply ecosystem services. В то же время при указании на то, что опустынивание подразумевает снижение биологической и экономической продуктивности засушливых земель, в процессе ОЭТ было отмечено, что опустынивание способствует постоянному сокращению потенциала засушливых земель с точки зрения обеспечения экосистемных услуг.
Больше примеров...
Экосистемного (примеров 73)
One feature of the model was that it included ecosystem damages for five types of forests and nine different crops. Одной из особенностей этой модели является учет экосистемного ущерба по пяти типам лесных насаждений и девяти различным сельскохозяйственным культурам.
Other delegations stressed that no new structures or mechanisms were needed and pointed out the steps undertaken to improve the existing framework to address various challenges, inter alia, by incorporating ecosystem and precautionary approaches and through joint meetings and initiatives of relevant organizations. Другие делегации подчеркивали, что необходимости в новых структурах или механизмах нет, и указывали на шаги, предпринимаемые для совершенствования существующей базы в целях преодоления различных проблем, в частности путем внедрения экосистемного и осторожного подходов и с помощью совместных совещаний и начинаний соответствующих организаций.
The goal of ecosystem-based management is to maintain an ecosystem in a healthy, productive and resilient condition so that it can provide the services human beings want and need. Цель экосистемного управления состоит в том, чтобы сохранить экосистему в здоровом, продуктивном и способном адаптироваться состоянии, с тем чтобы она могла обеспечивать услуги сообразно с чаяниями и потребностями людей.
They also mentioned the convening of the Conference on Responsible Fisheries in the Marine Ecosystem in Reykjavik in October 2001, which should highlight the application of marine science to ecosystem-based fisheries management. Они упомянули также о созыве Конференции по ответственному рыболовству в рамках морских экосистем, которая пройдет в Рейкьявике в октябре 2001 года и должна будет обратить особое внимание на применение морской науки к управлению рыболовством на основе экосистемного подхода.
To appraise the value of ecosystems, ecosystem accounting techniques have been developed to measure the specific costs and benefits related to ecosystem services and the natural capital of the ecosystems. Для оценки ценности экосистем были разработаны методы экосистемного учета, позволяющие измерить конкретные издержки, связанные с экосистемными услугами, и получаемые за счет них выгоды.
Больше примеров...
Экосистемные (примеров 377)
Land productivity changes reflect impacts on ecosystem services, predominantly on provisioning services. Изменения в продуктивности земель отражают воздействия на экосистемные услуги, в основном на предоставление этих услуг.
(c) Major ecosystem services being impacted by the pressures с) Основные экосистемные услуги, на которые воздействуют факторы давления:
Lessons learned from UNEP work will feed into UNFCCC (agriculture, forestry and land use and REDD) and CBD (biodiversity conservation, payments for ecosystem services, stakeholder engagement) Накопленный ЮНЕП опыт будет использован РКИК ООН (сельское хозяйство, лесное хозяйство и землепользование и СВОД) и КБР (сохранение биоразнообразия, плата за экосистемные услуги, привлечение заинтересованных сторон)
The UNECE/FAO secretariat participated actively, with the Warsaw Lliaison Unit of the MCPFE in the drafting of the Code of Conduct on Payments for water related Ecosystem Services in Integrated Water Resource Management (which include water related services provided by forests). З. Секретариат ЕЭК ООН/ФАО вместе с Варшавской группой по поддержанию связей КОЛЕМ принял активное участие в разработке Кодекса поведения в отношении платы за экосистемные услуги в условиях комплексного управления водными ресурсами (включая связанные с водой услуги, источником которых являются леса).
Topics covered will range from financial instruments and economic incentives such as payments for ecosystem services to forests and water-related risk management in the context of climate change and transboundary forest-water related issues. Будут, в частности, рассмотрены такие темы, как финансовые инструменты и экономические стимулы, например взимание платы за экосистемные услуги, управление рисками в рамках ведения лесного и водного хозяйства в контексте изменения климата и трансграничные вопросы, касающиеся лесных и водных ресурсов.
Больше примеров...
Экосистемными (примеров 72)
However, despite greater understanding of the linkages between biodiversity, ecosystem services and human well-being, the value of biodiversity is still not reflected in broader policies and incentive structures. Между тем, несмотря на углубление понимания связей между биоразнообразием, экосистемными услугами и благосостоянием человека, ценность биоразнообразия все еще не отражена в более широкой политике и механизмах стимулирования.
Any decision to go forward with a PES scheme will be based on an imperfect understanding and measurement of the complex biophysical interrelationships of ecosystem processes in a river basin. Любое решение о введении схемы ПЭУ придется принимать, не располагая полным пониманием и знанием всех параметров сложных биофизических взаимосвязей между экосистемными процессами в соответствующем речном бассейне.
Quantification of the link between a conservation activity (e.g. type of land use) and the water-related ecosystem services; Количественная оценка связи между той или иной природоохранной практикой (например, форма землепользования) и связанными с водой экосистемными услугами;
Those assessments should highlight the links between biodiversity, ecosystem services and poverty alleviation (e.g., food, energy and water security), encompass the valuation of ecosystems and highlight the drivers for change and emerging issues. Эти оценки должны указывать на взаимосвязи между биоразнообразием, экосистемными услугами и усилиями по сокращению масштабов нищеты (например, продовольственная, энергетическая и водная безопасность), охватывать оценку экосистем и указывать на движущие силы изменений и возникающих вопросов.
Total economic value is divided into two main categories: use values and non-use values. Typically, use values involve some human "interaction" with the ecosystem service, whereas non-use values do not. Как правило, потребительская ценность предполагает определенное "взаимодействие" человека с экосистемными услугами, а непотребительская ценность этого не предполагает.
Больше примеров...
Экосистемной (примеров 70)
The money saved through maintenance of an ecosystem service versus its replacement can indicate its value. Стоимость той или иной экосистемной услуги определяется суммой денежных средств, сэкономленных за счет поддержания данной услуги, по сравнению с суммой, необходимой для ее замены.
Eugene Pleasants Odum (September 17, 1913 - August 10, 2002) was an American biologist at the University of Georgia known for his pioneering work on ecosystem ecology. Юджин Одум (англ. Eugene Pleasants Odum) (17 сентября 1913 - 10 августа 2002) - американский биолог, известен по новаторским работам в области экосистемной экологии.
Research should reveal the change in economic benefits caused by a change in the ecosystem service, for instance with respect to flood protection services from forest ecosystems and the influence of other ecosystems in the water basin. Исследования должны определять разницу в экономической выгоде, обусловленную изменением экосистемной услуги, например с точки зрения услуг по защите от паводков благодаря лесным экосистемам и влиянию других экосистем водного бассейна.
In each case, energy, agriculture and land-use policies must be carefully examined to determine that incentives for particular land uses and production systems represent the optimal use of land and do not impact negatively on small producers, food security or ecosystem integrity. В каждом случае политика в области энергетики, сельского хозяйства и землепользования должна тщательно анализироваться с целью обеспечить, чтобы стимулы для тех или иных видов землепользования и систем производства представляли собой оптимальные варианты землепользования и не имели негативных последствий для мелких производителей, продовольственной безопасности и экосистемной целостности.
The Clarion-Clipperton Zone should be divided into three east-west and three north-south strata for conservation management because of strong productivity-driven gradients in ecosystem structure from east to west and south to north. В интересах природоохранной деятельности зону Кларион - Клиппертон следует разделить на три полосы, ориентированные с востока на запад, и три полосы, ориентированные с севера на юг, учитывая наличие в экосистемной структуре ярко выраженных градиентов продуктивности с востока на запад и с юга на север.
Больше примеров...
Экосистемному (примеров 7)
(c) Increased integration of environmental and sustainability considerations with regard to food production and ecosystem management in national planning for achieving sustainable food security с) Более полный учет факторов природоохраны и устойчивости применительно к производству продовольствия и экосистемному управлению при национальном составлении планов достижения устойчивой продовольственной безопасности
As will be seen, the distribution of these species is frequently associated with seamounts, ridges and cold-water corals, where the ecosystem impact is on vulnerable habitats as well as fisheries biomass. Как будет показано далее, распределение этих видов часто увязано с подводными горами, хребтами и холодноводными коралловыми рифами, где экосистемному воздействию подвергаются уязвимые ареалы обитания, а также биомасса рыбных ресурсов.
It establishes permanent working groups (including Fish Stock Assessment, Ecosystem Modelling and Management, and Incidental Mortality Associated with Fishing) and recommends research programmes, conservation and other measures to the Commission. Он учреждает постоянные рабочие группы (в том числе по оценке рыбных запасов, по экосистемному моделированию и управлению, а также по побочной смертности, связанной с промыслом) и выносит Комиссии рекомендации, касающиеся осуществления исследовательских программ и введения мер по сохранению и иных мер.
Further work on ecosystem evaluation, marine spatial planning and ecosystem-based management is expected to be carried out within the framework of integrated coastal and river basin management. В рамках такого управления ожидается провести дальнейшую работу по оценке экосистем, планированию морских зон и экосистемному управлению.
It was proposed that a standing expert group on ecosystem accounting be established under the auspices of the Committee to advise on technical issues related to future development and testing of the Experimental Ecosystem Accounting. Было предложено создать под эгидой Комитета постоянно действующую группу экспертов по экосистемному учету в целях консультирования по техническим вопросам, связанным с будущей разработкой и тестированием экспериментальных экосистемных счетов.
Больше примеров...
Экосистемном (примеров 15)
POPs are also a threat to biodiversity, and even have the potential to cause disruption at the ecosystem level. Кроме того, СОЗ представляют угрозу для разнообразия и даже могут служить причиной деструкции на экосистемном уровне.
The Group considered it important to reconfirm and emphasize that ecosystem effects underpinned policies on both climate change and atmospheric pollution. Группа считает важным вновь подтвердить и подчеркнуть тот факт, что данные об экосистемном воздействии подкрепляют политику в области как изменения климата, так и атмосферного загрязнения.
Reduced or degraded habitats threaten biological life at the gene, species and ecosystem levels, including their potential for the provision of key products and services. Сокращаемые или деградируемые сферы обитания угрожают биологической жизни на генном, видовом и экосистемном уровнях и сказываются на возможностях обеспечения основных продуктов и услуг.
Development cannot be sustainable without adequate stewardship of the planet's genetic, taxonomic and ecosystem diversity, and a fact that cannot be easily overlooked is that a very high percentage of the world's biological diversity resides in a few tropical and subtropical countries. Развитие не может быть устойчивым без надлежащей заботы о генетическом, таксономическом и экосистемном разнообразии на планете, при этом невозможно обойти вниманием тот факт, что био-логическое разнообразие на Земле является особенно насыщенным в нескольких тропических и субтро-пических странах.
Negative shifts in ecosystem conditions, with consequences for human livelihoods, vulnerability and security, represent a loss of resilience of both ecosystems and socio-economic systems. Возникающие в экосистемах негативные явления, сказывающиеся на образе жизни, уязвимости и безопасности людей, представляют собой утрату сопротивляемости как в экосистемном, так и в социально-экономическом плане.
Больше примеров...
Экосистемная (примеров 21)
We also expect that the Millennium Ecosystem Assessment will contribute to further strengthening scientific understanding of interlinkages among multilateral environmental agreements and the clustering approach to environmental data. Мы также рассчитываем, что Экосистемная оценка тысячелетия будет способствовать дальнейшему углублению научного понимания взаимосвязи многосторонних природоохранных соглашений и применению подхода, основанного на группировке экологических данных.
We will also continue to develop priority global environmental assessments through activities such as the GEO series, the Millennium Ecosystem Assessment, the Global International Waters Assessment and continued support to the Intergovernmental Panel on Climate Change. Кроме того, мы будем и далее развивать приоритетные глобальные экологические оценки в рамках таких мероприятий, как подготовка докладов ГЭП, Экосистемная оценка тысячелетия, Глобальная оценка международных водных ресурсов и дальнейшая поддержка деятельности Межправительственной группы по изменению климата.
Close linkages should also be established between the panel and existing global assessment projects and processes such as the Global Environment Outlook, the Millennium Ecosystem Assessment and the Global International Waters Assessment. Тесные связи следует также установить между группой и существующими проектами и процессами в области глобальных оценок, такими как Глобальная экологическая перспектива, Экосистемная оценка тысячелетия и Глобальная оценка международных водных ресурсов.
Such tools have already been developed by UNEP or partners in processes such as the Global Environment Outlook, the Millennium Ecosystem Assessment, the development of data interoperability standards and AEIN, but access to these tools needs to be enhanced. Эти средства уже разработаны ЮНЕП или партнерами в рамках таких процессов, как Глобальная экологическая перспектива, Экосистемная оценка тысячелетия, разработка стандартов операционной совместимости данных и Сеть обмена информацией по окружающей среде для Африки, однако требуется расширить доступ к этим средствам.
Through the sub-global assessments and through tools and training workshops and a fellowship programme, the Millennium Ecosystem Assessment is also building capacity to undertake integrated ecosystem assessments at different scales. Посредством субглобальных оценок, разработки соответствующих инструментов, проведения учебных семинаров и организации программы стипендий Экосистемная оценка тысячелетия обеспечивает также создание потенциала, необходимого для проведения комплексных экосистемных оценок на других уровнях.
Больше примеров...
Экосистемную (примеров 14)
(a) Protect biodiversity and ecosystem structure and function by a system of representative seafloor areas closed to mining activities. а) защищать биоразнообразие, а также экосистемную структуру и функцию с помощью системы репрезентативных участков морского дна, закрытых для добычной деятельности.
Until then, the representative approach described here provides the best way of capturing these values in undisturbed areas in order to preserve and conserve marine biodiversity and ecosystem structure and function in the context of seabed nodule mining activities based on the best available scientific information. Пока же описываемый в настоящем документе репрезентативный подход служит наилучшим способом закрепить эти значения на ненарушенных участках, чтобы защитить и сохранить морское биоразнообразие, а также экосистемную структуру и функцию в контексте деятельности по разработке конкреций морского дна на основе самой достоверной имеющейся научной информации.
In any case, there are basic conditions and core principles for the establishment and operation of PES schemes, and these include that PES schemes must be politically acceptable and that there must be an explicit demand for a given ecosystem service. В любом случае разработаны основные условия и ключевые принципы введения и применения схем ПЭУ, в которых говорится о необходимости политической приемлемости ПЭУ и бесспорного наличия спроса на данную экосистемную услугу.
In most cases, compensation rates are set and defined for a specified land use or management practice, which is deemed to deliver the desired ecosystem service, per unit of hectare. В большинстве случаев ставка компенсации устанавливается и определяется для данной конкретной формы землепользования или практики управления, которая позволяет оказывать искомую экосистемную услугу, в расчете на гектар.
As a result there will be some uncertainty regarding the scale at which a given management practice or change in land use could provide the desired ecosystem service(s) over a given time horizon. Это будет причиной некоторой неопределенности относительно того, в какой мере та или иная практика управления или изменение формы землепользования сможет обеспечить желаемую экосистемную услугу или услуги в определенные сроки.
Больше примеров...
Экосистемное (примеров 13)
The Joint Expert Group emphasized that ecosystem effects should remain fundamental to the Convention, and should be more widely used within EU legislation. Объединенная группа экспертов подчеркнула, что экосистемное воздействие должно и далее иметь важнейшее значение для целей Конвенции и что оно должно найти более широкое отражение в законодательстве ЕС.
Mr. G. Nordanstig informed the secretariat that Finland was organising in May this year a seminar on a related subject: Ecosystem management in boreal forest landscapes. Г-н Г. Норданстиг проинформировал секретариат о том, что Финляндия организует в мае этого года семинар на схожую тему: "Экосистемное управление ландшафтом бореальных лесов".
(c) Ecosystem management; с) экосистемное управление;
Desertification is one of the greatest environmental challenges facing the world today, and a major impediment to meeting basic human needs in drylands, according to the recent major report of the Millennium Ecosystem Assessment. В этом докладе опустынивание описывается также как "возможно наиболее угрожающее экосистемное изменение, воздействующее на средства к существованию бедноты".
The current priorities of ocean ecosystem science include ecosystem-based fisheries management, land/ocean interface and coral reefs and other critical habitats. Нынешние приоритеты науки об океанских экосистемах включают экосистемное управление рыболовством, взаимодействие на стыке суши с океаном, а также коралловые рифы и другие критические среды обитания.
Больше примеров...
Экологической системы (примеров 14)
From the rostrum at this session, I verily declare that peace is a prerequisite for undertaking any development or for devising any sound ecosystem. С трибуны этой сессии я решительно заявляю, что мир является предпосылкой для любого развития или для планирования любой здоровой экологической системы.
It is against this background that we call on the international community to provide the necessary additional financial resources and technological assistance to complement national efforts in order to combat desertification and drought, preserve the ecosystem and prevent further environmental degradation, particularly in Africa. Именно исходя из этого мы призываем международное сообщество предоставить необходимые дополнительные финансовые ресурсы и технологическую помощь в дополнение к национальным усилиям по борьбе с опустыниванием и засухой для сохранения экологической системы и предотвращения дальнейшей экологической деградации, особенно в Африке.
Tropical forests are an important part of the Earth's ecosystem and a valuable resource for many developing countries. Важным компонентом экологической системы Земли и ценным ресурсом для многих развивающихся стран являются тропические леса.
Protecting the fragile marine ecosystem from pollution is a major concern. Серьезное внимание уделяется защите от загрязнения хрупкой морской экологической системы.
For that reason, we recognize their importance both to the land ecosystem and to the renewal of energy resources vital to the sustenance of millions of people. Поэтому мы признаем их важность как для экологической системы на всей территории страны, так и для возобновляемых энергетических ресурсов, имеющих жизненно важное значение для условий жизни миллионов людей.
Больше примеров...
Экологических систем (примеров 9)
Such types of agricultural practices that focus on sustainable agriculture with the ecosystem in mind need to be nurtured. Необходимо развивать такие методы ведения сельского хозяйства, при которых основное внимание будет уделяться устойчивому сельскому хозяйству с учетом потребностей экологических систем.
Zambia shares the concerns of the Secretary-General regarding current global resource loss and ecosystem degradation. Замбия разделяет озабоченность Генерального секретаря относительно нынешнего истощения глобальных ресурсов и ухудшения состояния экологических систем.
Planning and applying new investments, and capacity expansion (reservoirs, irrigation systems, levees, water supply, wastewater treatment, ecosystem restoration) планирование и осуществление новых инвестиций и расширение потенциала (резервуары, ирригационные системы, дамбы, водоснабжение, очистка сточных вод, восстановление экологических систем);
In this context, and bearing in mind the devastating consequences of atmospheric warming on the global ecosystem and on human life, we attach special importance to the entry into force, as soon as possible, of the Kyoto Protocol to the Framework Convention on Climate Change. В этой связи и с учетом разрушительных последствий повышения температуры земной атмосферы для глобальных экологических систем и для жизни человека мы придаем особо важное значение скорейшему вступлению в силу Киотского протокола к Рамочной конвенции об изменении климата.
Changes to the proper functioning of ecosystems will increase loss of biodiversity and damage ecosystem services. Изменения, происходящие в процессе надлежащего функционирования экологических систем, приведут к утере биологического разнообразия и нанесут ущерб экологическим службам.
Больше примеров...
Экологические (примеров 67)
(c) Introduce the use of payment for ecosystem services, applying these through socially acceptable and pro-poor mechanisms, and reflecting the need for their conservation. с) внедрить применение системы оплаты за экологические услуги, используя их с помощью социально приемлемых механизмов, действующих в интересах бедных слоев населения, с учетом необходимости их сохранения.
Also, environmental factors, of which the El Niño effect is a well known example, produce significant variations in ecosystem behaviour. Кроме того, экологические факторы, в числе которых хорошо известным примером является явление Эль-Ниньо, производит существенные вариации в поведении экосистем.
In many instances, world leaders shared the view that market globalization, economic growth and the needs of modern society must take into account the environmental constraints which are the basis of our ecosystem. Во многих случаях мировые лидеры разделяют точку зрения на то, что в рыночной глобализации, экономическом росте и потребностях современного общества необходимо учитывать экологические ограничительные условия, которые являются основой наших экосистем.
At the same time, environmental ecosystem services were underpinned by biodiversity, and conservation of the dryland unique biodiversity was therefore critical for attaining sustainable development of drylands. В то же время экологические услуги экосистемы подкрепляются за счет биоразнообразия, и поэтому сохранение уникального биоразнообразия засушливых земель имеет важнейшее значение для обеспечения их устойчивого развития.
Opportunities present themselves for state or private forests to market forest ecosystem and environmental services through such schemes or others. С помощью таких и других систем государственные и частные лесные хозяйства могли бы коммерциализировать экосистемные и экологические услуги, источником которых являются леса.
Больше примеров...