Английский - русский
Перевод слова Ecosystem

Перевод ecosystem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экосистема (примеров 206)
The new ecosystem state would invariably be poorer in terms of both biological diversity and delivering ecosystem goods and services, and would release additional greenhouse gases into the atmosphere. Новая экосистема будет неизбежно более бедной с точки зрения как биологического разнообразия, так и разнообразия экосистемных товаров и услуг, и станет источником дополнительных выбросов парниковых газов в атмосферу.
Therefore, scientific observations were crucial for understanding how a marine ecosystem performed, how its components interacted, and changes in natural systems that might be anticipated as a result of specific actions. Поэтому научные наблюдения имеют важнейшее значение для понимания того, как функционирует морская экосистема, как взаимодействуют ее компоненты и каких изменений в естественных системах можно ожидать в результате тех или иных действий.
It's an artificial ecosystem designed to simulate Corky's natural habitat. Искусственная экосистема, имитирующая естественную среду.
"The Earth As An Ecosystem." "Земля как экосистема."
"Ecosystem of Software Development industry." This round-table discussion dealt with the issues of training the Software industry personnel. «Экосистема отрасли разработки программного обеспечения.» На круглом столе обсуждался вопрос подготовки кадров для Software индустрии.
Больше примеров...
Экосистемных (примеров 836)
The economic value of ecosystem services related to water resources are given higher priority in national development plans Уделение в национальных планах развития более приоритетного внимания экономической ценности экосистемных услуг, связанных с водными ресурсами
The Ramsar Convention secretariat has prepared a series of fact sheets illustrating the great diversity of ecosystem services delivered by wetlands and their values. Секретариат Рамсарской конвенции подготовил серию фактологических бюллетеней, демонстрирующих широкое разнообразие экосистемных услуг, обеспечиваемых водно-болотными угодьями, и их высокую ценность.
Performance measures (number of ecosystems where activities are completed or under way to maintain or restore ecosystem functioning with UNEP assistance) Показатели для оценки работы (число экосистем, в которых - при содействии ЮНЕП - завершена или осуществляется деятельность по сохранению или восстановлению экосистемных функций)
Climate change adds a new dimension to this question. How can this challenge be met in a context of increasing risk of drought and desertification and as-yet-undetermined ecosystem change? Дополнительным аспектом этого вопроса является проблема изменения климата; как она может решаться в контексте повышения риска засухи и опустынивания и с учетом перспективы неопределенных экосистемных перемен?
A 2009 report on the economics of ecosystems and biodiversity concluded that a large body of empirical studies is now available on the values attached to a wide range of ecosystem services found in various regions of the world and in various socio-economic conditions. В докладе 2009 года, посвященном экономическим аспектам экосистем и биоразнообразия, был сформулирован вывод о том, что на сегодняшний день имеется широкий круг эмпирических исследований, посвященных ценностным значениям, придаваемым обширному диапазону экосистемных услуг в различных регионах мира и в различных социально-экономических условиях.
Больше примеров...
Экосистемного (примеров 73)
Intraregional and cross-sectoral cooperation mechanisms enhanced towards joint programming for ecosystem management in transboundary mountain and forested ecosystems Укрепление внутрирегиональных и межсекторальных механизмов сотрудничества в области совместной разработки программ экосистемного управления в трансграничных горных и лесных экосистемах
Participants recognized the urgent need to establish a mechanism to coordinate activities in the field of ecosystem accounting and welcomed the role of the statistical community in taking the lead in this new and emerging field. Участники признали, что существует настоятельная необходимость разработки механизма для координации деятельности в области экосистемного учета, и с удовлетворением отметили ведущую роль, которую стало играть в этой новой и формирующейся области статистическое сообщество.
GPA as an intergovernmental platform for the application of coherent shared approaches to ecosystem services valuation and trade-off evaluation in the development of ecosystem-based national programmes of action (NPAs) and other policy frameworks, such as integrated coastal management (ICM) initiatives. ГПД в качестве межправительственной платформы для применения согласованных совместных подходов к оценке экосистемных услуг и оценке компромиссных вариантов для разработки национальных программ действий (НПД) на основе экосистемного подхода и других директивных рамок, таких как инициативы по комплексному регулированию прибрежных ресурсов (КРП).
Ms. Alfieri informed delegates about the development of the SEEA Experimental Ecosystem Accounting for Agriculture, Forestry and Fisheries and invited the sector to contribute to the review process for this proposal. Г-жа Альфиери проинформировала делегатов о разработке по линии СЭЭУ экспериментальной системы экосистемного учета для сельского, лесного и рыбного хозяйства и предложила сектору принять участие в процессе рассмотрения этого предложения.
(a) Emphasize conservation of ecosystem structures and their functioning and key processes in order to maintain ecosystem goods and services; а) акцент на сохранение экосистемных структур, а также на поддержание их функционирования и ключевых происходящих в них процессов ради того, чтобы поддерживать в наличии товары и услуги экосистемного происхождения;
Больше примеров...
Экосистемные (примеров 377)
Enhanced emphasis on wood energy and payment for ecosystem services. Усиление акцента на вопросы, касающиеся энергии на базе древесины и взимания платы за экосистемные услуги.
Thus impacts on human well-being can be recorded along with impacts on ecosystem services. Таким образом, воздействия на благополучие человека можно регистрировать вместе с воздействиями на экосистемные услуги.
The meeting also explored models, strategies and institutional arrangements for increased financing through such means as bilateral and multilateral public funding mechanisms, debt reduction, payments for ecosystem services, private sector commercial investment and private philanthropy. На совещании также были рассмотрены модели, стратегии и механизмы увеличения финансирования с помощью таких средств, как двусторонние и многосторонние государственные механизмы финансирования, сокращение задолженности, выплаты за экосистемные услуги, коммерческие инвестиции частного сектора и частная филантропия.
The ecosystem and precautionary approaches to fishery management and principles for the effective conservation and management of fisheries resources have now been incorporated into the work of the Inter-American Tropical Tuna Commission and other regional fisheries management organizations and arrangements. Экосистемные и осмотрительные подходы к рыбному хозяйству и принципы эффективного сохранения рыбных запасов и управления ими сегодня стали неотъемлемой частью деятельности Межамериканской комиссии по тропическому тунцу и других региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей.
PAYMENTS FOR ECOSYSTEM SERVICES IN ПЛАТА ЗА ЭКОСИСТЕМНЫЕ УСЛУГИ В КОНТЕКСТЕ
Больше примеров...
Экосистемными (примеров 72)
Inadequate transboundary cooperation in the sphere of biodiversity conservation and international exchanges of ecosystem products and services; Недостаточное трансграничное сотрудничество в области сохранения биоразнообразия и международного оборота экосистемными продуктами и услугами
The assessment will contribute to building multiple evidence bases (academic, indigenous and local knowledge, citizen science, etc.) for the links between biodiversity, ecosystem services and human well-being. Оценка также внесет свой вклад в создание многочисленных баз подтверждений (академических данных, знаний коренного и местного населения, гражданской науки и т.п.) взаимосвязи между биоразнообразием, экосистемными услугами и благосостоянием человека.
The work is divided among the agencies based on comparative advantages and, as such, UNEP focuses on work related to REDD-plus, ecosystem services, biodiversity and the green economy. Распределение работы между этими учреждениями осуществляется в соответствии с их сравнительными преимуществами, и в связи с этим ЮНЕП уделяет основное внимание работе, связанной со СВОД-плюс, экосистемными услугами, биоразнообразием и «зеленой» экономикой.
The new focus in the GEF on land degradation, deforestation and ecosystem services should be implemented to its full potential through the mainstreaming of the NAPs into the PRSP process and in subsequent programme and project implementation on the ground. Необходимо в полной мере использовать возможности, открывающиеся благодаря новому направлению деятельности ГЭФ, связанному с деградацией земель, обезлесением и экосистемными услугами, посредством интегрирования НПД в процесс ДССБ и последующие программы, а также путем реализации проектов на местах.
The initial task of the steering committee would include taking stock of current initiatives and groups working in areas related to the Experimental Ecosystem Accounting and developing a programme of work under the auspices of the Committee of Experts. Первой задачей руководящего комитета будут, в частности, проведение обзора текущих инициатив и рабочих групп в областях, связанных с экспериментальными экосистемными счетами СЭЭУ, и разработка программы работы под руководством Комитета экспертов.
Больше примеров...
Экосистемной (примеров 70)
Ecosystem-based management has been incorporated into the 66 large marine ecosystems, where both ecosystem productivity and negative human impacts are high (see paras. 47, 62 and 82 above). Принцип экосистемно ориентированного управления был включен в программы обустройства 66 крупных морских экосистем, в которых высока степень как экосистемной продуктивности, так и негативного воздействия человека (см. пункты 47, 62 и 82 выше).
David Rowley, Assistant Professor of Pharmacognosy at the University of Rhode Island, United States of America, provided examples of services provided by marine genetic resources, from regulating the carbon cycle and oxygen production and ecosystem stability to drug discovery and industrial applications. Дэвид Раули, адъюнкт-профессор фармакогнозии в Университете штата Род-Айленд (Соединенные Штаты Америки), привел примеры услуг, обеспечиваемых морскими генетическими ресурсами, - от регулирования углеродного цикла и производства кислорода и экосистемной стабильности до разработки новых лекарств и коммерческого применения.
The first product of the Millennium Ecosystem Assessment is the report: "Ecosystems and Human Well-being - A Framework for Assessment", which was released in 2003. Первым результатом Экосистемной оценки тысячелетия является выпущенный в 2003 году доклад "Экосистемы и благополучие людей: параметры оценки".
The UNEP human-environment interaction analytical approach is built on the driver, pressure, state, impact and response framework, the Millennium Ecosystem Assessment conceptual framework and vulnerability considerations. Аналитический подход ЮНЕП к взаимодействию человека и окружающей среды основан на учете побуждающих факторов, стресса, состояния, воздействия и реагирования, концептуальных рамках Экосистемной оценки тысячелетия и соображениях уязвимости.
Of particular importance for marine and coastal payments for ecosystem services, owing to the public-good nature of these resources, is the ability to identify "sellers" and "buyers" of the ecosystem service of interest. В силу общественно полезного характера этих ресурсов особое значение для механизмов платежей за экосистемные услуги в морских и прибрежных районах имеет наличие возможности выявить «продавцов» и «покупателей» интересующей экосистемной услуги.
Больше примеров...
Экосистемному (примеров 7)
(c) Increased integration of environmental and sustainability considerations with regard to food production and ecosystem management in national planning for achieving sustainable food security с) Более полный учет факторов природоохраны и устойчивости применительно к производству продовольствия и экосистемному управлению при национальном составлении планов достижения устойчивой продовольственной безопасности
As will be seen, the distribution of these species is frequently associated with seamounts, ridges and cold-water corals, where the ecosystem impact is on vulnerable habitats as well as fisheries biomass. Как будет показано далее, распределение этих видов часто увязано с подводными горами, хребтами и холодноводными коралловыми рифами, где экосистемному воздействию подвергаются уязвимые ареалы обитания, а также биомасса рыбных ресурсов.
It establishes permanent working groups (including Fish Stock Assessment, Ecosystem Modelling and Management, and Incidental Mortality Associated with Fishing) and recommends research programmes, conservation and other measures to the Commission. Он учреждает постоянные рабочие группы (в том числе по оценке рыбных запасов, по экосистемному моделированию и управлению, а также по побочной смертности, связанной с промыслом) и выносит Комиссии рекомендации, касающиеся осуществления исследовательских программ и введения мер по сохранению и иных мер.
The International Union welcomed the recent work programmes adopted under the Convention on Biological Diversity on protected areas and marine ecosystems, and looked forward to the reports on the Millennium Project and the Millennium Ecosystem Assessment. Международный союз приветствует принятые недавно программы работы по линии Конвенции о биологическом разнообразии, касающиеся охраняемых зон и морских экосистем, и с интересом ожидает докладов по Проекту тысячелетия и Экосистемному кадастру тысячелетия.
It was proposed that a standing expert group on ecosystem accounting be established under the auspices of the Committee to advise on technical issues related to future development and testing of the Experimental Ecosystem Accounting. Было предложено создать под эгидой Комитета постоянно действующую группу экспертов по экосистемному учету в целях консультирования по техническим вопросам, связанным с будущей разработкой и тестированием экспериментальных экосистемных счетов.
Больше примеров...
Экосистемном (примеров 15)
On the ecosystem scale, the intensive monitoring contributes to the understanding of processes under the impact of air pollution and other stressors. На экосистемном уровне интенсивный мониторинг способствует пониманию процессов, происходящих в условиях воздействия загрязнения воздуха и других факторов стресса.
The Governments of Norway, Spain and Finland provided significant financial support to develop an ecosystem management approach at the regional and national levels. Правительства Норвегии, Испании и Финляндии оказали значительную финансовую поддержку разработке на региональном и национальном уровнях подхода, основанного на экосистемном управлении.
Forests and water must be understood at the ecosystem and landscape level, considering land use, social, ecological and hydrological aspects. Должно быть обеспечено понимание взаимосвязи лесов и вод на экосистемном и ландшафтном уровне, при этом следует учитывать аспекты землепользования и социальные, экологические и гидрологические аспекты.
Reduced or degraded habitats threaten biological life at the gene, species and ecosystem levels, including their potential for the provision of key products and services. Сокращаемые или деградируемые сферы обитания угрожают биологической жизни на генном, видовом и экосистемном уровнях и сказываются на возможностях обеспечения основных продуктов и услуг.
It addresses the more subtle effects of ozone on species composition in plant communities, the effects at the ecosystem level and, thus, the possible role of tropospheric ozone for biodiversity and for ecosystem functioning. В его рамках изучается более специфическое воздействие озона на состав видов в растительных сообществах, воздействие на экосистемном уровне и, следовательно, возможная роль тропосферного озона в биологическом разнообразии и функционировании экосистем.
Больше примеров...
Экосистемная (примеров 21)
Privatization, agricultural intensification, population growth and ecosystem degradation are some of these factors. К числу этих факторов относятся приватизация, интенсификация сельского хозяйства, рост численности населения и экосистемная деградация.
We will also continue to develop priority global environmental assessments through activities such as the GEO series, the Millennium Ecosystem Assessment, the Global International Waters Assessment and continued support to the Intergovernmental Panel on Climate Change. Кроме того, мы будем и далее развивать приоритетные глобальные экологические оценки в рамках таких мероприятий, как подготовка докладов ГЭП, Экосистемная оценка тысячелетия, Глобальная оценка международных водных ресурсов и дальнейшая поддержка деятельности Межправительственной группы по изменению климата.
External partners: ESCWA, UNIDO, WHO, AR-CEL, CAMRE, GCC, IUCN, PERSGA, ROPME, Millennium Ecosystem Assessment, national Governments and national and regional organizations. Внешние партнеры: ЭСКЗА, ЮНИДО, ВОЗ, АРСЕЛ, КАМРЕ, СССЗ, МСОП, ПЕРСГА, РОПМЕ, Экосистемная оценка тысячелетия, национальные правительства, а также национальные и региональные организации.
These include the Global Biodiversity Assessment, the Millennium Ecosystem Assessment, the Global International Waters Assessment, the International Assessment on Agricultural Science and Technology for Development and the Land Degradation Assessment in Drylands. К ним относятся Глобальная оценка биоразнообразия, Экосистемная оценка тысячелетия, Глобальная оценка международных вод, Международная оценка сельскохозяйственной науки и техники в целях развития и Оценка деградации почв в засушливых районах.
The work is undertaken in cooperation with partners such as the Millennium Ecosystem Assessment with a view to assessing the inter-linkages between environment and poverty and the role of ecosystem goods and services and environmental management in promoting poverty alleviation. Данная работа, ведущаяся в сотрудничестве с такими партнерами, как Экосистемная оценка тысячелетия, направлена на анализ взаимосвязей между окружающей средой и нищетой, а также роли экосистемных благ и продуктов и природоохранного руководства в содействии облегчению положения малоимущих.
Больше примеров...
Экосистемную (примеров 14)
The goal of the workshop was to design a set of representative preservation reference areas to safeguard biodiversity and ecosystem function in the abyssal Pacific region targeted for nodule mining. Целью практикума было спроектировать комплекс репрезентативных заповедных эталонных полигонов, позволяющих сохранить биоразнообразие и экосистемную функцию в абиссальном регионе Тихого океана, где намечается добывать конкреции.
(b) Apply internationally accepted conservation management tools in order to maintain biodiversity and ecosystem structure and function across the Clarion-Clipperton Zone; Ь) применять международно признанные инструменты природосберегающего управления, чтобы поддерживать биоразнообразие, а также экосистемную структуру и функцию в зоне Кларион-Клиппертон;
(a) Climate change affects biodiversity and ecosystem function and hence needs to be integrated into national biodiversity monitoring concepts as a key pressure. а) изменение климата воздействует на биоразнообразие и экосистемную функцию и, следовательно, должно быть интегрировано в национальные концепции мониторинга биоразнообразия в качестве основного фактора нагрузки.
In most cases, compensation rates are set and defined for a specified land use or management practice, which is deemed to deliver the desired ecosystem service, per unit of hectare. В большинстве случаев ставка компенсации устанавливается и определяется для данной конкретной формы землепользования или практики управления, которая позволяет оказывать искомую экосистемную услугу, в расчете на гектар.
Numerous assessments, including the Global Environment Outlook reports and the Millennium Ecosystem Assessment, have gauged the unprecedented environmental changes that are taking place and outlined their consequences for human health and well-being. Небывалым изменениям, происходящим в окружающей среде, а также их последствиям для здоровья и благосостояния человека посвящены многочисленные аналитические обзоры, включая доклады серии «Глобальная экологическая перспектива» и Экосистемную оценку тысячелетия.
Больше примеров...
Экосистемное (примеров 13)
Impact indicator: increase in environment-related budget allocated to ecosystem management Показатель воздействия: увеличение доли природоохранного бюджета, ассигнуемой на экосистемное управление
However, the challenge is greatest for developing countries, where ecosystem management must in many cases be implemented by government and civil society institutions with limited capacity in terms of finances, organization and human resources. Однако самая трудная задача стоит перед развивающимися странами, в которых экосистемное управление должно во многих случаях внедряться правительством и институтами гражданского общества, имеющими ограниченные возможности с точки зрения финансов и организационных и людских ресурсов.
Mr. G. Nordanstig informed the secretariat that Finland was organising in May this year a seminar on a related subject: Ecosystem management in boreal forest landscapes. Г-н Г. Норданстиг проинформировал секретариат о том, что Финляндия организует в мае этого года семинар на схожую тему: "Экосистемное управление ландшафтом бореальных лесов".
(c) Ecosystem management; с) экосистемное управление;
Desertification is one of the greatest environmental challenges facing the world today, and a major impediment to meeting basic human needs in drylands, according to the recent major report of the Millennium Ecosystem Assessment. В этом докладе опустынивание описывается также как "возможно наиболее угрожающее экосистемное изменение, воздействующее на средства к существованию бедноты".
Больше примеров...
Экологической системы (примеров 14)
Nuclear-weapon tests have caused the destruction of the landscape, ecosystem, economic structure and traditional way of life of the people in the affected areas, which happen to be the historical centres of Kazakh statehood and culture. Ядерные испытания привели к разрушению ландшафта, экологической системы, экономической структуры и нарушению традиционного уклада жизни людей в пострадавших районах, которые являются историческими центрами казахского государства и культуры.
It is against this background that we call on the international community to provide the necessary additional financial resources and technological assistance to complement national efforts in order to combat desertification and drought, preserve the ecosystem and prevent further environmental degradation, particularly in Africa. Именно исходя из этого мы призываем международное сообщество предоставить необходимые дополнительные финансовые ресурсы и технологическую помощь в дополнение к национальным усилиям по борьбе с опустыниванием и засухой для сохранения экологической системы и предотвращения дальнейшей экологической деградации, особенно в Африке.
Tropical forests are an important part of the Earth's ecosystem and a valuable resource for many developing countries. Важным компонентом экологической системы Земли и ценным ресурсом для многих развивающихся стран являются тропические леса.
Protecting the fragile marine ecosystem from pollution is a major concern. Серьезное внимание уделяется защите от загрязнения хрупкой морской экологической системы.
Paleo-oceanographic surveys with sediment evidence have provided information about the structure of the ecosystem going back to the year 1200 in the central part of the seabed corresponding to the Callao and Pisco areas (Peru). Палеоокеанографические исследования с образцами осадков, которые позволяют получить информацию о структуре экологической системы до 1200 года в центральной зоне прибрежья в районе Кальяо и Писко (Перу).
Больше примеров...
Экологических систем (примеров 9)
Zambia shares the concerns of the Secretary-General regarding current global resource loss and ecosystem degradation. Замбия разделяет озабоченность Генерального секретаря относительно нынешнего истощения глобальных ресурсов и ухудшения состояния экологических систем.
It is important that mankind reverse the ongoing trends of natural resource loss and ecosystem degradation as a commitment to protect biodiversity. Важно, чтобы человечество обратило вспять сохраняющиеся тенденции истощения природных ресурсов и ухудшения состояния экологических систем в качестве обязательства по защите биоразнообразия.
In this context, and bearing in mind the devastating consequences of atmospheric warming on the global ecosystem and on human life, we attach special importance to the entry into force, as soon as possible, of the Kyoto Protocol to the Framework Convention on Climate Change. В этой связи и с учетом разрушительных последствий повышения температуры земной атмосферы для глобальных экологических систем и для жизни человека мы придаем особо важное значение скорейшему вступлению в силу Киотского протокола к Рамочной конвенции об изменении климата.
Changes to the proper functioning of ecosystems will increase loss of biodiversity and damage ecosystem services. Изменения, происходящие в процессе надлежащего функционирования экологических систем, приведут к утере биологического разнообразия и нанесут ущерб экологическим службам.
To the contrary, we should rather search together, in the spirit of the 1992 Rio Conference, for ways and means to enable us all to preserve the balance of our natural ecosystem. Напротив, нам стоило бы в духе Конференции в Рио-де-Жанейро 1992 года вести совместные исследования путей и средств, которые позволят всем нам сохранить равновесие наших экологических систем.
Больше примеров...
Экологические (примеров 67)
The environmental aspects of freshwater resources touch on virtually all human and ecosystem needs. Экологические аспекты пресноводных ресурсов затрагивают фактически все гуманитарные и экосистемные потребности.
Similarly, disseminating experiences of cooperation between upstream and downstream communities, including through use of innovative economic tools such as payment for environmental services, can contribute to sound ecosystem management. Точно также распространение опыта сотрудничества между общинами, расположенными в верхнем и в нижнем течении рек, в том числе с использованием инновационных экономических инструментов, таких, как плата за экологические услуги, может способствовать разумному управлению экосистемами.
Thus the question of the nuclear-weapon-free status is addressed in tandem with Mongolia's overall external security concerns and needs, including its economic and ecological needs arising out of its landlocked location and fragile ecosystem. Тем самым вопрос о безъядерном статусе решается в увязке с общими задачами и потребностями Монголии в области обеспечения внешней безопасности, включая ее экономические и экологические потребности, обусловленные ее внутриконтинентальным местоположением и хрупкой экосистемой.
Some mentioned that the challenge rested frequently in managing the interactions between often conflicting environmental, economic and social values, and in maintaining the integrity of the marine ecosystem while also allowing the sustainable use of fish stocks. Некоторыми делегациями было констатировано, что проблема нередко состоит в том, чтобы правильно соизмерять между собой экологические, экономические и социальные ценности и поддерживать целостность морской экосистемы, допускающую при этом устойчивое использование рыбных запасов.
Objectives in different areas will reflect different ecological, social and economic properties, the available scientific knowledge, human activities in the areas and pressures on the ecosystem, as well as human and institutional capacities. Задачи в различных сферах будут отражать различные экологические, социальные и экономические свойства, имеющиеся научные знания, проводимую деятельность человека в этих сферах и факторы, воздействующие на экосистему, равно как и кадровые и организационные потенциалы.
Больше примеров...