Английский - русский
Перевод слова Ecosystem
Вариант перевода Экосистемных

Примеры в контексте "Ecosystem - Экосистемных"

Примеры: Ecosystem - Экосистемных
This paper will identify the social and political determinants of sustainable, forest-based economic development for broadly distributed benefits and increased protection of forests and their ecosystem functions. В настоящем документе выявляются социальные и политические факторы, лежащие в основе устойчивого экономического развития с опорой на лесное хозяйство и призванные обеспечить более широкое распределение прибылей и укрепление защиты лесов и их экосистемных функций.
The symposium focused on highlighting the body of work being delivered globally to advance the understanding and application of ecosystem and landscape-level approaches to sustainable land use and management. На этом симпозиуме особое внимание было уделено работе на глобальном уровне, направленной на более детальное изучение экосистемных и ландшафтных подходов и расширение их применения в рамках неистощительного землепользования и управления земельными ресурсами.
One of the elements of the post-2015 development agenda regards monitoring the condition of ecosystems and their degradation, and the ecosystem services provided to human and economic activity. Мониторинг состояния экосистем, а также их деградации и экосистемных услуг в интересах человека и его экономической деятельности является одним из элементов повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Among them are administered prices, subsidies, taxes, charges, tradable permits, or payments for ecosystem services. К числу таких инструментов относятся регулируемые цены, субсидии, налоги, сборы, природоохранные квоты с правом переуступки или механизмы оплаты экосистемных услуг.
Traditionally concerned with technical issues of genetic conservation, tree improvement and seed supply, the scope of genetic management is expanding to include ecosystem services. Сфера генетического управления, которая традиционно включала в себя технические вопросы, касающиеся охраны генетических ресурсов, повышения качества древесных растений и обеспечения семенами, в настоящее время расширяет сферу своих интересов и охватывает вопросы экосистемных услуг.
The 1,360 world scientific experts who participated in the Assessment also concluded that this decline in ecosystem services would prevent many developing countries from achieving the Millennium Development Goals. В ОЭ участвовали 1360 научных экспертов всего мира, которые также пришли к выводу о том, что это сокращение экосистемных услуг не позволит многим развивающимся странам достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A shift is needed away from supply-side policies to integrated supply- and demand-management approaches which incorporate the value of the multiple uses of water while protecting ecosystem services. Необходимо сместить акцент, перейдя от политики, стимулирующей предложения, на использование более комплексных подходов, регулирующих спрос и предложение, которые учитывают стоимость водных ресурсов, используемых в самых различных целях, предусматривая при этом меры по сохранению экосистемных услуг.
In conclusion, it was crucial to understand the long-term effects of increased nitrogen deposition on ecosystem processes in a representative range of ecosystems. Поэтому очень важное значение имеет количественная оценка воздействия азотных нагрузок в результате целенаправленного изменения объема привносимого азота в ходе проведения долгосрочных экосистемных исследований в незатрагиваемых и затрагиваемых районах.
The consequences of current trends are much worse than previously thought and place in doubt the continued provision of vital ecosystem services. Последствия, к которым приведут прослеживающиеся в настоящее время тенденции, могут оказаться значительно хуже, чем предполагалось ранее, и угрожают дальнейшему сохранению жизненно важных экосистемных услуг.
Here we are assisting the Government and people of Kenya in tackling one of the most expensive losses of ecosystem services anywhere in the nation. Здесь мы оказываем помощь правительству и народу Кении в предотвращении одной из наиболее дорогостоящих утрат экосистемных услуг, происходивших где бы то ни было в стране.
Many regional entities also recognized the significance of subregional Forest Law Enforcement and Governance processes, including trade and opportunities for Sustainable Forest Management through payment-for-forest ecosystem services schemes. Многие региональные субъекты также признают большое значение субрегиональных процессов правоприменения и управления в лесном секторе, а также наличие возможностей для устойчивого лесопользования посредством осуществления проектов по предоставлению экосистемных услуг за счет средств, получаемых в виде платы за лесные ресурсы.
Tax incentives, easements, tradable development permit programmes and contractual arrangements have become more common and been useful for conserving land and ecosystem services in some countries. В ряде стран получили более широкое распространение и с успехом используются в целях сохранения земельных ресурсов и обеспечения экосистемных услуг налоговые льготы, сервитуты, системы выдачи реализуемых разрешений на ведение хозяйственной деятельности и практика заключения соответствующих хозяйственных договоров.
Payment for non-timber ecosystem services must be a viable option for community-based forest enterprises, as forest-dependent communities rely on a range of forest-related resources. Одним из целесообразных вариантов для лесных предприятий на базе общин должно стать взимание платы за предоставление экосистемных услуг, не связанных с производством древесной продукции, поскольку лесозависимые общины используют в своей деятельности целый ряд лесохозяйственных ресурсов.
Commercial enterprises are important buyers of ecosystem services, as when hydroelectric companies buy "water flow and sediment-free waters" through payments of user fees. Крупными покупателями экосистемных услуг являются коммерческие предприятия, например, по производству гидроэлектроэнергии, приобретающие за счет сборов с пользователей "водный поток и воды, не содержащие отложений".
Also on 81% of these areas, in particular in Ukraine, Georgia, Cyprus and Poland, the main forests management goals are the protection of soil, water and the forest's other ecosystem functions. В то же время основными целями управления лесами для 81% площадей таких зон является охрана почв, воды и других экосистемных функций лесов.
There is in particular a need to demonstrate the role of ecosystem services in enhancing human well-being as it relates to health, material needs, social relations and security. Прежде всего необходимо продемонстрировать роль экосистемных услуг в деле повышения уровня благосостояния человека в связи с его здоровьем, материальными потребностями, общественными отношениями и безопасностью.
Issues such as the impacts of climate change and deterioration of ecosystem functions and services, which are taken up by the global scale assessments, are also extremely relevant at the regional and local levels. Рассматриваемые в оценках глобального масштаба проблемы, такие, как воздействия изменения климата и ухудшение экосистемных функций и услуг, также крайне актуальны на региональном и местном уровнях.
This could build on the discussions that have already taken place, for example at the informal expert meeting on potentials and pitfalls in the exchange of knowledge systems in cross-scale ecosystem assessments, held in Jokkmokk, Sweden, in 2011. Это предложение можно осуществить на основе уже состоявшихся обсуждений, например на неофициальном совещании экспертов по вопросу о возможностях и опасностях, связанных с использованием разных систем обмена знаниями при проведении разномасштабных экосистемных оценок, которое состоялось в Йокомокке, Швеция, в 2011 году.
Furthermore, in a number of States, indigenous peoples' development strategies and aspirations are still met with negative stereotyping and their contributions in terms of biodiversity conservation, ecosystem services and sustainable food production, for example, are often not well understood. Более того, в ряде государств стратегии развития коренных народов и их устремления в этом отношении наталкиваются на стереотипы, а их вклад с точки зрения сохранения биоразнообразия, экосистемных услуг и устойчивого производства продуктов питания, например, нередко не понимается надлежащим образом.
The full damage cost has not yet been assessed, but the annual global loss of ecosystem services, including damage to fisheries from coastal nitrogen and phosphorus pollution-related hypoxia, alone costs an estimated $170 billion. Полная сумма ущерба до сих пор не оценена, однако только годовые общемировые потери в связи с утратой экосистемных услуг, включая ущерб рыбному промыслу в результате гипоксии, связанной с загрязнением азотом и фосфором, в прибрежных зонах, оцениваются в 170 млрд. долл. США.
The strategy is to invest in partnerships, particularly within the United Nations system, with societies in transition with a view to low-carbon and low-emission, resource-efficient and equitable development that is based on the protection and sustainable use of ecosystem services and the reduction of environmental risks. Стратегия заключается в налаживании партнерских связей, особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций с обществами, для направления их по пути низкоуглеродного и низкоэмиссионного, ресурсоэффективного и справедливого развития, осуществляющегося на основе охраны и устойчивого использования экосистемных услуг и снижения экологических рисков.
A unified database and clearing house related to water and ecosystem services should be developed and implemented at the level of international organizations to support those working on watersheds and various decision-making processes. Следует создать единую базу для хранения и анализа информации о водных ресурсах и экосистемных услугах и внедрить ее использование на уровне международных организаций в целях оказания поддержки структурам, занимающимся вопросами водосборных бассейнов и осуществляющим различные процессы принятия решений.
The application of the TEV framework, economic valuation of changes to ecosystem services and the integration of these values into social cost benefit analysis provide decision makers with a sounder basis for making land use decisions relative to simply looking at the direct costs of DLDD. Применение концепции ОЭЦ, экономическая оценка изменений в экосистемных услугах и учет этих ценностей в анализе социальных "затрат-выгод" закладывают более надежную основу для принятия директивными органами решений относительно землепользования по сравнению с вариантом, когда просто рассматриваются непосредственные издержки от ОДЗЗ.
Mr. Boot said that current markets for ecosystem services fell into two categories: voluntary markets and Government-mediated or compliance markets. Г-н Бут сказал, что существующие рынки экосистемных услуг можно разделить на две категории: добровольные рынки и рынки, регулируемые правительством, или рынки соответствия.
And when it comes to the instruments and tools, much focus is given to market-based and economic instruments, including environmental taxes and eliminating environmentally harmful subsidies, feed-in-tariffs, payments for ecosystem services, or green and/or sustainable procurement. Когда же речь заходит об инструментах и механизмах, важное место отводится рыночным и экономическим инструментам, в том числе экологическим налогам и отказу от причиняющего вред окружающей среде субсидирования, льготным тарифам, механизмам оплаты экосистемных услуг или "зеленым" и/или устойчивым закупкам.