In considering how to optimize such benefits it was noted that clearer ideas were needed as to how funding for ecosystem services could be captured and how they could be unlocked - making sure that it make a contribution. |
При рассмотрении вопроса об оптимизации таких выгод было отмечено, что необходимы более конкретные предложения о том, каким образом можно получить финансовые средства на цели экосистемных услуг и как их надлежит использовать, с тем чтобы обеспечить надлежащую отдачу. |
Increasingly, most of those organizations are collecting more ecosystem data, such as by-catch and discard information on associated and dependent species taken in directed fisheries, as well as habitat information. |
Большинство этих организаций собирает все больше экосистемных данных, например информацию о прилове и выбросе особей ассоциированных и зависимых видов, попадающих в прилов при специализированном промысле, а также сведения о местообитаниях. |
Another approach for policymakers is to quantify the economic benefits of "ecosystem services" - the miraculous yet mundane things that nature provides like erosion control, water management, and purification. |
Другим подходом для политиков является оценка экономической пользы «экосистемных услуг» - чудесных, но повседневных вещей, которые делает для нас природа, как, например, сдерживание эрозии, снабжение водой и очищение. |
In recent years, a number of international assessments and forums have highlighted the importance of agriculture for economic development, food security, livelihoods and ecosystem services. |
В ряде проведенных в последние годы международных оценок и на различных форумах подчеркивалось важное значение сельского хозяйства для экономического развития, продовольственной безопасности, обеспечения людей средствами к существованию и поддержания экосистемных услуг. |
The Millennium Ecosystem Assessment (MA) completed in 2007 a further sub-global component called the Caribbean Sea Assessment (CARSEA), which assessed the major ecosystem services that contribute to human well-being. |
В рамках оценки экосистем на рубеже тысячелетия (ОЭ), в 2007 году было завершено осуществление регионального компонента под названием «Оценка состояния Карибского моря», который имел целью оценку основных экосистемных услуг, способствующих улучшению благосостояния человека. |
Another example is the hedonic pricing techniques which look at how the presence, absence or quality of ecosystem goods and services will influence the price people are ready to pay for other services/goods such as housing. |
Еще одним примером является методика гедонической оценки, которая позволяет выяснить, каким образом наличие, отсутствие или качество экосистемных товаров и услуг будет влиять на цены, которые люди готовы заплатить за другие услуги/товары, например жилье. |
Other vulnerable ecosystem features located beyond national jurisdiction, which are identified in the addendum to the Secretary-General's main report on oceans and the law of the sea,71 are considered to be less at risk. |
В отношении других уязвимых экосистемных особенностей, расположенных за пределами национальной юрисдикции, которые выявлены в добавлении к основному докладу Генерального секретаря по Мировому океану и морскому праву71, считается, что они находятся под угрозой в меньшей степени. |
This may be comparable to the application of scenario techniques; (d) Some ecosystem services cannot be easily measured or quantified because the necessary scientific, technical or economic data and/or the necessary budget to carry out a comprehensive and detailed valuation study are not available. |
Это чем-то напоминает метод анализа сценариев; d) при определении параметров и количественной оценке некоторых экосистемных услуг могут встретиться трудности из-за возможного отсутствия необходимых научно-технических или экономических данных и/или средств на проведение всестороннего и детального оценочного исследования. |
The Joint Expert Group highlighted that although the present focus of biological modelling was on individual indicator species, in future it might be important to move towards broader ecosystem indices of biodiversity or community dynamics/functioning. |
Объединенная группа экспертов подчеркнула, что, хотя в настоящее время при моделировании биосостояния особое внимание уделяется отдельным видам показателей; в будущем может быть важным переход к использованию более общих экосистемных индексов биоразнообразия или динамики/функционирования биосообществ. |
(c) Improved capacity at the national level to plan and design poverty alleviation strategies that integrate an ecosystem services-based approach |
с) Укрепление потенциала на национальном уровне для планирования и разработки стратегий сокращения масштабов нищеты, в которых предусматривается применение подхода, основанного на экосистемных услугах |
The Group had also provided a forum for wider consideration of relevant science within the framework of the Convention, e.g. dose-response relationships, chemical and biological receptors, and other ecosystem drivers. |
Группа также обеспечила форум для более широкого рассмотрения соответствующих научных знаний в рамках Конвенции, например таких аспектов, как зависимости "доза - реакция", химические и биологические рецепторы и другие факторы, определяющие протекание экосистемных процессов. |
Political actors, decision makers and managers are increasingly aware of the capacity of PES schemes to mobilize local financial resources through a direct provider-user relationship, and they increasingly recognize the enormous achievement represented by putting ecosystem services at the centre of natural resource management. |
Представители политических кругов, директивные органы и управленцы все глубже осознают, что схемы ПЭУ способны мобилизовать финансовые ресурсы на местном уровне путем налаживания прямых взаимосвязей между поставщиками и пользователями, и отдают себе отчет в огромной важности экосистемных услуг как центрального элемента системы управления природными ресурсами. |
In this case, the city invested in a new filtration plant because the high population density and the level of development in the area precluded using any approach centered on the protection/enhancement of ecosystem services. |
В данном случае городские власти инвестировали средства в новую фильтровальную станцию, поскольку из-за высокой плотности населения и уровня застройки в этом районе применение подхода, ориентированного на защиту/повышение качества экосистемных услуг, было невозможным. |
For example, science-driven activities under the focal area of "early warning, early lessons" will alert platform stakeholders to problems in biodiversity and ecosystem change that could be significant. |
Например, научная деятельность в рамках целевой области "раннее предупреждение, первоначальные выводы" позволит оповещать заинтересованных субъектов платформы о, возможно, имеющих большое значение проблемах, обусловленных изменениями в области биоразнообразия и экосистемных услуг. |
There is a need to value ecosystem services (market and non-market elements) and to develop a greater understanding of natural accounting. This should serve as the basis for a green economy and the transition to a global low-carbon economy. |
Требуется осуществить стоимостную оценку экосистемных услуг (их рыночных и нерыночных элементов), а также обеспечить более глубокое понимание принципа учета природных благ, что должно послужить основой для развития "зеленой" экономики и перехода в мировых масштабах на осуществление экономической деятельности с низким уровнем выбросов углерода. |
He said non-cash forest values are two to five times greater than cash contributions, according to most studies, while estimates of the value of forest carbon and ecosystem services range in the trillions. |
Он заявил, что в соответствии с данными большинства исследований ценность лесов в безналичном выражении в два - пять раз превышает вклад этой отрасли в наличной форме, при этом расчетная стоимость углерода в лесных массивах, а также стоимость экосистемных услуг исчисляются триллионами. |
Establishment of an effective market for water-related ecosystem services by creating a financial transfer mechanism that ensures compensation of activities which supply these services by other activities which demand these services. |
Формирование эффективного рынка связанных с водой экосистемных услуг путем создания механизма перераспределения финансовых средств, обеспечивающего компенсацию затрат на деятельность по производству этих услуг из средств, поступающих от деятельности, связанной с их потреблением. |
Other themes to which contributions were made include: water scarcity, sanitation and hygiene and disaster risk management, as these themes covered local, national and transboundary aspects of the Convention's work on water and health issues, ecosystem services and flood management. |
Эти темы охватывали местный, национальный и трансграничный аспекты проводимой в рамках Конвенции работы над проблемами воды и здоровья, экосистемных услуг и организации борьбы с наводнениями. |
The contracting parties to a given PES scheme should strive for environmental effectiveness by making sure that the PES scheme contributes to the sustainability of the water-related ecosystem services targeted by the scheme. |
Договаривающиеся стороны данной схемы ПЭУ должны добиваться экологической эффективности за счет повышения устойчивости экосистемных услуг, связанных с водой, обеспечиваемого данной схемой. |
For instance, FAO provides guidance and relevant tools to countries on how to use and conserve the pollination services that sustain agroecosystems and how to formulate policies that will ensure the sustainability of those ecosystem services. |
Например, ФАО предоставляет государствам-членам руководящие указания и соответствующие инструменты, позволяющие использовать и сохранять процесс опыления, от которого зависят агроэкосистемы, и разрабатывать политику, обеспечивающую устойчивость этих экосистемных услуг. |
The economic value of biodiversity is estimated to be $2.9 trillion per year, whereas that of ecosystem services is $33 trillion per year. |
США в год, а экономическая ценность экосистемных услуг - ЗЗ трлн. долл. США в год. |
HICAP aims to generate knowledge of climate change impacts on natural resources, ecosystem services and the communities dependent on them and to contribute to the implementation of policy and practice for enhanced adaptation based on scientific and evidence-based knowledge in the Hindu Kush - Himalayas. |
Целью ПАИКГ является накопление знаний о воздействиях изменения климата на природные ресурсы, экосистемных услугах, а также о зависящих от них общинах и внесение вклада в осуществление политики и практической деятельности в интересах более эффективной адаптации на основе научных и эмпирических знаний о горной системе Гиндукуш-Гималаи. |
Furthermore, the GM organized knowledge exchange and capacity-building workshops to empower an additional 17 countries from Eastern Africa and the Mekong region to undertake assessments of the value of land and ecosystem services using the OSLO valuation approach. |
Кроме того, ГМ организовал рабочие совещания по обмену знаниями и наращиванию потенциала для создания в еще 17 странах Восточной Африки и регионе реки Меконг потенциала, необходимого для проведения оценок стоимости земли и экосистемных услуг с использованием подхода к стоимостной оценке, применяемого консорциумом ПУВЗ. |
Once the ecosystem services that can address existing or future water management problems have been identified, the next step is to value the changes in the identified ecosystem services - that is, to weigh the total net benefits associated with specific scenarios. |
После выявления экосистемных услуг, которые могут позволить решить существующие или будущие проблемы, связанные с водопользованием, следует оценить последствия изменения выявленных экосистемных услуг, т. е. |
They may or may not be indicator-based, and if they assess the cumulative or aggregate impacts of multiple industry sectors on several ecosystem properties, they may or may not assess how the ecosystem features themselves interact. |
Они могут, хотя и необязательно, основываться на конкретных показателях, и если ведется оценка кумулятивного или совокупного воздействия множества отраслей на несколько экосистемных свойств, то может, хотя и необязательно, учитываться взаимодействие самих экосистемных свойств. |