The economic valuation of ecosystem services is challenging and sometimes limited. |
Оценка экономической стоимости экосистемных услуг - дело трудное и в некоторых случаях связанное с ограничениями. |
Usually no valuation of ecosystem services is performed. |
В этом случае оценка стоимости экосистемных услуг, как правило, не проводится. |
Studies and reports documenting improved water quality and ecosystem functions. |
Исследования и доклады, в которых зафиксировано повышение качества водных ресурсов и экосистемных услуг. |
Management restrictions for protective forests vary among regions depending on local geological and ecosystem conditions. |
Ограничения на ведение хозяйства в защитных лесах в различных регионах являются неодинаковыми и зависят от местных геологических и экосистемных условий. |
Mountain regions contributed to water and ecosystem services downstream. |
Горные районы вносят вклад в формирование водных ресурсов и оказание экосистемных услуг ниже по течению рек. |
Incentives should be offered for small-scale producers to provide ecosystem services and protect biodiversity. |
Следует предлагать стимулы мелким производителям, с тем чтобы они стремились к оказанию экосистемных услуг и защищали биоразнообразие. |
Water resource scenarios consider relevance of related ecosystem services. |
В сценариях, касающихся водных ресурсов, учитывается актуальность соответствующих экосистемных услуг. |
Cost-effective and long-term sustainable solutions will be sought, for instance, taking into account ecosystem services. |
Будет вестись поиск затратоэффективных и долгосрочных устойчивых решений, например с учетом экосистемных услуг. |
Such pollution directly endangers the health of water users or indirectly threatens their livelihoods and food supplies through the destruction of ecosystem services. |
Такие загрязнения непосредственно угрожают здоровью водопользователей или косвенно ставят под угрозу их средства к существованию и поставки продовольствия за счет уничтожения экосистемных услуг. |
They also need to address potential benefits of ecosystem services recovery and future sustainable land management practices. |
В них также должны учитываться потенциальные выгоды от восстановления экосистемных услуг и будущего устойчивого управления земельными ресурсами. |
Emphasis will be given to conserving biodiversity and maintaining the ecosystem services important for human well-being and provisioning, especially food security and water quality. |
Основной упор будет делаться на сохранении биоразнообразия и поддержании экосистемных услуг, имеющих важное значение для благополучия человека и снабжения, особенно для обеспечения продовольственной безопасности и качественной воды. |
The conceptual framework is also relevant to the analysis of institutional arrangements and ecosystem boundaries at different scales. |
Концептуальные рамки также относятся к анализу институциональных механизмов и экосистемных границ на различных уровнях. |
Interdependencies on ecosystem services, such as water catchments and food production; |
ё) виды взаимозависимости от экосистемных услуг, такие как водосборные бассейны и производство продовольствия; |
For this reason, it was recommended that the analysis focus on key ecosystem services in the regions and subregions. |
По этой причине было рекомендовано сосредоточить анализ на ключевых экосистемных услугах в регионах и субрегионах. |
The aim is to enable countries to sustain ecosystem services for human well-being and biodiversity. |
Цель этой деятельности заключается в том, чтобы страны имели возможность поддерживать уровень экосистемных услуг для обеспечения благосостояния человека и сохранения биоразнообразия. |
The oceans provide numerous ecosystem services that benefit humankind. |
ЗЗ. Океаны обеспечивают множество экосистемных услуг на благо человечества. |
The resulting impacts of ocean acidification on marine species and ecosystem processes are still poorly understood. |
Последствия, вытекающие из закисления океана для морских видов и экосистемных процессов, все еще плохо изучены. |
The aim is to enable countries sustain ecosystem services for human well-being and biodiversity. |
Цель подпрограммы заключается в создании условий, необходимых для непрерывного получения странами экосистемных услуг в интересах улучшения благосостояния людей и биоразнообразия. |
Another is the risk that such management or mitigation could have its own undesirable impacts on some other ecosystem feature or benefit. |
Еще один риск заключается в том, что такое регулирование или смягчение может иметь свои нежелательные последствия для каких-либо экосистемных свойств или выгод. |
It was observed that a connection existed between the loss of marine biodiversity and the loss of ecosystem services. |
Было замечено, что существует взаимосвязь между утратой морского биоразнообразия и потерей экосистемных услуг. |
There is a need to educate and inform about the value of ecosystem services for addressing various water problems. |
Необходимо принять меры в целях просвещения и распространения информации о роли экосистемных услуг в решении различных проблем, связанных с водными ресурсами. |
The monetized values of forests seldom include the socio-economic value of the full range of ecosystem services and goods. |
При расчете денежной стоимости лесов редко учитывается социально-экономическая ценность всего спектра экосистемных услуг и товаров. |
Effective policies to incentivise ecosystem services - social benefits |
Эффективная политика, направленная на стимулирование экосистемных услуг - социальные выгоды |
With an increasing degree of natural resources being over exploited, the importance of ecosystem services is becoming more widely recognized. |
С ростом степени переэксплуатации природных ресурсов важность экосистемных услуг признается во все более широких масштабах. |
The valuation techniques listed above all seek to place monetary values on ecosystem services. |
Все приведенные выше методы стоимостной оценки направлены на то, чтобы определить денежную стоимость экосистемных услуг. |