| The economic valuation of ecosystem services is challenging and sometimes limited. | Оценка экономической стоимости экосистемных услуг - дело трудное и в некоторых случаях связанное с ограничениями. |
| Usually no valuation of ecosystem services is performed. | В этом случае оценка стоимости экосистемных услуг, как правило, не проводится. |
| Studies and reports documenting improved water quality and ecosystem functions. | Исследования и доклады, в которых зафиксировано повышение качества водных ресурсов и экосистемных услуг. |
| Management restrictions for protective forests vary among regions depending on local geological and ecosystem conditions. | Ограничения на ведение хозяйства в защитных лесах в различных регионах являются неодинаковыми и зависят от местных геологических и экосистемных условий. |
| Mountain regions contributed to water and ecosystem services downstream. | Горные районы вносят вклад в формирование водных ресурсов и оказание экосистемных услуг ниже по течению рек. |
| Incentives should be offered for small-scale producers to provide ecosystem services and protect biodiversity. | Следует предлагать стимулы мелким производителям, с тем чтобы они стремились к оказанию экосистемных услуг и защищали биоразнообразие. |
| Water resource scenarios consider relevance of related ecosystem services. | В сценариях, касающихся водных ресурсов, учитывается актуальность соответствующих экосистемных услуг. |
| Cost-effective and long-term sustainable solutions will be sought, for instance, taking into account ecosystem services. | Будет вестись поиск затратоэффективных и долгосрочных устойчивых решений, например с учетом экосистемных услуг. |
| Such pollution directly endangers the health of water users or indirectly threatens their livelihoods and food supplies through the destruction of ecosystem services. | Такие загрязнения непосредственно угрожают здоровью водопользователей или косвенно ставят под угрозу их средства к существованию и поставки продовольствия за счет уничтожения экосистемных услуг. |
| They also need to address potential benefits of ecosystem services recovery and future sustainable land management practices. | В них также должны учитываться потенциальные выгоды от восстановления экосистемных услуг и будущего устойчивого управления земельными ресурсами. |
| Emphasis will be given to conserving biodiversity and maintaining the ecosystem services important for human well-being and provisioning, especially food security and water quality. | Основной упор будет делаться на сохранении биоразнообразия и поддержании экосистемных услуг, имеющих важное значение для благополучия человека и снабжения, особенно для обеспечения продовольственной безопасности и качественной воды. |
| The conceptual framework is also relevant to the analysis of institutional arrangements and ecosystem boundaries at different scales. | Концептуальные рамки также относятся к анализу институциональных механизмов и экосистемных границ на различных уровнях. |
| Interdependencies on ecosystem services, such as water catchments and food production; | ё) виды взаимозависимости от экосистемных услуг, такие как водосборные бассейны и производство продовольствия; |
| For this reason, it was recommended that the analysis focus on key ecosystem services in the regions and subregions. | По этой причине было рекомендовано сосредоточить анализ на ключевых экосистемных услугах в регионах и субрегионах. |
| The aim is to enable countries to sustain ecosystem services for human well-being and biodiversity. | Цель этой деятельности заключается в том, чтобы страны имели возможность поддерживать уровень экосистемных услуг для обеспечения благосостояния человека и сохранения биоразнообразия. |
| The oceans provide numerous ecosystem services that benefit humankind. | ЗЗ. Океаны обеспечивают множество экосистемных услуг на благо человечества. |
| The resulting impacts of ocean acidification on marine species and ecosystem processes are still poorly understood. | Последствия, вытекающие из закисления океана для морских видов и экосистемных процессов, все еще плохо изучены. |
| The aim is to enable countries sustain ecosystem services for human well-being and biodiversity. | Цель подпрограммы заключается в создании условий, необходимых для непрерывного получения странами экосистемных услуг в интересах улучшения благосостояния людей и биоразнообразия. |
| Another is the risk that such management or mitigation could have its own undesirable impacts on some other ecosystem feature or benefit. | Еще один риск заключается в том, что такое регулирование или смягчение может иметь свои нежелательные последствия для каких-либо экосистемных свойств или выгод. |
| It was observed that a connection existed between the loss of marine biodiversity and the loss of ecosystem services. | Было замечено, что существует взаимосвязь между утратой морского биоразнообразия и потерей экосистемных услуг. |
| There is a need to educate and inform about the value of ecosystem services for addressing various water problems. | Необходимо принять меры в целях просвещения и распространения информации о роли экосистемных услуг в решении различных проблем, связанных с водными ресурсами. |
| The monetized values of forests seldom include the socio-economic value of the full range of ecosystem services and goods. | При расчете денежной стоимости лесов редко учитывается социально-экономическая ценность всего спектра экосистемных услуг и товаров. |
| Effective policies to incentivise ecosystem services - social benefits | Эффективная политика, направленная на стимулирование экосистемных услуг - социальные выгоды |
| With an increasing degree of natural resources being over exploited, the importance of ecosystem services is becoming more widely recognized. | С ростом степени переэксплуатации природных ресурсов важность экосистемных услуг признается во все более широких масштабах. |
| The valuation techniques listed above all seek to place monetary values on ecosystem services. | Все приведенные выше методы стоимостной оценки направлены на то, чтобы определить денежную стоимость экосистемных услуг. |