Replace the words "ecosystem services and productivity of landscapes" with "ecosystem services, ecosystem productivity". |
Заменить слова «экосистемных услуг и продуктивности ландшафтов» словами «экосистемных услуг, продуктивности экосистемы». |
UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments for or investments in ecosystem services in order to address the drivers of ecosystem change that reverse degradation and increase ecosystem resilience. |
ЮНЕП будет пропагандировать гибкое управление, опирающееся на широкое участие принятие решений и устойчивое финансирование за счет средств, поступающих в виде платы за экосистемные услуги или инвестиций в них, с тем чтобы воздействовать на те факторы экосистемных изменений, которые препятствуют деградации экосистем и повышают их устойчивость. |
A thorough assessment needs to identify important changes to ecosystem services and ecosystem service delivery. |
Для выявления важных изменений в экосистемных услугах и в процессе их оказания необходимо проведение всесторонней оценки. |
Biological diversity underpins ecosystem functioning and the provision of ecosystem services essential for human well-being. |
Биологическое разнообразие лежит в основе функционирования экосистем и обеспечения экосистемных услуг, необходимых для человеческого благополучия. |
Basic payment for ecosystem services was payment to land managers for sustainable land management practices that yielded ecosystem service benefits. |
Базовые платежи за экосистемные услуги являются вознаграждением хозяйствующих субъектов за применение устойчивых методов землепользования, повышающих эффективность экосистемных услуг. |
He underlined that further efforts were needed in areas such as ecosystem-based management, ecosystem restoration, valuation of ecosystem services, climate change adaptation, marine spatial planning, addressing effects of fishing on the ecosystem and monitoring methods and assessment processes. |
Он указал на необходимость дальнейших усилий в таких областях, как экосистемно ориентированное управление, восстановление экосистем, оценка экосистемных услуг, адаптация к изменению климата, планирование морских зон, решение вопросов, связанных с воздействием рыболовства на экосистемы, и методы мониторинга и процедуры оценки. |
Interactions between climate change and land degradation are likely to affect a range of different ecosystem functions and the consequent ecosystem services those systems can deliver. |
Взаимодействия между изменением климата и деградацией земель способны отрицательно влиять на широкий спектр различных экосистемных функций и соответствующие экосистемные услуги, которые эти системы могут оказывать. |
(a) Understanding that maintenance of ecosystem services can be achieved by conserving ecosystem structure and function; |
а) понимание того, что поддержание экосистемных услуг можно обеспечить путем сохранения структуры и функций экосистем; |
UNEP also promotes the use of sound science to apply ecosystem management to address factors causing the decline of ecosystem services in marine and coastal areas. |
ЮНЕП поощряет также использование надежных научных данных в применении экосистемного управления для урегулирования факторов, вызывающих спад в производстве экосистемных услуг в морских и прибрежных районах. |
The Icelandic Marine Research Institute conducts extensive research on the marine ecosystem, aiming at increasing knowledge that can be used to take ecosystem considerations into account in fisheries management. |
Исландский институт морских исследований проводит обширные исследования в отношении морской экосистемы, направленные на расширение знаний, которые могли бы применяться для учета экосистемных соображений при управлении рыбным промыслом. |
These trends highlight the need for the valuation of ecosystem services so that decisions on ecosystem trade-offs are well informed, especially within an integrated coastal management framework. |
Эти тенденции подчеркивают необходимость оценки экосистемных услуг, с тем чтобы решения, касающиеся экосистемного баланса, основывались на надлежащей информации, особенно в рамках механизмов комплексного регулирования прибрежных районов. |
A payment for ecosystem services is the provision of monetary compensation in exchange for ecosystem services. |
Оплата экосистемных услуг представляет собой денежную компенсацию таких услуг. |
Successful approaches have made use of the linkages between agro-biodiversity, ecosystems functioning and ecosystem resilience as well as the delivery of ecosystem services. |
Успешная практика предусматривает использование взаимосвязей между агробиоразнообразием, функционированием экосистем и сопротивляемостью экосистем, а также обеспечением сохранения экосистемных функций. |
Objective: To communicate knowledge on the links between biodiversity, ecosystem services and human well-being to support scientific agenda-setting and the mainstreaming of ecosystem services into decision-making. |
Цель: распространение знаний о связях между биоразнообразием, экосистемными услугами и благосостоянием человека с целью поддержки формирования научной повестки дня и более полного учета экосистемных услуг в процессе принятия решений. |
UNEP has been working to promote a cross-sectoral, integrated approach to ecosystem management to reverse the decline in ecosystem services and improve ecosystem resilience to external impacts such as habitat degradation, invasive species, climate change, pollution and overexploitation. |
ЮНЕП содействовала применению межотраслевого, комплексного подхода к регулированию экосистем для того, чтобы остановить сокращение экосистемных услуг и повысить сопротивляемость экосистем перед факторами внешнего воздействия, такими как деградация среды обитания, инвазийные виды, изменение климата, загрязнение и чрезмерная эксплуатация. |
Land degradation is defined for the purposes of the present note as a long-term decline in biodiversity or ecosystem function or loss of ecosystem services from which land cannot recover unaided. |
З. Деградация земель определяется для целей настоящей записки как долгосрочное сокращение биоразнообразия или функций экосистем или утрата экосистемных услуг, после которой земли не могут восстановиться без внешнего вмешательства. |
UNEP will assist countries and regional bodies in customizing and applying ecosystem management through pilot testing of approaches, learning and transferring of good practices across different ecosystem contexts. |
ЮНЕП будет оказывать странам и региональным органам помощь в адаптации и применении методов экосистемного управления на основе экспериментального использования различных подходов и усвоения и распространения передового опыта в различных экосистемных контекстах. |
Here, the assessments try to quantify how impacts of multiple human uses and activities (sometimes combined with natural ecological drivers) have led to changes in status and trends of ecosystem components and processes ("ecosystem features"). |
В данном случае оценки призваны определить, каким образом воздействие множества видов использования и деятельности человека (иногда вкупе с естественными экологическими факторами) приводит к переменам в состоянии и динамике экосистемных компонентов и процессов («экосистемные свойства»). |
These assessments may look at a single ecosystem feature as it is affected by (or is needed to support) several sectors of human activities, or at multiple ecosystem features. |
Эти оценки могут рассматривать только одно экосистемное свойство, подвергающееся воздействию (или необходимое для поддержки) нескольких секторов деятельности человека, или же целое множество экосистемных свойств. |
An international seminar on linking ecosystems and ecosystem services to economic and human activity was organized in November 2012 in New York, to discuss the emerging field of ecosystem accounting. |
В ноябре 2012 года в Нью-Йорке был организован международный семинар по вопросам увязки экосистем и экосистемных услуг с экономической деятельностью и деятельностью человека для обсуждения формирующейся области экосистемного учета. |
The purpose of including ecosystem considerations in fisheries management is to contribute to long-term food security and to human development and to ensure the effective conservation and sustainable use of the ecosystem and its resources. |
Цель учета экосистемных соображений при управлении рыболовством заключается в том, чтобы способствовать обеспечению долгосрочной продовольственной безопасности и развитию человечества и обеспечить эффективное сохранение и устойчивое использование экосистемы и ее ресурсов. |
Environmental resources management aims to ensure that ecosystem services are protected and maintained for future human generations, and also maintain ecosystem integrity through considering ethical, economic, and scientific (ecological) variables. |
Цель управления экологическими ресурсами состоит в том, чтобы обеспечить защиту и поддержание экосистемных услуг для будущих поколений людей, а также для сохранения экосистемной целостности с учетом этических, экономических и научных (экологических) факторов. |
At this stage, it is envisaged that the SEEA experimental ecosystem accounts would be produced as a short document of 50 to 100 pages, providing the conceptual framework on ecosystem accounts. |
На данном этапе предполагается, что экспериментальные экосистемные счета СЭЭУ будут представлять собой небольшой документ объемом 50 - 100 страниц, в котором будет содержаться концептуальная основа экосистемных счетов. |
The Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB) report for policymakers explores the range of instruments to reward those offering ecosystem service benefits, such as water provision and climate regulation (i.e., payments for ecosystem services). |
В предназначенном для директивных органов докладе "Экономика экосистем и биоразнообразия" (ЭЭСБР) изучается широкий круг инструментов, предназначенных для вознаграждения тех, кто предоставляет преимущества, связанные с экосистемными услугами, такие как водоснабжение и регулирование климата (т.е. оплата экосистемных услуг). |
These methods have to be used for the estimation of non-use values related to ecosystem services, namely in cases when the costs and benefits of a particular ecosystem service cannot be inferred from observed behaviour in existing markets. |
Эти методы приходится использовать при оценке непотребительской ценности экосистемных услуг, в частности, в тех случаях, когда издержки и отдачу от той или иной экосистемной услуги нельзя установить исходя из наблюдаемого поведения людей на существующих рынках. |