| B. Benefits of reduction of ground-level ozone for food security, carbon sequestration and other ecosystem services | В. Выгоды снижения концентрации приземного озона для продовольственной безопасности, связывания углерода и других экосистемных услуг |
| Summary report of the workshop on the valuation of damage to ecosystem services due to | Краткий доклад о рабочем совещании по оценке ущерба для экосистемных услуг |
| While the ecosystem service approach is useful in bringing economists and natural scientists together to increase understanding, it should not eliminate the use of physical endpoint indicators in decision-making. | Хотя подход на основе экосистемных услуг является полезным с точки зрения объединения усилий экономистов и естествоиспытателей в целях углубления понимания проблемы, он не должен исключать использование в процессе принятия решений физических показателей ожидаемого результата. |
| E. Impacts of nitrogen deposition on biodiversity and ecosystem process indicators | Е. Воздействие осаждения азота на биоразнообразие и индикаторы экосистемных процессов |
| Value of ecosystem services provided by forests | Стоимость экосистемных услуг, источником которых являются леса |
| The strategy will also cover such issues as incrementally building capacity in countries for compiling a set of ecosystem accounts with the appropriate scope, detail and quality. | Стратегия будет также предусматривать решение таких проблем, как постепенное наращивание национального потенциала, необходимого для составления свода экосистемных счетов, характеризующихся надлежащей сферой охвата, уровнем детализации и качеством данных. |
| The objective of the discussions is to reach a consensus on best practices for selected modules of ecosystem accounts in the medium term. | Цель этих обсуждений состоит в том, чтобы достичь консенсуса в отношении передовых практических методов подготовки отдельных модулей экосистемных счетов в среднесрочной перспективе. |
| Forest area designated for protection of soil, water and ecosystem services | Лесные площади, предназначенные для защиты почвы, водных ресурсов и экосистемных услуг |
| Strengthened or newly developed NBMSs should include indicators on the status and trends of ecosystem services and the socio-economic benefits offered by them. | Усовершенствованные или новые НСМБ должны включать в себя показатели состояния и тенденций изменения экосистемных услуг, а также социально-экономических преимуществ, связанных с ними. |
| The economic value of ecosystem services related to water resources are given higher priority in national development plans | Уделение в национальных планах развития более приоритетного внимания экономической ценности экосистемных услуг, связанных с водными ресурсами |
| Considering the ecosystem services that water-related ecosystems can provide, forests, soils and wetlands can: | Что касается экосистемных услуг, которые могут обеспечивать связанные с водой экосистемы, то леса, почвы и водно-болотные угодья способны: |
| It is usually made up of four categories of ecosystem values: | Она обычно включает в себя четыре категории экосистемных выгод: |
| It will help developing countries to formulate and manage successful research projects, and develop better tools to assess ecosystem services and their impacts on human well-being. | Она поможет развивающимся странам готовить и осуществлять успешные проекты научных исследований и выработать более эффективные средства оценки экосистемных услуг и того, как они отражаются на благосостоянии человека. |
| UNEP has a role to play in this complex nexus by providing expertise in the field of ecosystems, ecosystem services and human well-being. | ЮНЕП призвана играть определенную роль в этой комплексной системе, обеспечивая предоставление экспертных знаний и опыта в области экосистем, экосистемных услуг и благосостояния человека. |
| Incentives, new market mechanisms for ecosystem services and involvement of the private sector were recommended while it was noted that financial support alone could not guarantee success. | Были рекомендованы стимулы, новые рыночные механизмы для экосистемных услуг и вовлечение частного сектора, но вместе с тем отмечалось, что одной лишь финансовой поддержкой невозможно гарантировать успех. |
| The work of the group will include issues related to scientific advice, the precautionary approach, ecosystem considerations, allocation criteria, compatibility and dispute settlement procedures. | Работа этой группы охватит вопросы, касающиеся научных рекомендаций, осторожного подхода, экосистемных соображений, критериев квотирования, сопоставимости и процедур урегулирования споров. |
| The degradation of ecosystem services could grow significantly worse during the first half of this century and is a barrier to achieving the Millennium Development Goals. | Деградация экосистемных услуг может значительно усилиться в первой половине текущего столетия и стать серьезным препятствием для достижения Целей развития на пороге тысячелетия. |
| Forests also have an important role in terms of ecosystem services, such as water retention, soil conservation, habitat for species as well as recreation. | Леса также играют важную роль с точки зрения экосистемных функций, таких, как водоудержание, предотвращение эрозии почвы, обеспечение сферы обитания видов флоры и фауны, а также рекреакционная функция. |
| This has many causes, not least the fact that the value of such ecosystem services is often not captured in decision-making. | Это обусловлено многими причинами, и в немалой степени тем, что стоимость таких экосистемных услуг зачастую не учитывается при принятии решений. |
| The use of average data and/or maximum and minimum values are often insufficient to describe biophysical relationships and ecosystem services, particularly those related to flood control and groundwater recharge. | Для описания биофизических взаимосвязей и экосистемных услуг, в особенности тех, которые относятся к борьбе с наводнениями и к пополнению грунтовых вод, усредненных данных и/или максимальных и минимальных значений зачастую недостаточно. |
| It provides a coherent framework that allows a comparison of the costs and benefits of changes in water-related ecosystem services in an integrated manner. | Он обеспечивает связную основу, позволяющую комплексно сопоставить расходы на изменение экосистемных услуг, связанных с водой, и отдачу от этих изменений. |
| Valuation of ecosystem services: when, why and how | Стоимостная оценка экосистемных услуг: когда, зачем и как |
| Establishment of an EECCA association to deal with international exchanges of ecosystem products and services. | Создание объединения стран ВЕКЦА по международному обороту экосистемных продуктов и услуг |
| Gradual expansion of more traditional fisheries management approaches to account for ecosystem considerations offered a useful point of departure on which development of the approach could be based. | Постепенное расширение более традиционных подходов к управлению рыболовством, предполагающее учет в них экосистемных соображений, дает удобный отправной пункт в развитии упомянутого подхода. |
| Tools such as the valuation of ecosystem services in addition to socio-economic monitoring can be used to achieve both the MDGs and UNCCD objectives. | Для достижения ЦРДТ и целей КБОООН можно, наряду с социально-экономическим мониторингом, использовать такие инструменты, как оценка экосистемных услуг. |