| Pilot approaches for equitable access to, and sharing of benefits from, ecosystem services are mainstreamed into national processes [three countries where payments for ecosystem services are underway]. | Повсеместное внедрение на национальном уровне экспериментальных подходов к обеспечению равноправного доступа к экосистемных функциям и совместного пользования связанными с этим благами [три страны, где предусмотрена плата за пользование экосистемными функциями]. |
| Also included are case studies on biodiversity and ecosystem modelling that rely on data collected in a manner consistent with the SEEA Experimental Ecosystem Accounting. | В него включены также сведения о тематических исследованиях по вопросам биоразнообразия и экосистемного моделирования, которые опираются на данные, собранные в соответствии с требованиями экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ. |
| GEF also provides financing for ecosystem services through its Operational Programme for Integrated Ecosystem Management. | ГЭФ также обеспечивает финансирование экосистемных услуг через посредство своей Оперативной программы по комплексному использованию экосистем. |
| In 2005, the Millennium Ecosystem Assessment reported that 15 of the 24 critical ecosystem services it used were in decline. | В 2005 году проект «Оценка экосистем на пороге тысячелетия» сообщил о сокращении 15 из 24 охваченных им важнейших экосистемных услуг. |
| The GEF ecosystem services programme is to follow up on the Millennium Ecosystem Assessment | Программа ФГОС по экосистемных функциям, осуществляемая в развитие "Оценки экосистем на пороге тысячелетия". |
| Environmental valuation of ecosystem goods and services should become a core component of water-management strategies. | Определение экологической ценности экосистемных товаров и услуг должно стать основным компонентом стратегий регулирования водных ресурсов. |
| It is a determinant of ecosystem characteristics affecting soil health capacity. | Она является одной из детерминант экосистемных характеристик, влияющих на потенциал здоровья почвы. |
| Severe oxygen depletion of coastal waters has significant negative consequences for economically important fisheries, ecosystem services and biodiversity. | Резкое снижение уровня кислорода в прибрежных водах имеет значительные отрицательные последствия для экономически важных видов рыбного промысла, экосистемных служб и биологического разнообразия59. |
| Climate change is also affecting biodiversity, causing a decline in the delivery of ecosystem services. | Изменение климата также оказывает негативное влияние на биоразнообразие и приводит к деградации экосистемных услуг. |
| Important progress has been made in linking environmental change and changes in ecosystem services to human well-being. | Важный прогресс достигнут в увязке экологических изменений и изменений в экосистемных услугах для благосостояния людей. |
| Recent years have seen an increasing trend towards developing market-based instruments for environmental protection and production of ecosystem services. | В последние годы отмечается возрастающая тенденция к формированию имеющих рыночную основу рычагов обеспечения охраны окружающей среды и повышения продуктивности экосистемных служб. |
| In addition, the provision of ecosystem services to human societies should be addressed. | Кроме того, следует учитывать предоставление экосистемных услуг отдельным группам населения. |
| One set of information is related to the functioning of ecosystems and ecosystem services, depending on land use or management practice. | Первый блок касается функционирования экосистем и экосистемных услуг, которые зависят от формы землепользования и практики управления. |
| The monitoring of ecosystem services should be recognized as one of the most critical aspects of establishing and operating PES. | Мониторинг экосистемных услуг следует признать в качестве одного из важнейших аспектов введения и применения ПЭУ. |
| Projects for payment for ecosystem services have been initiated and have brought an additional incentive to resource conservation. | Были инициированы проекты, предусматривающие оплату экосистемных услуг, которые создали дополнительный стимул для сбережения ресурсов. |
| Progress has been achieved in obtaining commitments from governments to earmark budgetary allocations, rural credit or payment for ecosystem services. | Достигнут прогресс в работе, связанной с принятием правительствами обязательств по выделению бюджетных ассигнований, сельских кредитов и средств на оплату экосистемных услуг. |
| Significant improvement has been made in the area of understanding and making the economic case for biodiversity and ecosystem service protection. | Значительные сдвиги произошли в понимании проблем биоразнообразия и защите экосистемных услуг и разъяснении их экономической значимости. |
| Marine genetic resources play a key role in the ecosystem services provided by the oceans. | Морские генетические ресурсы играют ключевую роль в экосистемных услугах, обеспечиваемых Мировым океаном. |
| Hence, there is a need for policies that achieve a balance between sustaining ecosystem services while pursuing economic development. | Отсюда вытекает необходимость в политике, которая обеспечит достижение равновесия между поддержанием экосистемных функций на устойчивом уровне при реализации целей экономического развития72. |
| Seamounts and cold water coral reefs have been identified in the present report as the underwater ecosystem features currently most at risk from fishing activities. | Подводные горы и холодноводные коралловые рифы были выявлены в настоящем докладе в качестве подводных экосистемных особенностей, которым в настоящее время угрожает наибольшая опасность вследствие промысловой деятельности. |
| Extensive afforestation projects had apparently arrested soil erosion and promoted the rehabilitation of vegetation and restoration of water-related ecosystem services, mainly in the dry sub-humid regions. | Широкомасштабные проекты облесения позволили, со всей очевидностью, остановить процесс эрозии почв и способствуют восстановлению растительного покрова и связанных с водоснабжением экосистемных услуг, прежде всего в засушливых регионах с низкой влажностью воздуха. |
| Two aspects of the valuation of ecosystem services and biological resources are often mentioned in literature. | В литературе часто упоминаются два аспекта оценки экосистемных функций и биологических ресурсов. |
| Lack of conservation measures for biological resources and ecosystems in general is also a result of gross undervaluation of biodiversity, especially of ecosystem services. | Отсутствие мер по сохранению биологических ресурсов и экосистем в целом обусловлено также сильной недооценкой биологического разнообразия, особенно экосистемных услуг. |
| Direct use values are those generated by ecosystem goods and services used directly by human beings. | Ценность прямого использования генерируется использованием экосистемных товаров и услуг непосредственно людьми. |
| The project demonstrates the value of ecosystem services for hazard mitigation and livelihoods protection, often neglected by development planners. | Проект подтверждает ценность экосистемных услуг с точки зрения уменьшения опасности бедствий и защиты привычного уклада жизни людей, которая часто игнорируется при планировании деятельности в целях развития. |