Английский - русский
Перевод слова Duly
Вариант перевода Надлежащим образом

Примеры в контексте "Duly - Надлежащим образом"

Примеры: Duly - Надлежащим образом
The President further ruled that the decision had been duly adopted and congratulated all the Parties for this result. Председатель далее постановила, что решение было принято надлежащим образом и поздравила все Стороны с полученными результатами.
The companies established under the Hidri Trust are local enterprises - duly registered as private businesses. Компании, созданные в рамках «Хидри Траст», являются местными предприятиями, надлежащим образом зарегистрированными в качестве частных предприятий.
All decisions must be duly motivated. Все решения должны быть надлежащим образом обоснованы.
The Committee notes that in all instances the authorities duly replied within one month. Комитет отмечает, что во всех случаях власти надлежащим образом представили ответы в течение одного месяца.
The bail order was duly served to the Police authorities concerned; however, Mr. Teeli was again not released. Постановление об освобождении под залог было надлежащим образом вручено соответствующим полицейским органам, однако г-на Теели вновь не освободили.
The principle of equitable geographical distribution should also be duly applied when filling posts, particularly in senior management. При заполнении существующих вакансий, особенно на уровне старшего руководства, следует надлежащим образом использовать принцип справедливого географического распределения.
If we aspire to maintaining the credibility of the Human Development Report, the criteria of Member States should be duly respected. Если мы хотим сохранить доверие к Докладу о развитии человеческого потенциала, необходимо надлежащим образом соблюдать критерии государств-членов.
Brazil considers that the Conference on Disarmament is the only body duly constituted by the international community to negotiate nuclear disarmament. Бразилия считает, что Конференция по разоружению - единственный орган, который был надлежащим образом сформирован международным сообществом для ведения переговоров по вопросам ядерного разоружения.
The Meeting of the Parties will be declared to be duly constituted and the session opened. Будет объявлено, что Совещание Сторон учреждено надлежащим образом, после чего сессия будет открыта.
Accordingly, the Committee concluded that the clarification sought by the observer had been duly provided. Соответственно, Комитет пришел к выводу, что разъяснение, получения которого добивался наблюдатель, было дано надлежащим образом.
We hope that those follow-on actions and recommendations will be duly and effectively translated into action. Мы надеемся, что эти последующие меры и рекомендации будут надлежащим образом и эффективно претворены в жизнь.
What counted was that illegal behaviour was duly punished. Важно надлежащим образом наказывать людей, совершающих противоправные действия.
International humanitarian law must be duly incorporated into domestic legislation. Международное гуманитарное право должно быть надлежащим образом инкорпорировано во внутреннее законодательство.
We underscore that all initiatives of that kind must be duly discussed with States before their implementation. Мы хотели бы подчеркнуть, что все инициативы подобного рода должны надлежащим образом обсуждаться с государствами на этапе до их осуществления.
Cuba underlines the responsibility of the Council to duly account to the General Assembly. Куба подчеркивает обязанность Совета надлежащим образом отчитываться перед Генеральной Ассамблеей.
If so, public should be duly informed or warned. В этой связи общественность должна надлежащим образом информироваться или предупреждаться.
CERD also recommended that Guatemala duly implement educational reform, bearing in mind the provisions of the peace accord on identity of indigenous peoples. КЛРД также рекомендовал Гватемале надлежащим образом провести реформу системы образования с учетом положений Мирного соглашения, касающихся самобытности коренных народов.
The decision had been duly communicated to the Office. Об этом решении было надлежащим образом сообщено Отделению.
The views expressed in the consultation process were duly taken into account in the finalization of the national report. Мнения, высказанные в ходе процесса консультаций, были надлежащим образом учтены при завершении работы по подготовке национального доклада.
ICRC was also to be commended for ensuring that international humanitarian law was duly incorporated into regional and international treaties. Необходимо также выразить признательность МККК за обеспечение того, чтобы нормы международного гуманитарного права были надлежащим образом инкорпорированы в региональные и международные договоры.
The Commission's structure should be duly strengthened. Структуру Комиссии следует надлежащим образом укрепить.
All those costs would be duly reported in the accounts for the financial periods concerned. Все эти затраты будут надлежащим образом отражены в счетах за соответствующие финансовые периоды.
Mr. Koroma was declared to be the duly elected President of Sierra Leone and was sworn in on the same day. Г-н Корома был провозглашен надлежащим образом избранным президентом Сьерра-Леоне и в тот же день принял присягу.
The Committee duly took note of the best practices and methods contained in the Working Group's report. Комитет надлежащим образом принял к сведению передовую практику и методы, о которых говорится в докладе Рабочей группы.
At all stages of the court proceedings in Uzbekistan, the author's husband was duly represented by a lawyer. На всех этапах судебного производства в Узбекистане муж автора был надлежащим образом представлен адвокатом.