Английский - русский
Перевод слова Duly
Вариант перевода Надлежащим образом

Примеры в контексте "Duly - Надлежащим образом"

Примеры: Duly - Надлежащим образом
Indeed, developing countries, which constituted the majority of Member States, must be duly represented within that body. Развивающиеся страны, которые составляют большинство государств-членов, должны быть надлежащим образом представлены в этом органе.
Such a declaration could be duly registered by the Conference in the context of taking the decision on the implementation of the expansion. Конференция могла бы надлежащим образом зарегистрировать такое заявление в контексте принятия решения об осуществлении расширения.
His delegation therefore hoped that the matter would be duly included in the medium-term plan for 1998. В этой связи делегация Ганы надеется, что этот вопрос будет надлежащим образом включен в среднесрочный план на 1998 год.
I have mentioned the foregoing merely to suggest that every assertion must be duly supported. Я упоминаю об этом исключительно с целью показать, что любое утверждение должно быть надлежащим образом обосновано.
The author could easily have obtained and submitted an original or a duly authenticated copy of the judgement. Автор мог легко получить и представить оригинал постановления или надлежащим образом заверенную копию.
Japan should duly recognize the State responsibility and apologize to the Korean people for the pillaging and destruction of the Korean cultural property. Япония должна надлежащим образом признать ответственность государства и извиниться перед корейским народом за разграбление и уничтожение корейских культурных ценностей.
In so doing, the relevant work undertaken by other international organizations and institutions had to be duly taken into account to avoid duplication. При этом во избежание дублирования усилий должна надлежащим образом учитываться соответствующая работа, выполняемая другими международными организациями и учреждениями.
In any event, the opinions expressed by the members of the Committee would be duly taken into consideration. Как бы то ни было, мнения, выраженные членами Комитета, будут надлежащим образом приняты во внимание.
Yemen should have duly informed his country and requested that the matter be discussed. Йемен должен был уведомить надлежащим образом его страну и просить провести обсуждение этого вопроса.
Mr. KLEIN thanked members of the Committee for all their proposals, which he would duly take into account. Г-н КЛЯЙН благодарит членов Комитета за все их предложения, которые он учтет надлежащим образом.
The Commission submitted its report, duly signed by its members, one year later, on 28 October 1996. Комиссия представила свой доклад, надлежащим образом подписанный ее членами, год спустя, 28 октября 1996 года.
The requisite act, duly approved, was endorsed by the President on 14 January 2000. Надлежащим образом одобренный закон по этому вопросу был утвержден президентом Республики 14 января 2000 года.
The Management duly noted the audit findings and generally agreed to the recommendations. Руководство надлежащим образом приняло во внимание выводы ревизии и в целом согласилось с ее рекомендациями.
The corrective actions taken by such countries have been duly noted by the Panel. Принятые этими странами меры по исправлению сложившегося положения надлежащим образом приняты к сведению Группой.
These requisites and conditions can be exceptionally exempted by the Chief Executive based on humanitarian reasons or other duly substantiated exceptional cases. Эти предварительные требования и условия могут в исключительном порядке отменяться Главой исполнительной власти по гуманитарным соображениям или в других надлежащим образом обоснованных исключительных случаях.
Application forms not duly signed and dated by the project leader are inadmissible. Заявки, не подписанные надлежащим образом и не датированные руководителем проекта, являются неприемлемыми.
Consequently, he considers the requirement of exhaustion of domestic remedies to have been duly met. В этой связи он считает, что в данном случае требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты было надлежащим образом выполнено.
The addendum was duly copied and distributed to the members in the language of submission. Добавление было надлежащим образом размножено и распространено среди членов Комитета на том языке, на котором оно было представлено.
The Meeting of the Parties was declared to be duly constituted. Совещание Сторон было объявлено учрежденным надлежащим образом.
The impact will be duly reflected in subsequent budget submissions. Соответствующая информация будет надлежащим образом отражаться в последующих бюджетных документах.
Any such obligations must have been duly certified by certifying officers designated by the Controller for that purpose. Любые такие обязательства должны быть надлежащим образом удостоверены назначенными Контролером для этой цели удостоверяющими сотрудниками.
The State party further indicates that the authors were duly represented by a prominent human rights attorney. Государство-участник отмечает также, что авторов надлежащим образом представлял авторитетный поверенный по правам человека.
The municipal elections will be the first major step towards the establishment of duly elected institutions in Kosovo. Эти муниципальные выборы явятся первым важным шагом в направлении создания надлежащим образом избранных институтов Косово.
The NPT Review Conference and its Preparatory Committee should be kept duly informed about this. Конференцию по рассмотрению действия ДНЯО и ее Подготовительный комитет следует надлежащим образом информировать об этом.
However, he confirmed that the United States proposal will duly be considered. Вместе с тем он подтвердил, что предложение Соединенных Штатов будет надлежащим образом рассмотрено.