Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимался

Примеры в контексте "Doing - Занимался"

Примеры: Doing - Занимался
He wants to tell you about what you've just been doing. Поговорит о том, чем ты сейчас занимался.
There were just a handful of us... doing this new form of comics. Нас было всего несколько человек... те кто, занимался этой новой формой комиксов.
It's Wednesday. I was doing the SRS. Сегодня среда, я занимался перезаправкой.
Somebody didn't like what Ernesto was doing in his work. Кому-то не нравилось то, чем Эрнесто занимался на своей работе.
What were you doing last time things were normal? Чем ты занимался, пока еще все было в норме?
Wasn't anything he was doing here. Точно не в том, чем занимался тут.
Believe me, I know what he was doing. Поверь, я знаю, чем он занимался.
I slept in after a late night doing research. Потому что перед этим я всю ночь занимался математическими исследованиями.
Segretti was doing this a year before the bugging. Сегретти занимался этим ещё за год до взлома.
I knew whoever was doing this was inside the Bureau. Я знал, что кто бы этим не занимался, он был из Бюро.
He was doing some pro bono work. Он занимался работой на общественных началах.
Not really sure what you've been doing. А чем ты занимался, я не в курсе.
It's just a bit of business I've been doing. Это часть бизнеса, которым я занимался.
You have to tell me what he was doing. Ты должна рассказать мне, чем он занимался.
But while they were stuck in school, I was out doing other things, like... having fun. Но когда они ходили в школу, я занимался другими вещами... например... веселился.
To quit what you've been doing for years. Бросать то, чем занимался годы...
You've been very keen on what I've been doing lately. Ты очень страстно следила за тем, чем я занимался в последнее время.
Sometimes it makes me wonder what I was doing over there. Иногда я себя спрашиваю, чем я там занимался.
All I've been doing is learning. Я только и занимался тем, что учился.
Wait, is this what you've been doing this whole time... Подожди, так вот, чем ты занимался всё это время...
That's what I was doing when I ran across you. Чем я и занимался, когда наткнулся на вас.
Didn't much like what he was doing in his off-hours. Мне не очень нравилось, чем он занимался вне рабочего времени.
What the hell were you doing? Чем, черт побери, ты занимался?
But that's what I was doing. Но это было то, чем я занимался.
Whatever Dr. Hamza is doing, get him down here right now. Чем бы ни занимался доктор Хамза, срочно приведите его сюда.