Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимался

Примеры в контексте "Doing - Занимался"

Примеры: Doing - Занимался
You might say, I've been doing this all my lives! Считайте, я занимался этим все свои жизни!
I mean, if it was easy to make it in this business, I guess everyone would be doing it. В смысле, если бы было просто попасть в этот бизнес, полагаю, каждый бы этим занимался.
What do you think I've been doing all this time? Чем, по-твоему, я занимался всё это время?
What have you been doing here all this time? И чем ты там все это время занимался?
What did he see you doing caused you to punch his ticket like that? Чем же ты таким занимался, чтобы так с ним разобраться?
Dude, long time no see How are you doing these days? О, давно не виделись Чем ты занимался?
What have you been doing up till 11:00 in the evening? Чем ты занимался до 11 вечера?
Are you sure that's all you've been doing? А ты уверен, что только этим занимался?
What did you think you were doing? А чем ты, по-твоему, занимался?
I've been doing this for the last 15 years; Я занимался этим на протяжении последних 15 лет.
Because I hadn't told them what I was doing, because I was so upset with the story they'd run. Я ведь им не рассказывал, чем там занимался, из-за того, что был расстроен статьей, которую они написали.
What the hell did you think you were doing? Чем, чёрт подери, ты занимался?
That's what I've been doing this morning. Это то, чем я занимался утром. А как насчет тебя?
What were you doing that you missed your bus? Чем же ты занимался, раз ты упустил автобус?
So we're thinking that somebody got hip to what he was doing, followed him out to the site and killed him. Так что мы думаем, что кто-то взял в толк чем он занимался, последовал за ним до места и убил его.
And you've no idea what he was doing when he vanished? И ты понятия не имеешь, чем он занимался, когда пропал?
Prior to my melancholic attack, do you remember what I was doing? Незадолго до этого приступа ты помнишь, чем я занимался?
What the hell are you doing back there, Lonely Heart? Чем, черт побери, ты занимался там, Одинокое Сердце?
If he'd been doing his job, he'd be alive today. Занимался бы своим делом - остался бы жив.
Johann, shall I guess what are you doing at the bank? Шани, хочешь, я угадаю, чем ты занимался в банке?
Do you know what he was doing, who he was in contact with? Вам известно, чем он занимался, с кем контактировал?
And what did you think he might be doing? Чем он, по вашему, занимался, когда отсутствовал?
From 2003 to 2005, Borodich was doing online marketing at MAR Consult, while working at his own project called ViralMeter, a virus monitoring service. В период с 2003 до 2005 годах Бородич занимался интернет-маркетингом в компании MAR Consult, параллельно работая над своим собственным проектом ViralMeter - сервисом мониторинга на вирусы.
If he's been doing more mounting, he wouldn't be in this situation. Если бы он побольше этим занимался, он бы не попал в такую ситуацию.
All right, what were you doing down here really? Ну хорошо, чем ты тут внизу на самом деле занимался?