He wondered how the delegation could explain that a journalist and photographer had been arrested for what appeared to be simply doing his job. |
Он спрашивает, как делегация может объяснить тот факт, что журналист и фотограф был арестован за то, что он попросту занимался своей профессиональной деятельностью. |
I've been reading a lot and doing yoga with this guy... buthe pissedmeoff. |
Я много читал и занимался йогой с этим парнем. |
Were there any indications That Leonard was doing anything illegal? |
Были какие-нибудь признаки, что Леонард занимался чем-то незаконным? |
I've been doing that for a while now. |
Долгое время этим я и занимался. |
What the hell have you been doing, stan? |
А ты чем вообще занимался, Стэн? |
And what were you doing when I just walked in? |
И чем ты занимался, когда я вошла? |
Whatever he's doing... he shouldn't get away with it. |
Чем бы он ни занимался, он не уйдёт безнаказанно. |
If he was doing illegal testing, where were his test subjects coming from? |
Если он занимался нелегальными опытами, откуда брались подопытные? |
What was he doing here for a month? |
Чем он занимался здесь целый месяц? |
I've been doing this a long time and I've never seen a fire like that. |
Я этим занимался долгое время и никогда не видел подобного пожара. |
I know what you've been doing at Gloria's. |
Я знаю, чем ты занимался у Глории |
She'll find them in his trousers and ask him what he's been doing. |
Найдет у него в брюках, спросит, чем это он занимался. |
What were you doing in Nottingham? |
А чем ты занимался в Ноттингеме? |
What do you think I've been doing all these months? |
Чем, по-вашему, я занимался все эти полгода? |
That would solve the problem, but I don't see anybody doing any research on making people smaller. |
Это решило бы проблему, но я что-то не вижу, чтобы кто-то занимался исследованиями в области уменьшения размера тела. |
Well, there was an American Marine priest that I had met in the course of doing the story, who had 75 children living in his house. |
Пока я занимался этой историей, я познакомился с американским военным священником, у которого в доме жили 75 детей. |
But what I've been doing - when I was about 14, I grew in my uncle's house. |
Но то, чем я занимался, когда мне было 14, я рос с дядей. |
And that's sort of what I've been doing. |
Это как раз то, чем я занимался. |
And I want to explain this to you by introducing you to six characters who I met while I was doing this research. |
Я хочу вам это объяснить, представляя вам шесть персонажей, которых я встретил, пока я занимался этим исследованием. |
I remember one time I was doing it, and the window was open. |
Помню, я этим один раз занимался, а у меня было открыто окно. |
Watching you just now, one would think you've been doing this all your life. |
Рик, наблюдая за тобой, можно подумать, что ты этим всю жизнь занимался. |
And what had you been doing again? |
И повтори, чем ты, говоришь, занимался? |
What exactly were you doing all night? |
Чем именно ты занимался всю ночь? |
Well, I was doing some government research at the time, you know, military, rocket fuel. |
Ну, я в то время занимался некоторыми исследованиями для правительства, ну, там, для военных, ракетное топливо. |
Is that what you were doing at Arcadia Park? |
Этим ты занимался в Аркадиа Парке? |