Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимался

Примеры в контексте "Doing - Занимался"

Примеры: Doing - Занимался
Did you figure out what Goldstein was doing on East 82nd? Ты выяснил, чем занимался Гольдштейн на Восточной 82?
Is that what you were doing last Saturday night? Ты этим занимался ночью, прошлым воскресеньем?
What do you think I was doing last night? Как думаешь, чем я занимался прошлой ночью?
What do you think I've been doing? Чем я, по-твоему, занимался?
It's just that that's what Joan said Frank was doing at Keith Richards'. Ну, Джоан рассказывала, о том, чем Фрэнк занимался у Кита Ричардса.
You know, I was doing some of the stuff with my brother and it seems to be really helping him. Знаешь, я занимался немного со своим братом, и, кажется, это и правда помогает ему.
Have you been doing parkour or something? Ты когда-то занимался паркуром или что?
Tell me, what were you doing earlier? Скажи, чем ты занимался раньше?
I know what you've been doing, and I'm very upset with you. Я знаю, чем ты занимался, и я очень расстроена.
You know what I've been doing today? Вы знаете, чем я занимался сегодня?
And that's sort of what I've been doing. Это как раз то, чем я занимался.
You know, gambling in Vegas, jumping off buildings, whatever it was he was doing. Знаешь, играть в Вегасе, прыгать с домов, чем он там еще занимался.
I believe that Sergio Vieira de Mello has been doing precisely that throughout his weeks in Baghdad and his visits to the region. Я считаю, что Сержиу Виейра ди Меллу как раз этим и занимался в течение нескольких недель своего пребывания в Багдаде и во время своих поездок по странам региона.
So I went into the private sector like everybody else in the '90s, only not for a dot-com, doing data compression for fiber optics. Поэтому я пошел в частный сектор, как и все остальные в 90ых. Только не в Дот-Ком'ы Занимался сжатием данных для оптоволокна.
Towards the end of our marriage, I did a lot of karate to release the tension... from not doing anything else physical. Под конец брака я часто занимался карате, чтобы избавиться от напряжения... которое появлялось от отсутствия других физических нагрузок.
You just keep doing whatever it is you do around here. А ты занимайся... чем бы ты тут ни занимался обычно.
(chuckles) That what you've been doing all night? Так вот чем ты занимался всю ночь?
Did he ever mention what he was doing in the state of New Mexico? Он когда-нибудь говорил... чем он занимался в штате Нью-Мексико?
What the hell was Sid doing here? Чёрт возьми, чем занимался здесь Сид?
What were you doing in the bushes of Central Park? А чем ты занимался в кустах в Центральном парке?
But it can also be very lucrative, which is why he was doing it in the first place. Но это так же может быть прибыльным делом, поэтому он этим и занимался, в первую очередь.
What has Arthur been doing out there all these years? Чем Артур занимался там все эти годы?
But obviously he was doing it elsewhere, so... Но он явно занимался этим где-то еще, так что -
So what was your dad doing with them? А чем твой отец занимался с ними?
Were you aware that he was doing that? Вы знали, что он этим занимался?