Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимался

Примеры в контексте "Doing - Занимался"

Примеры: Doing - Занимался
I mean, Pete's been doing this a long time. Ведь, Пит этим занимался так долго.
And I, my friend, have been doing them. А я, мой друг, и занимался этим.
She must have known what he was doing in the UK. Наверняка знала, чем он занимался в Англии.
I was wondering what you were doing whilst you missed the FA Cup Final. Мне было интересно, чем ты занимался, пока пропускал финал Кубка Англии.
I spent too much of my life doing that. Я слишком долго занимался этим в прошлом.
For your information, that's what I was doing. Для справки, вот чем я занимался.
I understand that, but you should have seen what he was doing at school. Я понимаю, но если бы ты видел, чем он занимался в школе.
Michael could have found out what Josh was doing and confronted him back at the apartment. Майкл мог узнать, чем занимался Джош и разоблачить его.
That's what I was doing today with Ray. Вот, чем я занимался сегодня с Рэем.
Which is what I was doing when Waits called me. Именно этим я и занимался, когда Уэйтс позвонил мне.
Nobody knows what he's been doing in the meantime. Никто не знает, чем он тем временем занимался.
So there's no way to know what Cordero was doing. То есть нет возможности узнать, чем занимался Кордеро.
You were busy doing whatever Librarians do. Ты занимался, тем чем Библиотекари занимаются.
He'd been doing it for about six months. Он этим занимался около шести месяцев.
If Nick was doing heroin, he wasn't injecting it. Если Ник и занимался героином, то сам не употреблял его.
I was always gone, just doing whatever kids do. Меня всегда не было, занимался всякими детскими делами.
He got caught doing it with a sheep. Его поймали, когда он занимался этим с овцой.
See what he was doing before he moved to California and keep me posted. Чем он занимался до переезда в Калифорнию. держи меня вкурсе.
She had no idea what her husband was doing. Она понятия не имела, чем занимался её супруг.
Ryan... I've been doing this for years. Райан... я годами этим занимался.
I'm not accusing you of doing anything. Я-я-я не виню тебя, чем бы ты не занимался.
I've been doing that for about 10 years. Этим я занимался последние 10 лет.
And I was doing a project there about happiness, interviewing a lot of local people. Там я занимался проектом о счастье, я брал интервью умногих местных жителей.
He was doing insider trading, and when they caught him, he jumped off the George Washington Bridge. Он занимался инсайдерским трейдингом, а когда его уличили, сбросился с моста Вашингтона.
This is what Tariq was doing before he took over command of your intelligence unit. Это то, чем занимался Тарик, до тех пор, как он стал главнокомандующим вашего шпионского отряда.