Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимался

Примеры в контексте "Doing - Занимался"

Примеры: Doing - Занимался
Did you notice what he was doing in the garage? Вы обратили внимание на то, чем он занимался в гараже?
So what have you been doing? Так чем ты занимался всё это время?
This is what I've been doing because I think it's the most fun thing in the world. Я занимался этим, потому что, по-моему, это самая забавная вещь в мире.
I mean, he was only doing this for side money, anyways, while he did his surf thing. Я имею в виду, он делал это только подработки, по крайней мере, пока он занимался серфингом.
To some degree it felt like we'd just been doing kind of the same thing we did last time. При этом Пер хотел что-то сделать, отличное от того, чем он занимался в последнее время.
What's he been doing all day? Так чем он занимался весь день?
And that's what you were doing... recalibrating? Так вот чем ты занимался... перегруппировкой?
5 months ago, you know what I was doing? Знаете, чем я занимался 5 месяцев назад?
I brought you here to protect Operation Marigold, and if you were doing something like this, I needed to know. Я привёз тебя сюда, чтобы защитить "Мэриголд", и если ты занимался чем-то подобным, мне нужно было знать.
I didn't know he was doing any of it. Я понятия не имела, что он этим занимался.
I've been trying to sort of digest and give some sense to what I've been doing the last nine years. Я уже пытался переварить и найти смысл в том, чем я занимался последние девять лет.
I've always been a loner, so I don't mind going home, making some dinner, doing some work. Я всегда был одинок, поэтому с радостью шел домой, готовил ужин, занимался работой.
Is this what you've been doing all day? И вот этим ты занимался весь день
What the hell were you really doing in here? Чем ты тут на самом деле занимался?
Ocko wants to know if you ever found out what he was doing up on that thing for five years. Око хочет знать, выяснили ли вы, чем он занимался на вышке пять лет.
What do you think I've been doing all night? Чем, ты думаешь, я занимался всю ночь?
But then, what was morozov doing at that greenhouse? Но чем тогда Морозов занимался в теплице?
Well, I didn't sleep last night, so... I was doing some soul searching, and I came to a decision. Ну, я не спал ночью, просто занимался самокопанием, и я принял решение.
What you been doing, hedgehopping? Ты чем занимался, бреющий летчик?
It was time you understood the full scope of what I've been doing these past few months. Я просто решил, что пришло время, чтобы ты поняла полностью то, чем я занимался последние несколько месяцев.
You've been running around doing this since you were a kid? Ты бегал и занимался этим с тех времен, когда ты был ребенком?
In the past, I was doing music I was a rapper. Раньше я занимался музыкой, я был рэпером.
Are you sure that's what he was doing? Ты уверена, что он этим занимался?
What were you doing all this time? Чем ты вообще занимался все это время?
I just mean... It's not like I've seen you doing a lot of studying. Просто... я не видел, чтобы ты усердно занимался.