Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимался

Примеры в контексте "Doing - Занимался"

Примеры: Doing - Занимался
Same sort of thing you've been doing with Pam? Не то ли, чем ты занимался с Пэм?
Care to tell me what you were doing out there? Будь добр, скажи, чем ты здесь занимался?
The Procurement Division has also produced and distributed printed literature, CD-ROM and videos on doing business with the United Nations to Member States, United Nations information centres and offices away from Headquarters. Кроме того, Отдел закупок занимался изданием и распространением печатной литературы, информации на КД-ПЗУ и видеоматериалов о том, как ведутся дела с Организацией Объединенных Наций, среди государств-членов, информационных центров Организации Объединенных Наций и периферийных отделений.
The humanitarian agencies in particular were doing great work, with WFP focusing on food assistance; UNICEF providing non-food aid, including medicines, blankets, clothing and water-related supplies; and UNHCR focusing on what was the world's largest refugee problem. Гуманитарные организации, в частности, выполняли колоссальный объем работы: МПП занималась вопросами продовольственной помощи; ЮНИСЕФ предоставлял непродовольственную гуманитарную помощь, в том числе медикаменты, одеяла, одежду, и занимался вопросами водоснабжения; и УВКБ ООН сосредоточило свое внимание на серьезнейшей в мире проблеме беженцев.
So do you think this is what your father was doing in the brownstone the other night? Так ты думаешь, именно этим занимался твой отец в тот свой визит?
Where were you before you came out of that machine, and what have you been doing down here? Где ты был, пока не вышел из машины, и чем ты занимался всё это время?
So what were you doing around here if you weren't digging me out of my grave? Ну так, если ты не выкапывал меня из могилы, чем ты тогда занимался?
What I was doing here was illegal, and if you want, you can re-arrest me for theft but, my duty is to my community and I'll help them in whatever way I can. То, чем я здесь занимался, незаконно, и если хотите, можете заново меня арестовать, за кражу, но мой долг - помогать прихожанам, и я буду им помогать чем могу.
I was doing, like, a bunch of tech stuff, and I was like, Know what? Я занимался всякими техническими штуками, а потом подумал: "Знаете что?"
You have any idea what I was doing while you were dodging the draft in the Coast Guard? Ты, вообще, в курсе, чем я занимался, пока ты прятался от призыва в береговой охране?
Is this what you've been doing the whole time I've been trying to reach you? -No. Этим ты занимался, пока я изо всех сил пытался найти тебя?
But in some ways, it was less difficult than what I had been doing until then. Но, с другой стороны, это было проще чем то, чем я занимался раньше,
Mr. Drake, the activities that your brother was involved in, if you looked through his things, do you think that you would be able to determine what he was doing? Мистер Дрейк, дела, которыми занимался ваш брат, если вы посмотрите его вещи, как думаете, вы сможете определить, чем он занимался?
YOU MUST HAVE BEEN DOING MORE THAN INVENTORY. Небось, не только инвентаризацией занимался.
Over you, back at the n.I.H. Doing the kind of work I love, And they were happy to have me back, Я уехал в НИЗ, занимался любимым делом, все были рады меня вернуть.
What he was doing. Насчёт того, чем он занимался.
Anybody doing anything illegal? И кто-то из них занимался чем-то противозаконным?
I was doing both. Я занимался и тем и тем.
What haven't I been doing? Чем я только не занимался.
So what are you doing back? Так, чем занимался?
What are you doing, Jack? Чем занимался, Джек?
I was just doing some laundry. Я просто занимался стиркой.
Seriously? What were you doing? Серьезно, чем ты занимался?
What were you doing in alaska? Чем ты занимался на Аляске?
What's he been doing in the meantime? А чем он всё это время занимался?