Same sort of thing you've been doing with Pam? |
Не то ли, чем ты занимался с Пэм? |
Care to tell me what you were doing out there? |
Будь добр, скажи, чем ты здесь занимался? |
The Procurement Division has also produced and distributed printed literature, CD-ROM and videos on doing business with the United Nations to Member States, United Nations information centres and offices away from Headquarters. |
Кроме того, Отдел закупок занимался изданием и распространением печатной литературы, информации на КД-ПЗУ и видеоматериалов о том, как ведутся дела с Организацией Объединенных Наций, среди государств-членов, информационных центров Организации Объединенных Наций и периферийных отделений. |
The humanitarian agencies in particular were doing great work, with WFP focusing on food assistance; UNICEF providing non-food aid, including medicines, blankets, clothing and water-related supplies; and UNHCR focusing on what was the world's largest refugee problem. |
Гуманитарные организации, в частности, выполняли колоссальный объем работы: МПП занималась вопросами продовольственной помощи; ЮНИСЕФ предоставлял непродовольственную гуманитарную помощь, в том числе медикаменты, одеяла, одежду, и занимался вопросами водоснабжения; и УВКБ ООН сосредоточило свое внимание на серьезнейшей в мире проблеме беженцев. |
So do you think this is what your father was doing in the brownstone the other night? |
Так ты думаешь, именно этим занимался твой отец в тот свой визит? |
Where were you before you came out of that machine, and what have you been doing down here? |
Где ты был, пока не вышел из машины, и чем ты занимался всё это время? |
So what were you doing around here if you weren't digging me out of my grave? |
Ну так, если ты не выкапывал меня из могилы, чем ты тогда занимался? |
What I was doing here was illegal, and if you want, you can re-arrest me for theft but, my duty is to my community and I'll help them in whatever way I can. |
То, чем я здесь занимался, незаконно, и если хотите, можете заново меня арестовать, за кражу, но мой долг - помогать прихожанам, и я буду им помогать чем могу. |
I was doing, like, a bunch of tech stuff, and I was like, Know what? |
Я занимался всякими техническими штуками, а потом подумал: "Знаете что?" |
You have any idea what I was doing while you were dodging the draft in the Coast Guard? |
Ты, вообще, в курсе, чем я занимался, пока ты прятался от призыва в береговой охране? |
Is this what you've been doing the whole time I've been trying to reach you? -No. |
Этим ты занимался, пока я изо всех сил пытался найти тебя? |
But in some ways, it was less difficult than what I had been doing until then. |
Но, с другой стороны, это было проще чем то, чем я занимался раньше, |
Mr. Drake, the activities that your brother was involved in, if you looked through his things, do you think that you would be able to determine what he was doing? |
Мистер Дрейк, дела, которыми занимался ваш брат, если вы посмотрите его вещи, как думаете, вы сможете определить, чем он занимался? |
YOU MUST HAVE BEEN DOING MORE THAN INVENTORY. |
Небось, не только инвентаризацией занимался. |
Over you, back at the n.I.H. Doing the kind of work I love, And they were happy to have me back, |
Я уехал в НИЗ, занимался любимым делом, все были рады меня вернуть. |
What he was doing. |
Насчёт того, чем он занимался. |
Anybody doing anything illegal? |
И кто-то из них занимался чем-то противозаконным? |
I was doing both. |
Я занимался и тем и тем. |
What haven't I been doing? |
Чем я только не занимался. |
So what are you doing back? |
Так, чем занимался? |
What are you doing, Jack? |
Чем занимался, Джек? |
I was just doing some laundry. |
Я просто занимался стиркой. |
Seriously? What were you doing? |
Серьезно, чем ты занимался? |
What were you doing in alaska? |
Чем ты занимался на Аляске? |
What's he been doing in the meantime? |
А чем он всё это время занимался? |