| Same sort of thing you've been doing with Pam? | Не то ли, чем ты занимался с Пэм? |
| Care to tell me what you were doing out there? | Будь добр, скажи, чем ты здесь занимался? |
| The Procurement Division has also produced and distributed printed literature, CD-ROM and videos on doing business with the United Nations to Member States, United Nations information centres and offices away from Headquarters. | Кроме того, Отдел закупок занимался изданием и распространением печатной литературы, информации на КД-ПЗУ и видеоматериалов о том, как ведутся дела с Организацией Объединенных Наций, среди государств-членов, информационных центров Организации Объединенных Наций и периферийных отделений. |
| The humanitarian agencies in particular were doing great work, with WFP focusing on food assistance; UNICEF providing non-food aid, including medicines, blankets, clothing and water-related supplies; and UNHCR focusing on what was the world's largest refugee problem. | Гуманитарные организации, в частности, выполняли колоссальный объем работы: МПП занималась вопросами продовольственной помощи; ЮНИСЕФ предоставлял непродовольственную гуманитарную помощь, в том числе медикаменты, одеяла, одежду, и занимался вопросами водоснабжения; и УВКБ ООН сосредоточило свое внимание на серьезнейшей в мире проблеме беженцев. |
| So do you think this is what your father was doing in the brownstone the other night? | Так ты думаешь, именно этим занимался твой отец в тот свой визит? |
| Where were you before you came out of that machine, and what have you been doing down here? | Где ты был, пока не вышел из машины, и чем ты занимался всё это время? |
| So what were you doing around here if you weren't digging me out of my grave? | Ну так, если ты не выкапывал меня из могилы, чем ты тогда занимался? |
| What I was doing here was illegal, and if you want, you can re-arrest me for theft but, my duty is to my community and I'll help them in whatever way I can. | То, чем я здесь занимался, незаконно, и если хотите, можете заново меня арестовать, за кражу, но мой долг - помогать прихожанам, и я буду им помогать чем могу. |
| I was doing, like, a bunch of tech stuff, and I was like, Know what? | Я занимался всякими техническими штуками, а потом подумал: "Знаете что?" |
| You have any idea what I was doing while you were dodging the draft in the Coast Guard? | Ты, вообще, в курсе, чем я занимался, пока ты прятался от призыва в береговой охране? |
| Is this what you've been doing the whole time I've been trying to reach you? -No. | Этим ты занимался, пока я изо всех сил пытался найти тебя? |
| But in some ways, it was less difficult than what I had been doing until then. | Но, с другой стороны, это было проще чем то, чем я занимался раньше, |
| Mr. Drake, the activities that your brother was involved in, if you looked through his things, do you think that you would be able to determine what he was doing? | Мистер Дрейк, дела, которыми занимался ваш брат, если вы посмотрите его вещи, как думаете, вы сможете определить, чем он занимался? |
| YOU MUST HAVE BEEN DOING MORE THAN INVENTORY. | Небось, не только инвентаризацией занимался. |
| Over you, back at the n.I.H. Doing the kind of work I love, And they were happy to have me back, | Я уехал в НИЗ, занимался любимым делом, все были рады меня вернуть. |
| What he was doing. | Насчёт того, чем он занимался. |
| Anybody doing anything illegal? | И кто-то из них занимался чем-то противозаконным? |
| I was doing both. | Я занимался и тем и тем. |
| What haven't I been doing? | Чем я только не занимался. |
| So what are you doing back? | Так, чем занимался? |
| What are you doing, Jack? | Чем занимался, Джек? |
| I was just doing some laundry. | Я просто занимался стиркой. |
| Seriously? What were you doing? | Серьезно, чем ты занимался? |
| What were you doing in alaska? | Чем ты занимался на Аляске? |
| What's he been doing in the meantime? | А чем он всё это время занимался? |