| Does anyone know what Gary's doing? | А чем Гэри занимается, кто в курсе? |
| There was one mutant who had discovered what he was doing. | Одна мутантка обнаружила, чем он занимается. |
| My brother went into his local and saw his daughter... doing that. | Мой брат был в местном баре и увидел, как его дочь... занимается этим. |
| Find him and discover what he is doing. | Отыщите его и разузнайте, чем он занимается. |
| For every candidate out there giving speeches and kissing babies, there's a spouse who's doing everything else. | За каждым кандидатом, выступающим с речью и целующим детей, стоит его жена, которая занимается всем остальным. |
| He's either doing solo charades or Tai Chi. | Либо он играет в Крокодила в одиночку либо занимается Тай-Чи. |
| We know Lambert is connected to this lawyer Benson, who doesn't seem to be doing much lawyering. | Мы знаем, Ламберт связан с этим адвокатом Бенсоном, который не очень то занимается адвокатурой. |
| She's been doing it for 10 years, so... | Уже 10 лет этим занимается, так что... |
| I don't know what Rusty's doing. | Я не знаю чем занимается Расти. |
| Figuring out what it means is key, and that's exactly what Beckett is doing. | Если это выясним, то поймем, чем именно занимается Беккет. |
| Guess what he's doing for work these days. | Угадай, чем он сейчас занимается. |
| But I think we should look into... what he's been doing when he's not home. | Но мне кажется, мы должны узнать... чем он занимается когда его нет дома. |
| You wanted to know if Jane is doing anything. | Вы хотели знать чем занимается Джейн. |
| What the future president's doing right now. | Неужели? Посмотрим чем сейчас занимается будущий президент. |
| Let alone doing business here in South Florida. | Не говоря уже о том, что он занимается бизнесом здесь, в Южной Флориде. |
| It was currently focusing on enhancing safety at ammunitions storage facilities in North Africa and considering doing the same in the Sahel. | В настоящее время она занимается повышением безопасности на объектах по хранению боеприпасов в Северной Африке и планирует провести такую же работу в Сахеле. |
| He also mentioned the work that UNEP is doing with partners at the global level through its Partnership for Action on Green Economy. | Он также упомянул ту работу, которой занимается ЮНЕП вместе с партнерами на глобальном уровне через свое Партнерство ради действий по развитию «зеленой» экономики. |
| I thought Tom Brady was the only one doing Giselle. | Я думал, что только Том Брэди сейчас занимается той самой Жизелью. |
| Ivanov's in his office, and he's not doing the books. | Иванов в своем офисе, и он не бухгалтерией занимается. |
| People, please. We can't whine and complain the West is doing this. | Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад. |
| The King's holed up doing who knows what. | Король залёг на дно и кто знает чем занимается. |
| Cec and Bert are doing what they can and the police are looking. | Сес и Берт делают всё, что в их силах, и полиция занимается поисками. |
| The ECB is doing the same kind of research as most central banks in Europe are doing. | ЕЦБ осуществляет такие исследования, какими занимается большинство центральных банков Европы. |
| If you allow Professor Gellar to continue doing what he's doing, according to James here, it's just as much of a sin as doing the killings yourself. | Если ты позволишь Геллару делать то, чем он занимается, то, если верить Иакову, совершишь такой же грех, как если бы убивал сам. |
| Somebody's doing this with the president and I was asking why we're not doing it at the same time. | Кто-то занимается этим же с президентом я спрашивала почему мы не делаем это вместе? |