As a result, the bad aspects of that law had to be weeded out and the good aspects codified; that was what the technical committee was doing. |
Поэтому негативные аспекты этого права следует изживать, а позитивные - кодифицировать; именно этим и занимается Технический комитет. |
Concerns were expressed on the lack of cooperation between different donors and difficulties to get information on who is doing what and the impact of activities. |
Была высказана озабоченность в связи с отсутствием сотрудничества между различными донорами, а также в связи с трудностями в получении информации о том, кто занимается какой деятельностью, и о результатах деятельности. |
NHRC suggested a study setting out who is doing what in the field of human rights, with a view to identifying gaps and needs. |
НКПЧ предложила провести исследование для определения того, кто занимается какой работой в области прав человека, с тем чтобы выявить недостатки и потребности. |
The hard work of building facilities for enriching uranium is precisely what the Iranians are now already doing, if not yet in sufficient quantity to make a bomb, which might take them five or ten more years to acquire. |
Тяжелая часть работы по созданию средств обогащения урана - это как раз то, чем сейчас занимается Иран; если они еще не получили достаточное его количество для создания бомбы, то, вероятно, смогут это сделать через пять - десять лет. |
The truth is that, although the primary mission of the United Nations is to maintain peace and security, it finds itself doing principally humanitarian work. |
Истина заключается в том, что хотя главной задачей Организации Объединенных Наций является поддержание международного мира и безопасности, она в основном занимается гуманитарной работой. |
However, we would urge the Council to make greater efforts to better inform the members of the Assembly of what it is doing on their behalf. |
Тем не менее мы настоятельно призываем Совет приложить максимум усилий для улучшения информирования членов Ассамблеи о той деятельности, которой он занимается от ее имени. |
The Commission had also been doing research into the use of remote sensing and geospatial information systems to support socio-economic projects; for example, mapping of major canals and waterways was being undertaken with a view to preventing water loss through seepage. |
Комитет также занимается исследованиями в области использования дистанционного зондирования и систем геопространственной информации для поддержки социально-экономических проектов; например, было проведено картирование основных каналов и водных путей с целью предотвращения потери воды вследствие просачивания. |
Sorry, I love doing that to him! |
Это Джером он занимается прессой для шоу. |
Those diplomats remain convinced that the planned change of status, from moratorium to international legal convention, would make it possible to learn who is doing what and for what reason. |
Эти дипломаты по-прежнему убеждены в том, что запланированное изменение его статуса позволит выяснить, кто занимается этим и по какой причине. |
The UNESCO Institute for Statistics has been collecting evidence to compile a document on how developing countries can best apply the Frascati manual to meet their needs, doing so in wide consultation with experts, regional networks and national authorities. |
Институт статистики занимается сбором материала для подготовки документа о путях применения развивающимися странами руководства Фраскати таким образом, чтобы это отвечало их потребностям, делая это на основе широких консультаций с экспертами, региональными сетями и национальными органами власти. |
Despite all its economic and social problems, Yemen was doing everything in its power to help the refugees, whose care was the direct responsibility of the Vice-President, who collaborated with UNHCR. |
Несмотря на все свои социально-экономические проблемы, Йемен сделал все возможное для оказания помощи беженцам, проблемами которых непосредственно занимается вице-президент Республики, сотрудничающий с отделением УВКБ. |
I know it has been doing so, and I hope that it will produce a precise inventory of needs in this area, on the basis of which the United Nations system and the Bretton Woods institutions can design specific projects. |
Мне известно, что Комитет этим занимается, и я надеюсь, что он составит полный перечень потребностей в этой сфере, на основе которого система Организации Объединенных Наций и бреттон-вудские учреждения смогут разработать конкретные проекты. |
Of those still in the process of doing so, two provided updates on their stockpile destruction efforts: |
Из числа тех, кто еще занимается этим, двое государств представили актуализированные справки о своих усилиях по уничтожению запасов: |
The international community can help to achieve this, as it has been doing, including through the comprehensive stabilization strategy now being pursued by MONUC together with the United Nations and donor partners. |
Международное сообщество может помочь в достижении этой цели, что оно и делает, в том числе благодаря реализации всеобъемлющей стратегии стабилизации, которой занимается МООНДРК в настоящее время вместе с Организацией Объединенных Наций и странами-донорами. |
What the Assembly is attempting to do - wage a war on drugs - is what my small country, with its limited material and financial resources, has been doing for several years at the national level, with attempts to secure the assistance of the international community. |
Эта Ассамблея пытается вести борьбу с наркотиками, и это именно то, чем моя страна с ее ограниченными материальными и финансовыми ресурсами уже много лет занимается на национальном уровне, пытаясь заручиться помощью международного сообщества. |
You don't know what he's doing now? |
Не знаете, где он и чем занимается? |
And my brother, does he approve what she's doing? |
А мой брат, он одобряет то, чем она занимается? |
I couldn't get him to change his mind about what he was doing, |
Я не смог убедить его пересмотреть то, чем он занимается, |
So you think that this artifact is tethering him to a quant somewhere and doing his math? |
Так ты считаешь, что этот артефакт связывает его с кем-то, кто занимается математикой? |
That biotech guy who had no idea his CFO was doing? |
Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор. |
He used to joke that if he told me what he was doing, he would have to kill me. |
Он обычно шутил, что если расскажет мне, чем занимается, ему придется убить меня. |
So Brenda, what do you know about the... charity work that Josh is doing here? |
Итак, Бренда, что вы знаете о благотворительности, которой занимается Джош? |
If I had known she was doing this, I would have tried to stop her. |
Нет. Если бы я знал, что она занимается таким, |
What's he doing in the garden? |
В саду Чем он занимается в саду? |
I don't know what happened in the past, I don't know what your father is doing now, but I least thought that you and I were on the same side. |
Я не знаю, что случилось в прошлом, я не знаю, чем твой отец сейчас занимается, но я думал, что мы с тобой хотя бы на одной стороне. |