Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Занимается

Примеры в контексте "Doing - Занимается"

Примеры: Doing - Занимается
They're the ones who are doing the drugs smuggling, you know? Предположим, что это те, кто занимается контрабандой наркотиков...
All right, what the hell is he doing? Ладно, чем он, черт побери, занимается?
In addition, a number of overarching key messages explaining what the Platform is actually doing would need to be agreed upon and be used in all materials for the media or events attended by different audiences. Кроме того, необходимо будет согласовать ряд основных ключевых посланий, поясняющих, чем Платформа занимается в настоящее время, и использовать их во всех материалах, предназначенных для средств массовой информации, и в рамках мероприятий, проводимых для различных аудиторий.
What's her new bloke doing? А чем занимается ее новый парень?
If the person administering it doesn't know what they're doing. Если человек занимается тем, о чём он не имеет понятия.
Does he know what he's doing at all, this guy? Он знает чем он вообще занимается, этот парень?
What could he be doing that is so important that he would let you come here by yourself? Чем же таким важным он сейчас занимается, что позволил тебе прийти сюда одной?
Do you know what he's doing? Вы не знаете, чем занимается мой отец?
He's been doing it since he was 14 years old. Он занимается этим с 14 лет занимается.
Are you keeping an eye on these nutty characters while your boss is off doing more important things? Вы следите за этими дурацкими цифрами, в то время как Ваш босс занимается более важными делами.
But the people doing that at the World Bank are among the best in the world. Но те, кто занимается этим во Всемирном Банке, среди лучших во всем мире.
But because the child is not sick, Stavro, why he was doing this nonsense? Но ведь ребёнок не болен, Ставро, зачем он занимается ерундой?
She told you what she was doing, didn't she? Она рассказывала тебе, чем занимается, да?
I think it's safe to say somebody's not doing so well in there. Я думаю безопасно предположить что там кто то ничем хорошим не занимается
Wait. What about that solar panel thing Dr. Stephanopoulos is doing? Слушай, а что насчет той панели солнечных элементов, которой занимается доктор Стефанополус?
Frankie, will you just let the guy get on with whatever it is he's doing? Фрэнки, просто позволь парню заняться тем, чем он тут занимается.
We figure out what she's doing, it all falls apart, it all crumbles, and we'll finally learn her secrets. Если мы поймем, чем она занимается, то разрушим её планы, она проиграет, а мы наконец-то узнаем её секреты.
Through implementing the activities proposed in the present paper, UNEP will gradually build up a thorough and comprehensive knowledge of who is doing what in the countries in the areas of environmental capacity-building and technology support. Путем принятия мер, предлагаемых в настоящем документе, ЮНЕП постепенно получит подробную и всестороннюю информацию о том, кто и чем занимается в странах в области создания потенциала и оказания технической поддержки.
Similarly, there has been an increase in the interest of many countries and organizations involved in chemicals management capacity building in understanding who is doing what, where, and when. Аналогично этому происходит увеличение интереса многих стран и организаций, участвующих в создании потенциала в области безопасного обращения с химическими веществами, к тому, чтобы понять, кто и чем занимается, где и когда.
However, in order to ensure the implementation of these conventions, new, domestic legislation must be enacted and existing legislation amended, and this is what the State is doing. Вместе с тем, для обеспечения выполнения этих конвенций необходимо принятие нового национального законодательства и внесения изменений в действующее законодательство, и именно этим занимается Катар.
Nothing, just like, you know she gets a little commission or something but I don't know if she's still doing that. Ничего, просто, знаешь... она получает небольшой процент или типа того, но я не знаю, занимается ли она этим сейчас.
And I assumed someone was working to preserve it or save it and I could volunteer, but I realized no one was doing anything. И я подумал, что кто-то занимается тем, чтобы сохранить и поддержать ее и я бы мог стать волонтером, но я понял, что никто ничего не делал.
The Lao Women's Union was mobilizing women and implementing programmes and training, but was doing so in its capacity as an executing agency. Союз лаосских женщин занимается мобилизацией женщин и осуществлением соответствующих программ и профессиональной подготовки, но делает он это в качестве учреждения-исполнителя.
For the majority of the game, he remains by the Tower Heart relaying information and reminders since "there are evil deeds that need doing". Большую часть игры тот занимается ретрансляцией информации от Сердца Башни, напоминая о том, что «существуют злые поступки, которые нужно делать».
One listener from the United States of America commented: "This radio is one way that we can get the real truth about what the United Nations is doing". Слушатель из Соединенных Штатов Америки прокомментировал: «С помощью этого радио мы можем узнать настоящую правду о том, чем занимается Организация Объединенных Наций».